Дженнифер Сент-Джайлз - Его тайные желания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Его тайные желания"
Описание и краткое содержание "Его тайные желания" читать бесплатно онлайн.
Решительная Жюльет Бушерон, потерявшая в Гражданскую войну мужа, мечтает превратить в преуспевающую гостиницу старинную виллу, где в последнее время постоянно происходит что-то странное и пугающее.
Но Жюльет нечего бояться в собственном доме, кроме, разве что, нового постояльца – загадочного Стивена Тревельяна...
От этого изысканного мужчины исходит невероятная притягательная сила, и сердце Жюльет загорается пожаром неукротимой страсти.
– Я тоже хочу тебя видеть.
– Если леди хочет... Потрогай меня... Узнай, как сильно я тебя хочу.
Я убрала его руку с пуговиц влажной рубашки и с каждой расстегнутой пуговицей все глубже запускала пальцы внутрь, ощущая шелковистую кожу и исходящее от его тела тепло. Сняв рубашку, я стала целовать его, начиная с подбородка и опускаясь все ниже, вдыхая эликсир его запахов. Затем мои пальцы скользнули к его поясу и расстегнули его. Я коснулась рукой его мужского естества, с наслаждением ощутив пульсирующий жар.
– Я хочу тебя, – прохрипел он, гладя мои волосы и прижимаясь к моим губам в жарком поцелуе.
– Позволь мне закончить, – выдохнула я.
Он застонал, уложил меня на кровать, накрыл ладонями мои груди и стал по очереди ласкать языком набухшие соски. Я утопала в сладостных ощущениях. Он опустился на колени между моих бедер и замер, глядя на меня.
– Ты настоящая богиня!
Он отпустил мои груди, его пальцы скользнули к темным завиткам моего треугольника; он легонько сжал мою плоть, затем начал ее ласкать. Я стала покачивать бедрами, страстно желая большего, призывая его к действию. Стивен потянулся к подушке.
– Я хочу ощутить божественный вкус.
Он поднял мои бедра вверх, подложил под них подушку и широко раздвинул мне ноги. Столь откровенная поза перед жадным мужским взором вызвала во мне волну трепета и сладострастных ощущений.
– Стивен, что ты собираешься делать?
– Приласкать тебя своим серебристым языком!
Он обнял руками мои разведенные бедра, как бы зафиксировав меня на месте, и поцеловал прямо в центр того места, которое ныло и стремилось к нему. Это немедленно вызвало шторм таких невыразимо сладостных ощущений, что я отдалась им целиком. Губами и языком Стивен довел меня почти до пика экстаза. Затем он поднялся и вошел в меня на полную глубину. Я выгнулась всем телом ему навстречу.
– Да! – прошептал он. – Помогай мне! – Он не отрывал от меня взгляда, при этом его толчки становились все более энергичными и частыми. – Почувствуй меня! – прохрипел он.
Я обвила его ногами и стала двигаться навстречу его толчкам, подчиняясь сжигающей нас обоих страсти.
– Я чувствую! – вскрикнула я, воспламененная до такой степени, что мне показалось, что могу умереть от овладевшего мной экстаза. Внезапно словно что-то взорвалось во мне, я закричала и забилась в содроганиях.
– Еще! – потребовал он.
Его палец пробрался к бугорку, который перед этим он ласкал своим языком, и я вновь содрогнулась от волны сладострастия, разлившейся по всему телу.
И вдруг я услышала топот ног в соседней комнате.
– Миньон! Должно быть, она услышала мои сумасшедшие крики! – всполошилась я.
– Проклятие! – пробормотал Стивен, скатываясь с меня.
Набросив на меня свой халат, он схватил брюки и рубашку и бросился нагишом к застекленной двери. Я успела ногой задвинуть ботинки Стивена под кровать, когда в комнату влетела Миньон. Она тревожным взглядом окинула комнату, затем уставилась на кровать.
– Тебе снились кошмары? Ты кричала.
Я молча кивнула, не в силах что-либо произнести.
– Судя по тому, как выглядит твоя кровать, это было что-то ужасное.
Я сделала глубокий вдох.
– Сейчас со мной все будет в порядке.
И тут я услышала шум внизу – кто-то стучал в двери, кого-то окликали, шаркали чьи-то ноги. Появилась Жинетт, она была похожа на изголодавшегося уличного мальчишку.
– Жюльет, – проговорила она. – Ты...
И стала падать. Миньон и я едва успели подхватить ее.
– Нонни, а что, Жинни стало хуже вечером? – воскликнула я.
– Я думала, ей лучше. Мы были вместе в гостиной, она занималась вышивкой, а я делала записи в блокноте.
– Помоги мне отвести ее и уложить в постель, а потом мы попросим месье Тревельяна послать за доктором Марксом. Если он не сможет прийти, сразу же вызовем доктора Ланау.
После того как нюхательные соли не помогли, мы отнесли Жинетт в ее комнату, напуганные не только невесомостью ее тела, но и тем, что она не приходила в сознание. Нонни побежала за Стивеном, мамашей Луизой и папашей Джоном.
Я видела, что Жинетт дышит, так как считала каждый подъем и опускание ее груди, но пульс еле прослушивался и тело было холодным и липким. Я растерла ее и накрыла одеялами, чтобы согреть. Она не реагировала. Я положила на нее ладонь и стала молиться.
– Жюльет!
