Джинджер Хэнсон - Любовь по переписке

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь по переписке"
Описание и краткое содержание "Любовь по переписке" читать бесплатно онлайн.
Тысячи раз подстерегала мужественного Рэнсома Шампьона смерть на полях сражений, но нежные, полные надежд письма «невесты по переписке» помогали ему выжить...
Война окончилась, и Рэнсом вернулся домой, еще не зная, что невеста его умерла, а спасительные слова любви писала ее сестра Анджела Степлтон, решительная старая дева, намеренная сделать неженскую карьеру врача!
Анджела понимает: Рэнсом не должен узнать правду, – и поэтому вынуждена выдавать себя за сестру, начав опасную «игру в любовь». Однако – не превратится ли однажды эта игра в настоящее чувство?!
Страх пронизал ее с головы до ног.
– Есть еще вопросы? – спросил Рэнсом.
Ей очень хотелось знать, видит ли он тот невероятный страх, который овладел ее душой.
– Где ты встретишь меня? – Она вытерла потные ладони о брюки Томми.
– Ты была когда-нибудь возле пруда Джордан? Это у западного края поместья моей кузины. Спрячься там в кустах и жди меня. Я подам такой сигнал. – Он вытянул губы и тихонько посвистел, издавая звук, который обычно издает жаворонок. – раза подряд. Поняла?
Анджела кивнула.
– Уже прошло пять минут, сэр. – Из-за двери раздался голос солдата с явным северным акцентом.
Тетя Джулия обняла Анджелу.
– Мы не имеем права плакать. – Она отодвинулась от девушки и, глядя ей в глаза, добавила: – Но я буду скучать по тебе. Ты мне не только племянница, но и самый дорогой друг.
Слезы навернулись на глаза Анджелы. А как она будет тосковать по тетушке! Их добрые отношения укрепились за годы оккупации. Ей повезло, что рядом с ней в эти трудные годы был такой верный друг.
– Итак, дорогие дамы? – Произнесенный мягким голосом вопрос Рэнсома заставил их оторваться друг от друга.
– Только будь осторожной. – Тетя Джулия сжала руки Анджелы.
– А вы будьте счастливы с мистером Стиллманом.
Рэнсом взял Томми под руку, тетя Джулия последовала за ними. Анджела нагнулась и достала из-под кровати ночной горшок. Оглядев участников церемонии и убедившись, что все находятся на своих местах, Рэнсом открыл дверь. Когда Анджела увидела солдата с ружьем, сердце ее начало биться о ребра с невероятным шумом, и она была уверена в том, что солдат мог его услышать. Руки у нее вспотели. От исходившего из горшка запаха мочи и владевшего ею страха в животе у нее начались спазмы. Она опасалась, что может уронить горшок или что он понадобится ей самой, если ее вырвет съеденными утром блинами.
Вероятно, она еще не была готова к встрече с солдатами-янки в своем доме.
Глава 7
Исполнение плана Флетчера проходило успешно. Анджела была в спальне, в то время как Рэнсом помогал Томми спускаться с лестницы. Следуя за ними, тетя Джулия споткнулась на ступеньке и схватилась за руку солдата. Когда его внимание было привлечено к пожилой даме, Анджела проскользнула на черную лестницу.
Набросив на себя пальто, которое Томми оставил ей висящим на крючке у двери, она внимательно осмотрела двор. Ничто не шевелилось, кроме листьев на молодом деревце орешника, которое было еще слишком юным, чтобы стать жертвой топора.
– Сержант Моллис, – раздался громкий голос, – капитан велел вам подойти сюда.
Анджела испуганно прижалась к стене.
– Есть, сэр! – Тяжелые солдатские башмаки протопали по остаткам прошлогодней виноградной лозы.
Из гостиной доносился шум голосов. Вероятно, Рэнсом, Томми и тетя Джулия уже спустились с лестницы. Анджела приоткрыла дверь во двор и увидела вблизи сарая Флетчера, который подавал ей знаки. Открыв локтем дверь пошире, она прошла через крыльцо и направилась к уборной. Высохшая трава шуршала у нее под ногами, и ей казалось, что все могут услышать, как вдребезги разбиваются ее девичьи мечты.
Флетчер ободряюще усмехнулся ей, прежде чем исчезнуть из ее поля зрения. Из дома и со двора продолжали раздаваться голоса. Интересно, думала девушка, удалось ли Томми обмануть их своим маскарадом? В это время послышались чьи-то шаги на главном крыльце, и у Анджелы подкосились ноги. Руки ее задрожали, и разрисованный танцующими пастушками ночной горшок разбился на тысячу мелких осколков. Растерянная, она смотрела на зазубренные кусочки фаянса, лежавшие у ее ног.
– Сержант Тейлор, вы будете управлять экипажем, – раздалась команда О'Брайона.
Сердитое ржание лошади заставило Анджелу сдвинуться с места. Она обошла уборную и зашла за склад. Прижавшись к деревянной стене здания, она прислушивалась к звукам, которые свидетельствовали об отъезде всей компании.
Их дом находился на окраине Галлатина, но от него было всего несколько кварталов до городской тюрьмы. Ей необходимо было отойти на солидное расстояние от дома до того момента, когда О'Брайон догадается, что его одурачили.
