Джим Батчер - Барабаны зомби

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Барабаны зомби"
Описание и краткое содержание "Барабаны зомби" читать бесплатно онлайн.
Поклонники Аниты Блейк!
Перед вами Гарри Дрезден!
Охотник на черную нежить, чья профессия — рисковать собственной шкурой в борьбе с порождениями Ночи.
Изгой, некогда поднявший руку на собственного учителя и теперь оставшийся со смертью один на один.
Мастер, умеющий многое и на многое готовый. Но на этот раз Гарри придется нелегко.
Ему предстоит отыскать таинственное "Слово Кеммлера" — последний из сохранившихся на земле манускриптов преступного черного мага, казненного по приговору Белого Совета.
Тот, кто дерзнет провести в ночь на Хэллоуин описанный в этой книге чудовищный ритуал, обретет власть равно над миром живых и миром мертвых.
Если Гарри не обнаружит "Слово Кеммлера" первым, оно окажется в руках уцелевших учеников Кеммлера — и погубит миллионы невинных жизней... Охота начинается.
Хэллоуин все ближе...
Я выставил щит, но их было так много, и атаковали они с такой яростью, что почти окружили меня. Останься я на месте, они наверняка убили бы меня. Поэтому, как ни хотел я помочь Люччо, у меня не оставалось другого выбора, кроме как пятиться шаг за шагом, пока я не уперся плечами в шершавый бок Сью.
Однако моя неудачная атака на Собирателя Трупов дала Люччо то, что в бою ценится дороже всего – время оправиться от внезапного нападения. Разрезав еще двух пизраков своей огненной нитью, она отбила еще один удар ятагана и сама перешла в наступление. Серый плащ ее развевался на ветру, серебряная рапира сверкала в ударах молний, и скоро уже Собиратель отступал шаг за шагом.
Я уронил посох и шлепнул рукой по шкуре Сью. При том, что динозавр производил впечатление самого что есть настоящего, на деле это была всего лишь видимость. Его плоть состояла из той же эктоплазмы, что и у призраков – я всего лишь накачал в нее энергию, чтобы она казалась более материальной. Она состояла абсолютно из того же, из чего состояли призраки – а это значило, что она может мочить их.
Тираннозавр дернулся и щелкнул челюстями, превратив ближнего к ней призрака в огненную вспышку и комок слизи. Сью поднялась на ноги и поискала взглядом следующую жертву. Призрак поднял лук и пустил светящуюся зеленую стрелу, угодившую динозавру в шею. Сью взревела от боли, но стрела навредила ей не больше, чем пчелиное жало – огромная трехпалая лапища поднялась, опустилась – и от второго призрака осталась лужица на асфальте. Остальные с воплями рассредоточились, обстреливая Сью с разных сторон, пока та, размахивая смертоносным хвостом, выглядывала следующую жертву.
Я увидел, как Люччо гонит Собирателя Трупов за угол здания. Поскольку призракам было уже не до меня, я поспешил за Люччо.
— Гарри! – крикнул Баттерс, тыча пальцем.
Я посмотрела на дом. Изнутри послышался детский визг. Кто-то – кажется, Рамирес – кричал: «На пол! На пол!». Там и здесь в окнах мелькали зеленые вспышки. Я услышал, как Морган испустил боевой клич, потом в доме что-то громыхнуло. Значит, Стражи тоже подверглись нападению.
— Не выходите из круга! – крикнул я и бросился за угол на помощь Люччо.
Там царила такая темнота, что мне пришлось дождаться первой молнии. В свете ее я увидел, как Люччо делает новый выпад. Потрясающе красиво она фехтовала: выпрямив спину, перемещаясь танцующими шажками, готовая в любой момент перенести весь вес своего тела на острие рапиры. Люччо явно знала, что делает. Конец ее клинка поднырнул под ятаган Собирателя Трупов и вонзился в тело некроманта чуть выше солнечного сплетения. Черт, безумная улыбка Собирателя даже не дрогнула.
Молния погасла, и я услышал короткий, захлебывающийся вопль.
Я сжал в руке материнскую пентаграмму и, засветив ее, поднял над головой. Узкое пространство между зданиями заполнилось серебристо-голубым светом. Я увидел, как Люччо расставила ноги шире и нанесла еще один колющий удар.
Алисия упала на колени. Она опустила взгляд на свою грудь и зажала рану руками. Потом снова подняла взгляд – сначала на Люччо, потом на меня. Взгляд ее затуманился в явном смятении, и она медленно повалилась набок, на траву.
— Отлично, — произнесла Люччо, отворачиваясь от нее. Стряхнув кровь с серебряного клинка, она секунду-другую внимательно смотрела на него, потом решительно зашагала обратно ко входу в дом. – Пошли, чародей. Мы не можем терять время зря.
— Вы так и бросите ее здесь?
— Ей конец, — хрипло произнесла Люччо. – Пошли.
— С вами все в порядке? – спросил я.
Она пристально посмотрела на меня.
— Абсолютно. Остаются Гривейн и Коул. Нам надо найти их и убить, — взгляд ее метнулся к закручивающимся спиралью тучам. – И быстро. У нас в распоряжении считанные минуты. Да шевелитесь же, болван.
Мгновение я стоял, глядя ей в спину. Потом поднял пентаграмму и оглянулся на тело Собирателя Трупов, лежавшее на боку под дождем. Она чуть пошевелилась; темные глаза ее слепо смотрели перед собой, лицо побелело.
