Кинли Макгрегор - Непокорная красавица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Непокорная красавица"
Описание и краткое содержание "Непокорная красавица" читать бесплатно онлайн.
В жизни легендарного капитана пиратов, известного в Семи морях под прозвищем Черный Джек, не было корабля, который он не мог бы провести сквозь бури и ветра, и не было женщины, которую он не сумел бы соблазнить.
Однако прекрасная Лорелея Дюпре, оказавшаяся пленницей Черного Джека, горда, своенравна и не намерена ему уступать.
Конечно, он в любую минуту может покорить девушку силой, – но какая в этом радость для мужчины, впервые познавшего истинную страсть и готового на все, чтобы пробудить в Лорелее пламя ответной любви...
Он посмотрел с недоверием и поцеловал ее в носик. Она положила голову ему на грудь и прислушалась к биению сердца.
– Зачем ты выскочил из меня? – спросила она.
– Не хочу, чтобы ты забеременела.
Она повернула голову, чтобы посмотреть ему в лицо.
– Ты всегда так делаешь?
– Всегда.
– Но ведь...
– Лорелея, – тихо сказал он, – я не хочу это обсуждать. – Он растрепал ей волосы и разложил у себя на груди. – И вообще, есть ли такие вещи, которые тебя смущают?
– Меня многое смущает. Я всегда была любопытной, и бабушка говорила, чтобы я не боялась задавать вопросы.
– Она была права. Пугают не вопросы, а ответы.
– Ты хочешь спать? – спросила она, видя, как Джек удовлетворенно вздохнул и закрыл глаза.
– Не очень.
– Хочешь, чтобы я ушла?
Он открыл глаза и прожег ее взглядом.
– Я хочу, чтобы ты оставалась там, где ты есть.
Она устроилась поуютнее, а потом стала накручивать на пальцы волосы, которые курчавились у него под пупком.
– Лорелея, – хрипло прошептал Джек, – ты будешь продолжать в таком роде, мы вообще не заснем, и утром у тебя все будет болеть.
Она сжала пальцы в кулак и отодвинулась.
– Извини.
– Ничего, это было приятно, но я не хочу, чтобы тебе было плохо.
Она стала смотреть, как он засыпает. Лорелея многое узнала в эту ночь. Много о Джеке и еще больше – о себе.
«Ты распутница».
Но ей не было стыдно. По непостижимой причине казалось правильно, что она здесь, с Джеком. Она молча поклялась: «Я заставлю тебя полюбить меня, Черный Джек. Не знаю как, но я это сделаю, ты будешь мой».
Джек проснулся, почувствовал запах сандала и роз и прильнувшее к нему мягкое тело. Он решил, что все еще спит. Но это был не сон.
Утро было настоящее, как и прошедшая ночь. Он посмотрел на золотистые локоны, покрывающие его грудь. Лорелея спала, лежа поверх него. В его руках она была истинно прекрасна. Никогда еще он не просыпался в одной кровати с женщиной, тем более лежащей на нем. Но ему это нравилось. Нравилось, как ее дыхание касается груди, как волосы соскальзывают с тела. Он осторожно коснулся пальцем ресниц на бледных щеках. Он и сейчас помнил ощущение от поцелуя в веки.
«Ты сумасшедший. Женщины не приносят ничего, кроме печали».
Как будто для него что-то изменится, с горечью подумал он. В открытые окна доносился шум дневных работ; судя по звукам, было уже за полдень. Ему надо было быть на палубе, выслушивать утренний рапорт, делать расчеты, но не было желания покидать объятия Лорелеи. Все, чего он хотел, – это повторить ночное свидание.
В дверь постучали. Что ж, значит, не суждено. Вздохнув, он осторожно высвободился из ее рук, подошел к двери и приоткрыл ее. В коридоре стоял Тарик.
– Капитан, надвигается шторм. Я подумал, ты захочешь посмотреть, что и как.
– Дай мне несколько минут.
– Да, капитан.
Джек закрыл дверь.
– Что-то случилось? – спросила Лорелея.
Джек остановился возле нее. Она лежала, укрывшись до плеч, спутанные волосы разметались по подушке. Никогда он не видел более привлекательной картины. Более зовущей. Она что-то спросила? Черт, он не помнил что.
– Извини, – сказал он. – Я не слышал, о чем ты спросила.
– Я спросила, все ли в порядке.
Джек надел панталоны.
– Все прекрасно. Надвигается шторм. Может быть, только шквал.
Он сел на кровать, чтобы надеть сапоги, и она обняла его за туловище. Голая грудь прижималась к спине и разжигала страсть.
– Джек, я не жалею об этой ночи и хочу, чтобы ты тоже ни о чем не жалел.
Он закинул назад руки и обнял ее за голову, вдыхая запах.
– Молюсь, чтобы ты не страдала из-за этого.
– Если и так, оно того стоило.
Он выпустил ее и отодвинулся.
– Лорелея, это не шутки. За потерю девственности женщин избивают, сажают в тюрьму, убивают.
– Я знаю, – сказала она, и в голосе послышался намек на смех. – Бабушка хорошо мне втолковала, что может случиться с женщиной, которая отдастся страсти. Она даже предупреждала меня о красивом пирате по имени Джек. – Поймав острый взгляд Джека, Лорелея посерьезнела. – Не бойся за меня. У меня есть люди, которые присмотрят за мной. Со мной все будет прекрасно.
