Конни Брокуэй - Чужая свадьба

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чужая свадьба"
Описание и краткое содержание "Чужая свадьба" читать бесплатно онлайн.
Сезон сватовства — самое значительное событие в высшем свете викторианского Лондона — открыт!
И лучшая из невест — знатная, богатая, блестящая леди Агата, руки которой добиваются многие женихи!
Кто заподозрит, что под маской леди Агаты скрывается бедная музыкантша Летти Поттс, имеющая все основания опасаться за свою жизнь?
Только — знаменитый повеса и ловелас лорд Эллиот Марч, далеко не сразу осознающий, что повстречал наконец женщину своей мечты, которая безраздельно завладела всеми его помыслами…
Она даже лишила Летти удовольствия сидеть рядом с Эллиотом. Ей было мало того, что она завладела им с первой же минуты после приезда Летти, теперь хозяйка поручила ему переворачивать ноты. О да. Она еще и сама аккомпанировала себе на фортепиано. Достоинства этой женщины были неисчислимыми, если не сказать, сказочными.
Наконец Кэтрин исчерпала свой репертуар, пролепетав слащавую песенку о зайчиках, стрекочущих кузнечиках и прочих тварях, прячущихся в «лесочке».
— О нет. Я просто не могу больше утомлять вас, — жеманно заключила она. — Уверена, среди нас есть и другие певцы? — Она скользнула взглядом по Летти и отвела глаза.
Эта женщина раздражала Летти, все время следила за ней, не позволяя ни на минуту остаться наедине с Эллиотом. И преуспела в этом.
С тех пор как сэр Эллиот сказал, что ухаживает за ней, они виделись каждый день, но ни разу не оставались наедине. Он так и не повторил своих слов и не поцеловал ее.
Казалось, он и хотел этого. Он вел себя как проклятый истинный джентльмен, и это сводило ее с ума!
— Флоренс? — Кэтрин посмотрела на сестру Джеймса Бикона. — Но, моя дорогая, у вас приятный голос. Как насчет «Приди ко мне, милый Робин»? Конечно, вы ее знаете. Она поется вот так… — Миссис Бантинг начала напевать припев.
На этот раз Летги не выдержала и зевнула. Кэтрин умолкла. Пойманная на месте преступления, Летти виновато взглянула на порозовевшее лицо хозяйки. Но она ведь прикрыла рот ладонью…
— Леди Агата! Вы сделали мне знак? — сладким голосом спросила Кэтрин. Летти кашлянула:
— Нет. Я…
— Мне следовало бы догадаться, что вы певица, — сказала Кэтрин. — Женщина с такими явными, — она слегка подчеркнула это слово, бросив взгляд на декольте Летти, — достоинствами.
Летти сжала губы.
— О, окажите нам любезность, спойте! — попросила Кэтрин. Остальные гости повернулись и начали тихонько аплодировать, с ожиданием глядя на леди Агату. Только на лице Эллиота она увидела сомнение. Почему? Неужели он думал, что другая женщина не может сравниться с его бывшей подругой?
Она не только может сравниться, но и превзойти ее. «Зайчики», тоже мне.
— Хорошо, — сказала Лвтти, вставая, — если вы настаиваете.
— Да, настаиваю. Мы настаиваем. Не так ли, Эллиот? — Кэтрин по-хозяйски положила руку на его плечо.
— Только если это не затруднит леди Агату, — осторожно заметил Эллиот.
— Если вы, добрые люди, будете снисходительны, — застенчиво попросила Летти, гости охотно согласились, она улыбнулась и направилась к фортепиано.
— Я могу подыграть вам, — оставаясь любезной хозяйкой, предложила Кэтрин.
— Нет, спасибо. — Летти проскользнула мимо нее и села на табурет у фортепиано.
Играла она не очень хорошо. Ее инструментом был ее голос, но Летти могла подобрать мелодию, и у нее было прекрасное чувство ритма.
Кэтрин нерешительно отошла в сторону. Эллиот сел у стены, с удивлением глядя на Летти.
Летти пробежала пальцами по клавишам, и зазвучала задорная мелодия. Она широко улыбнулась слушателям и запела:
На дереве у речки
Маленькая птичка
Сидела и пела:
«Ива, эта ива!»
Сказала я синичке:
"Птичка ты, синичка,
Зачем поешь ты «Ива, эта ива»?
Пташка — ты дурашка,
Или проглотила ты
Большого червяка?"
Головкой покачала,
Синичка отвечала:
«О, ива, эта ива!»
Песенка всем понравилась. Ведь каждый британец любил Гилберта Салливана. Поразительно.
Эллиот откинулся на спинку стула. Сидя в стороне, он мог наблюдать за ней, не привлекая к себе внимания. Эта женщина была великолепна. Голос — меццо-сопрано, сильное и красивое. Но больше всего его поразила ее манера исполнения.
Выражение лица Летти менялось, на слове «дурашка» оно выражало простодушное недоумение, заставляя слушателей смеяться.
«Она обладает таким даром, — подумал Эллиот. — Умеет находить смешное, заражать людей своим весельем, и они чувствуют себя умными и обаятельными».