Подняв голову, я увидела стоявшего в дверях Стивена – мрачного и бледного.
– Я иду за доктором Марксом и скоро вернусь. Не уходи из дома.
– Я буду рядом с Жинни.
Он кивнул, хотел было уйти, затем обернулся.
– Мисс Венгль не говорила тебе, что собирается куда-то ехать?
– Нет. А почему ты спрашиваешь?
Не удостоив меня ответом, Стивен задал следующий вопрос:
– Когда ты видела ее последний раз?
Я проглотила внезапно подступивший к горлу комок.
– Вчера утром. Она стояла на углу вместе с тобой.
Он внимательно посмотрел на меня и ушел. Я почувствовала себя очень одинокой в этот момент, словно наша недавняя близость была каким-то невероятным сном. Почему Стивен мне ничего не объяснил?
Миньон принесла мне одежду, и я быстро оделась. Вскоре вернулся Стивен с доктором Марксом, они оба основательно промокли под дождем.
Миньон вошла вслед за ними в комнату с охапкой полотенец.
– Мы приехали верхом, – сказал Стивен. – Это быстрее.
Доктор Маркс снял промокший плащ, вытер лицо и руки полотенцем и подошел к постели Жинетт.
– Она упала в обморок этим утром и до сих пор не приходит в себя, – сказала я.
– Ей стало хуже после моего прошлого визита? Какие другие симптомы замечены? – спросил он, прослушивая ее грудь, щупая пульс и открывая ей глаза.
– Похоже, у нее все время был озноб.
– Я хотел бы знать все, что она делала, что ела и пила вчера и перед сном.
– Об этом вам может рассказать Миньон. Я отлучалась вчера и вернулась поздно.
Доктор Маркс внимательно осмотрел Жинни, при виде мрачного выражения его лица мне захотелось плакать.
– Миссис Бушерон, могу я поговорить с вами лично?
– Конечно.
Он в упор посмотрел на Миньон.
– Мисс Де-Перри, оставайтесь возле своей сестры. Если она проснется, немедленно зовите меня и не давайте ей ничего есть или пить. Вы меня понимаете?
– Да, доктор Маркс.
Доктор жестом показал мне, чтобы я последовала за ним в коридор.
– Я очень тщательно изучаю все симптомы и пытаюсь установить причину. Меня беспокоят две вещи: непоследовательность ее приступов и сыпь на ее руках. Миссис Бушерон, я полагаю, что вашу сестру пытаются отравить.
– Что? – Я оперлась рукой о стену, чтобы не упасть.
– Не могу сказать, делается ли это случайно или намеренно. Но случайное отравление обычно представляет собой единичный инцидент. Есть ли какая-нибудь причина для того, чтобы кто-то ее травил, при этом изображая дело так, что речь идет о ее болезни? Может быть, причина в наследстве?
– Нет. Мы имеем лишь то, что вы видите здесь, доктор Маркс. Мои сестры и я владеем равными долями недвижимости. – «Золото, – подсказывал мне мой разум. – Незваный гость». Но зачем травить Жинетт?
– Мисс Де-Перри можно доверять?
– Нонни? Да! Тысячу раз можно!
– Вашу сестру нельзя оставлять с кем-либо, если вы этому человеку не доверяете. Она сейчас в таком состоянии, что малейшая доза токсина способна ее убить.
Это предупреждение не выходило у меня из головы, когда я пошла пригласить Миньон, с которой должен был побеседовать доктор Маркс. Как я смогла допустить, чтобы такое случилось? Возможно, если бы я не держала телеграмму мистера Гудзона в секрете, все были бы в большей степени настороже. По выражению лица Стивена, который вошел в комнату Жинетт, мне стало ясно, что доктор Маркс поделился с ним своими подозрениями.
– Я не могу поверить в то, что кто-то мог сделать такое, – сказала я.
– А я могу.
– Но почему?
– Золото.
Я вскинула вверх руки.
– Но у нас нет золота! Мы ничего о нем не знаем!
– Это не имеет значения. Кто-то думает, что вы знаете.
– А какое отношение имеет к этому отравление Жинетт?
– Если одна из вас умрет, как долго вы, оставшиеся в живых, будете цепляться за «Красавицу»? Не станет ли память для вас слишком болезненной?
«Нет!» – кричало мое сердце. Но что, если это правда?
– Ой, Стивен! Если что-то случится с Жинетт и со мной... Миньон и Андре – всего лишь дети...
Стивен взял меня за плечи, взгляд его был суровым.
– Что-то уже случилось с Жинетт и происходит с тобой. Ты помнишь вчерашнее нападение на тебя? А свалившиеся на чердаке чемоданы? А мужчину с ножом? Смею предположить: кто-то ждет удобного момента, чтобы вернуться и завершить начатое черное дело.
Стивен ушел, чтобы присоединиться к доктору Марксу и Миньон, которые были заняты поисками источника яда, а я принялась осматривать комнату Жинетт, стараясь определить, к чему она могла прикасаться руками. Вскоре я нашла с полдюжины флаконов с лосьоном для рук и отставила их, чтобы доктор Маркс посмотрел их. Затем устроилась в кресле возле постели Жинетт, приготовившись не спускать с нее глаз.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Его тайные желания"
Книги похожие на "Его тайные желания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер Сент-Джайлз - Его тайные желания"
Отзывы читателей о книге "Его тайные желания", комментарии и мнения людей о произведении.