Тыльной стороной ладони Джек погладил ее по щеке. Как бы он хотел, чтобы она была права! Хуже всего то, что он не может ей противиться, она словно чарами околдовала его истерзанную душу. Он эгоист. Он это признавал.
– Поцелуй меня, Джек.
Он повиновался. Господи Иисусе, какая она сладкая!
– Капитан! – прокричали с палубы. Он неохотно оторвался от нее.
– Я вернусь.
День еле-еле тянулся. Джек был занят приготовлениями к шторму, Лорелея на камбузе помогала Саре и прочим готовить еду на несколько дней. Сейчас они чистили картошку, которую принес муж Сары.
– Самое худшее на корабле – это пожар, – заметила Мейвис.
Алиса сказала:
– Сегодня вечером для надежности будем сидеть без света.
В дверь протиснулся Кит, он принес охапку одежды и положил перед Лорелеей. Она вопросительно подняла брови.
– Капитан сказал, что это вам понадобится вместо юбок, раз у нас шторм.
Лорелея озадаченно посмотрела на Мейвис, и та подтвердила:
– Забыла тебе сказать: мы надеваем мужские панталоны на случай, если корабль потонет.
От ужаса Лорелея выронила картофелину.
– Что?!
Алиса поймала картошку и вернула ее Лорелее.
– С этой погодой никогда ничего не знаешь. Лично я пока не тонула, надо постучать по дереву. – И она три раза стукнула по столу. – Но лучше подготовиться, чем потом жалеть.
Кит скептически посмотрел на кринолин Лорелеи:
– Такие юбки все равно что якорь. Не хотел бы я, чтобы они болтались на мне, когда нужно плыть.
Кит собрался уходить, но Мейвис схватила его за рукав:
– Где это вы сегодня ночью прохлаждались, мистер Кит?
Кит гордо выпятил грудь:
– Я спал вместе с моряками. Мне не нужны няньки. Если ты еще не заметила, Мейвис, – я мужчина.
Мейвис засмеялась:
– Ты щенок, вот ты кто.
Он показал ей язык и убежал. Мейвис вздохнула:
– Иной раз мне кажется, что он зрелый, как старик, а в другой раз проявляет не больше смысла, чем трехлетний ребенок.
Алиса замерла и приняла оскорбленный вид.
– Ради Бога, Мейвис, он вполне взрослый мужчина!
Все расхохотались.
Так продолжался день; когда начался шторм, женщины пошли переодеться в панталоны и рубашки. По совету Мейвис Лорелея сняла также корсет: если придется плыть, ей понадобится свобода дыхания. Подобная перспектива очень не нравилась Лорелее, зато когда она походила без тугой шнуровки, ей это пришлось по вкусу.
К вечеру корабль немилосердно качало. Лорелея хотела бы повидаться с Джеком, чтобы он рассеял ее страхи, но он с Тариком стоял на мостике и вел корабль сквозь шторм, а Лорелея и Кейси сидели в каюте Кейси и пытались не думать о своих мужчинах.
Света не было, только частые вспышки молний освещали каюту. Обе сидели на койке, держась за поручни, проходившие вдоль стены.
– Как вы думаете, сколько это будет продолжаться? – спросила Лорелея.
– Надеюсь, недолго. Я терпеть не могу такие вещи.
– Я тоже. – Лорелея старалась вспомнить какую-нибудь игру или песню, чтобы отвлечься от страшных мыслей. Она должна что-то сделать, не то сойдет с ума! – Вы давно знакомы с Джеком? – спросила она, надеясь услышать долгую историю.
Кейси помолчала, обдумывая ответ.
– Лет восемь-девять. – Кейси была не расположена к болтовне.
Лорелея сделала еще одну попытку:
– Он вам что-нибудь рассказывал про своих родителей?
Кейси пожала плечами:
– Только то, что его мать умерла. Как я понимаю, об отце он ничего не знает.
Неужели нельзя сказать побольше, чем пару фраз? Закусив губу, Лорелея придумывала вопрос, который бы вызвал более пространный ответ. Она вспомнила о корабле, который все еще следовал за ними.
– А Морган? Что его связывает с капитаном?
Сверкнула молния. Кейси переждала, когда умолкнет гром, и сказала:
– Ты что хочешь знать – правду или то, что они рассказывают?
– То и другое, – пискнула Лорелея, больше, чем раньше, нуждаясь в разговоре. Кейси поерзала.
– Так вот, детка, если ты спросишь одного из них, тебе скажут, что Джек захватил корабль Моргана, и когда Джек наставил ему в грудь саблю, собираясь убить, Морган не дрогнул, и Джек так восхитился, что сохранил ему жизнь и оставил у себя на корабле.
– А на самом деле? – спросила она, не давая Кейси погрузиться в молчание.
– Морган удрал с корабля, хотел сбежать с Британского флота. В городе один из офицеров его узнал, за ним погнались. Когда Джек выходил из таверны, Морган как раз вынырнул из переулка, они столкнулись, Джек выхватил саблю и тут увидел англичан. Он решил, что они более подходящая мишень, и напал на них, вдвоем они их одолели, и после этого Джек спросил Моргана, не желает ли он плавать вместе с нами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Непокорная красавица"
Книги похожие на "Непокорная красавица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кинли Макгрегор - Непокорная красавица"
Отзывы читателей о книге "Непокорная красавица", комментарии и мнения людей о произведении.