И мой желудок сжался от внезапной догадки.
Я вышел из-за угла дома, держа в руке свой револьвер, навел его на затылок Люччо и взвел курок.
— Собиратель! – громко, резко выкрикнул я.
Люччо сбилась с шага. Голова ее резко повернулась ко мне, и в глазах ее я увидел беспощадную жестокость, какой никогда не увидел бы у командира Стражей.
Я ощутил, как взгляд мой проваливается в ее душу, но принял решение еще прежде, когда мой оклик заставил ее оступиться. Она открыла рот, и я увидел в ее глазах безумие Собирателя Трупов, ощутил, как всколыхнулась темная энергия, когда она начала собирать ее…
Ей этого не удалось. В эту единственную секунду неуверенности, когда Собиратель Трупов полагался только на маскирующую внешность, обдумывая свой следующий шаг, ему… ей… нет, все-таки ему – было не до смертного проклятия. Пуля из моего револьвера ударила ее чуть выше правой скулы.
Голова ее дернулась назад, потом упала на грудь. Я видел перед собой тело Люччо, но это Собиратель Трупов выпучил глаза от потрясения, когда чужое, краденое тело упало на землю.
Я услышал негромкий, сдавленный звук.
Я поднял взгляд и увидел Моргана, стоявшего в дверях с мечом в руке.
— Капитан! — прохрипел он, не сводя глаз с трупа Люччо.
Мгновение я тупо смотрел на него, потом опомнился.
— Морган, это не то, что тебе кажется.
Взгляд темных глаз Моргана сфокусировался на мне, и лицо его перекосилось от гнева. Высоко подняв меч, он выбежал на дождь, и земля буквально задрожала от его исступленного рыка.
— Убийца! Предатель!
Ох, блин.
Глава сороковая
Морган выбросил в мою сторону кулак, выкрикнул что-то на языке, отдаленно напоминавшем древнегреческий, и земля вздыбилась волной, которая, набирая скорость, покатилась ко мне.
Если честно, до сих пор мне не приходилось еще сражаться с земной магией, но я достаточно слыхал о ней, чтобы не гореть желанием оказаться на ее пути. Сунув пистолет в карман, я подхватил посох и бегом бросился к ближайшему дереву. Еще на бегу я упер посох в землю, сосредоточился и выкрикнул: — Forzare!
Невидимая сила выметнулась из земли за моей спиной и швырнула меня вверх под углом к горизонту. Я врезался в верви дерева футах в десяти над землей и попытался ухватиться хотя бы за одну. Это мне удалось, и хотя дерево содрогнулось как от удара гигантского топора, волна земляной магии прокатилась внизу, не засосав меня под землю, не расплющив меня и вообще, можно сказать, не причинив серьезного вреда. Не знаю, что задумал Морган, но уж наверняка что-нибудь, не менее кровожадное.
Морган взревел от ярости и с мечом в руке бросился на меня. Я поджал ноги, и меч просвистел в считанных дюймах от моих пяток. Зарычав как дикий зверь, Морган перехватил меч и ударил им по стволу дерева движением, подозрительно напомнившим мне самураев из фильмов Куросавы. Блеснула вспышка, и клинок перерубил ствол с такой силой и скоростью, что дерево на срезе загорелось.
Я отпустил ветку, упал на землю и перекатился, прежде чем падающее дерево раздавило меня своим весом. Морган метнулся в сторону, пытаясь обойти его, чтобы убить меня.
— Морган! – крикнул я. – Ради Бога, старина! Это была не Люччо!
— Брехня! – рявкнул Морган. Подумав, он отказался от мысли гоняться за мной вокруг дерева, меч в его руках снова взвыл от энергии, и он снова ударил, рассекая ствол и ветви как охапку соломы.
— Это был Собиратель Трупов! – крикнул я. – Похититель тел! Она позволила Люччо ранить себя, а потом поменялась с ней телами!
Вместа ответа он прорычал что-то нечленораздельное. Последние несколько футов завала он одолел быстрее, чем я ожидал, и замахнулся на меня мечом. Я прикрылся щитом и отразил удар, но одной силы его хватило, чтобы всю левую половину моего тела словно тяжелым мешком огрели. Наверняка этот клинок разил не только физической силой. Пятясь, я отступил на улицу, где меня увидели еще несколько зомби и тут же направились в мою сторону. По улице бестолково метались или медленно мотались туда-сюда лишенные управления после смерти Собирателя Трупов призраки.
— Морган! – заорал я. – Люччо, возможно, еще жива! Но ей необходима помощь, и немедленно! Нам нельзя отвлекаться на ерунду!
— Снова брехня! – он негромко пробормотал что-то, меч в его руках загудел в точности так, как совсем недавно рапира Люччо, и он легонько дотронулся им до моего щита.
Я услышал пронзительный вой – скорее, не ушами, а мозгом. Не знаю, как его описать… разве что сказать, что фонящие динамики в сравнении с ним кажутся мелодичными и успокаивающими нервы. Энергия серебряного меча ударила в мой щит и просто выключила его, не оставив и следа, а может, распылив его на все стороны. Левое запястье, на котором я ношу браслет-оберег, обожгло острой болью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Барабаны зомби"
Книги похожие на "Барабаны зомби" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Барабаны зомби"
Отзывы читателей о книге "Барабаны зомби", комментарии и мнения людей о произведении.