Летти слегка откинула голову и протянула руку, приглашая всех петь вместе с ней. И, черт побери, они запели. Он даже заметил, как одна из служанок Бантингов, собиравшая пустые чашки, шептала: «Ива, эта ива». Летти, расхрабрившаяся от одобрения присутствующих, не останавливаясь, перешла на излюбленную песню мюзик-холлов «Чарли-шампанское».
Ее выразительное подвижное лицо стало грубовато-добродушным, она шепелявила и проглатывала звуки, в точности передавая произношение кокни — так изъяснялся герой песенки. Слушатели начали аплодировать в такт.
Хлопать! Его соседи! Как будто они находились в пивной, а не в гостиной лорда Пола Бантинга. И сам Пол, казалось, ничего не имел против. Он хлопал вместе с остальными.
Флоренс Бикон притопывала ногой, а Роза Джепсон раскачивалась из стороны в сторону.
Только Кэтрин оставалась неподвижной, с застывшей на лице улыбкой.
Летти допела куплет «Поэтому меня зовут Чарли-шампанское!» и приложила ладонь к уху, словно прислушиваясь. Гости не растерялись и повторили припев: «Меня зовут Чарли-шампанское!»
Она от души рассмеялась. Все еще заливаясь звонким веселым смехом, взглянула на гостей. И сразу же оборвала смех. Ее глаза расширились. Эллиот повернулся. Там, куда она смотрела, словно увидев призрак, никого не было.
Дама дотронулась до виска и слабо улыбнулась.
— Простите. Я забыла слова.
Вздох разочарования пронесся по комнате.
— Нет, нет. Вы слишком добры, но я должна отказаться. — Летги встала и, поспешно сделав реверанс, пошла по проходу к двери.
Кто она? О да, ему было известно ее имя: Агата Летиция Уайт. Летти для ее близких. И хотя с каждым днем Эллиот узнавал о Летти все больше, у него появилось странное чувство, что тем меньше он знал о леди Агате.
Летти прижимала к себе Фейгена. Она была на волоске от катастрофы. Наслаждаясь успехом, она вдруг увидела этого бедолагу, неподвижно стоявшего в проходе между стульями.
Песик стоял на задних лапках, прижав передние к своему тельцу, готовый прыгнуть к ней на сцену. Хуже того, он держал в зубах ридикюль, принадлежавший Кэтрин Бантинг.
Летти следовало ожидать от него нечто в этом духе.
Актерская жажда внимания неутолима, и Фейген, истинное дитя подмостков, услышав аплодисменты, приготовился исполнить свой номер. Тот, которому научила его Летги. Но она также научила его воровать сумочки у публики. Девушка и представить себе не могла, что он соединит оба искусства. Слава Богу, что больше никто не заметил этого.
Она выхватила у своего пса ридикюль и затолкала его под стул. Слуги найдут его, когда займутся уборкой. Держа Фейгена, вертевшегося в ее руках, она обернулась.
Позади нее собралась небольшая толпа.
— Какой у вас прекрасный голос, леди Агата! — Я давно не получала такого удовольствия. — У вас талант, леди Агата, не правда ли, сэр Эллиот? — Необычайный.
Она повернула голову. Он стоял рядом с ней.
— Леди Агата, — обратился он к ней.
— Сэр Эллиот. — Неужели это ее хриплый шепот?
— Позвольте выразить мое восхищение. Это было очаровательно.
О Боже! Он не должен был так смотреть на нее. От его взгляда у нее закружилась голова, она словно опьянела и…
Он отступил, а его место занял другой джентльмен. Когда Летти подняла глаза, его уже не было. Только через четверть часа она вырвалась от восхищенных слушателей. Летти прошла сквозь толпу гостей, улыбаясь и благодаря за сыпавшиеся на нее комплименты. Она искала его.
Наконец она увидела сэра Эллиота в комнате рядом с холлом, где толпилось много людей. Он сидел у окна, упершись в подлокотник кресла, и, прижав к губам сжатую в кулак руку, внимательно слушал какого-то худого, изможденного человека. Сзади к Эллиоту подошел еще один джентльмен и тронул его за плечо. Марч предупреждающе поднял руку, показывая, что просит не прерывать его, и тот отошел. К Эллиоту, где бы тот ни находился, люди тянулись, как железные опилки к магниту.
Словно почувствовав, что она смотрит на него, Эллиот поднял голову, и их взгляды встретились. Какое-то мгновение им казалось, что в комнате, кроме них, никого нет. Она слышала только биение своего сердца. Губы Эллиота разжались и дрогнули от чуть заметной улыбки.
— Леди Агата? — Кто-то дотронулся до ее локтя. Она с трудом пришла в себя от всепоглощающего ощущения его присутствия, в такое состояние ее приводил лишь намек на его улыбку.
— Да? — Она повернулась. Перед ней стоял мистер Джеп-сон, лицо его приобрело багровый оттенок.
— А… э, вы зашли сюда случайно, леди Агата, не так ли? — смущенно спросил он.
— Конечно, нет, — высокомерно ответила Летти. — Почему вы так думаете?
— Потому что, это… э… курительная комната.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чужая свадьба"
Книги похожие на "Чужая свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Конни Брокуэй - Чужая свадьба"
Отзывы читателей о книге "Чужая свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.