И сделать это можно было только одним способом. В светлое время суток ей придется несколько миль идти по совершенно открытой дороге. Страх проникал в ее вены при каждом ударе сердца. Лишенная деревьев дорога манила ее, убежище маячило впереди, там, где на горизонте темнела полоса густого леса.
Какой-то звук, похожий на скрип, раздался из дверей склада. Сердце ее буквально ушло в пятки. Неужели кто-то из солдат остался в доме? И вдруг Анджела услышала жалобный собачий вой: на складе скулил Джексон.
Вздохнув с облегчением, она подошла к двери и чуть-чуть приоткрыла ее. Большие карие глаза, полные счастья, приветствовали ее. Это Томми закрыл Джексона в сарае перед свадьбой.
Она протянула руку в щель и почувствовала угрызения совести. Занятая попытками ускользнуть от О'Брайона, она совсем забыла о своем лучшем друге. А сейчас у нее даже не было времени на то, чтобы попрощаться с ним.
– Я бы взяла тебя с собой в Техас, честное слово, но если кто-нибудь увидит тебя со мной, все сразу догадаются, что это не Томми.
У нее не хватило духу сказать ему, что он слишком стар для такого путешествия. Неужели прошло уже восемь лет с тех пор, как отец подарил ей замечательного щенка? Пес уткнулся мягким носом ей в руку.
– Ты нужен тете Джулии. – Анджела почесала пса за ухом. – Она будет заботиться о тебе и любить так же, как и я.
Джексон склонил голову и посмотрел в сторону дома, шерсть у него на спине встала дыбом, и он тихо заворчал.
– Они все уже уехали. – Она в последний раз погладила собаку, с трудом сдерживая слезы, когда заталкивала его обратно в помещение. – Мне надо идти, Джексон, оставайся тут. – Она закрыла дверь и еще раз произнесла: – Ты очень хороший пес.
Джексон хвостом бил по полу. Она отвернулась и ушла, а его печальный скулеж еще долго преследовал ее.
Дом находился на половине расстояния от нее до Галлатина, когда Анджела достигла поворота. Хотя время значило для нее очень многое, она остановилась на границе владений Степлтонов. Позади оставалось все, что она нежно любила, впереди было туманное неясное будущее. Один последний взгляд, чтобы запечатлеть в памяти все, чем она дорожила. Затем она повернулась спиной к Галлатину и направилась на запад.
Брюки давали возможность идти достаточно быстро. Через пару миль Анджела уже полностью вошла в роль Томми. Размахивая руками, она большими шагами шла по дороге. Свобода движений в мужских брюках доставляла ей большое удовольствие.
Страх быть схваченной преследовал ее, и Анджела не останавливалась, пока не достигла заветной полосы леса. К тому времени она так утомилась, что дышала с трудом. Сойдя с дороги, она углубилась в лес. Даже сбросившие листву деревья могли укрыть ее от преследователей, во всяком случае, здесь было безопаснее, чем на дороге.
Прислонившись к дереву в глубине леса, она старалась восстановить дыхание. Ее громкие вздохи нарушили лесную тишину. Пот катился у нее по груди, а влажные волосы прилипли колбу. Анджела слегка поморщилась, когда прохладный ветерок попал на мокрые волосы. Слабые лучи зимнего солнца проникали сквозь ветви деревьев. Она предполагала, что ей надо пройти еще не меньше мили до пруда Джордан, а солнце будет светить еще недолго. Как только восстановится дыхание, ей надо отправляться в путь. Перспектива провести в одиночестве ночь в лесу совсем не прельщала ее.
Когда дыхание ее стало более спокойным, она смогла прислушаться к лесным голосам. Белки разгребали высохшие листья в поисках спрятанных орехов, насекомые жужжали, птицы щебетали и с шумом махали крыльями, а над всем этим миром вороны карканьем сообщали о своем недовольстве с небес. Никакие звуки, связанные с деятельностью человека, не нарушали природную симфонию.
Прошедшие на прошлой неделе снегопады, а затем дожди сделали лес сырым и холодным. Это было, безусловно, не лучшее место для остановки, но после длительной и очень быстрой ходьбы ноги ее решительно отказывались двигаться.
Вздохнув, она соскользнула по стволу дерева, решив еще минутку отдохнуть. Оперлась головой о ствол дерева, закрыла глаза и с наслаждением вдыхала влажный лесной аромат.
Она могла чувствовать себя триумфатором, ей удалось победить страшного О'Брайона.
Безмятежное состояние охватило ее, в какой-то момент она даже почувствовала себя в безопасности. И вдруг раздался треск ветвей, высохшие листья зашуршали, когда вспугнутая белка помчалась к дереву, злясь на того, кто спугнул ее.
Глазау Анджелы открылись. Перед ней, в двух шагах от ее вытянутых ног, стояли двое мужчин.
– И кого мы тут видим? Парень, который прячется от своего отца, чтобы увильнуть от домашней работы.
Облегчение смешалось со страхом. Глядя на их оборванную одежду, она понимала, что они не могли быть солдатами. Но мысль эта была слабым утешением – партизаны и другие бандиты тоже часто убивали людей. Она вскочила на ноги, почувствовав, что мускулы ног плохо ей повиновались. Как она могла позволить себе задремать?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь по переписке"
Книги похожие на "Любовь по переписке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джинджер Хэнсон - Любовь по переписке"
Отзывы читателей о книге "Любовь по переписке", комментарии и мнения людей о произведении.