» » » » Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира


Авторские права

Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира

Здесь можно скачать бесплатно "Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира
Рейтинг:
Название:
Проклятие Деш-Тира
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-699-13251-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проклятие Деш-Тира"

Описание и краткое содержание "Проклятие Деш-Тира" читать бесплатно онлайн.



Континент Этера окутан густым туманом и не знает солнца с тех пор, как его небеса захватил Деш-Тир, злобное существо, физическая природа которого не поддается определению.

Только соединив свои магические способности, единоутробные братья, принцы Лизаэр и Аритон, ненавидящие друг друга, могут ослабить мертвую хватку Деш-Тира.

С помощью магов из Содружества Семи братья наконец побеждают злобное существо, но в момент схватки частицы его сущности проникают в их разум. Теперь оба брата одержимы идеей уничтожить один другого, и это становится причиной кровопролитной войны между лесными кланами Дешира и жителями города Итарра...






Дернув раненым плечом, он убрал меч в ножны. Другие ухмылявшиеся головорезы последовали его примеру и двинулись обратно в зал. Едва последний из них покинул кладовую, Элайра не мешкая захлопнула дверь на засов. Для большей убедительности — тем более что из кухни на нее вовсю глазели — она несколько раз хватила принца скалкой по ребрам, потом нависла над ним, уперев руки в бока:

— Мешок с дерьмом — вот ты кто! Я для чего корячилась? Чтобы ты украл мои деньги и нахлестался? Ворюга поганый! Вот сдохнешь — Дейлион тебе покажет!

Один из поваров дернул Элайру за рукав:

— Слушай, девка, пощади-ка наши уши! Воркуй со своим красавцем где-нибудь в другом месте.

— Хорошо тебе говорить! — накинулась на него Элайра. — Куда я его потащу? Разлегся, как дохлый пес в канаве. Мне одной его не поднять.

Элайра снова взмахнула скалкой, опрокинув какие-то жестянки. Повар вырвал у нее скалку, тряхнул гривой сальных волос и рявкнул работникам, чтобы вышвырнули с кухни этого бесчувственного молодца вместе с его ополоумевшей подружкой.

Двое дюжих парней усмехнулись и взялись за дело. Подхватив Аритона под мышки, они поволокли его по полу, где рассыпанная мука соседствовала с жирными, липкими объедками. Открыв дверь, парни вытащили наследного принца в темноту заднего двора.

Элайра шла следом, не переставая браниться. Обнаружив, что последний из Фаленитов, спасение которого едва не стоило ей жизни, лежит в груде отбросов, она закричала еще громче.

— Разрази вас гнев Даркарона! Мерзавцы! Где теперь я буду его отмывать?

Ответом ей был стук спешно закрытой двери и лязг засова.

Элайра умолкла.

Обступившая ее тьма была сырой и зябкой. Холод пробирал младшую послушницу до самых костей. Элайра глотнула воздуха и чуть не закашлялась: нос и горло наполнились зловонием помойной кучи.

— Ситэр и пять коней Даркарона, — пробормотала она сквозь сжатые зубы. — Что мне теперь с тобой делать?

Принц, заваленный гнилой морковью, слабо простонал.

— А какое место, по-твоему, было бы всего надежнее? — раздался другой голос.

Элайра сдавленно вскрикнула и обернулась. Голос принадлежал менестрелю. Тот стоял возле стены, держа в руках плащ Аритона, который ему удалось подобрать в таверне. Менестрель ободряюще улыбнулся.

— Ты же спасла ему жизнь. Если после этого он не отблагодарит тебя надлежащим образом, можешь переломать ему все пальцы и сказать, что я разрешил.

От облегчения у Элайры подогнулись колени, и она привалилась к кухонной двери.

— Ты знаешь этого человека? — спросила она.

— Да, я с ним знаком.

Менестрель, осторожно ступая по отбросам, нагнулся над принцем и ощупал его тело. Не найдя видимых повреждений, он удовлетворенно прищелкнул языком.

— И где же ты намерена спрятать его? Или ты настолько доверяешь ему, что, когда он придет в себя, отпустишь на поиски новых приключений?

Немного подумав, Элайра сказала:

— Только сеновал. Больше негде.

Ее рассуждения были просты. Городские ворота сейчас закрыты, и новых постояльцев не ожидается. Те же, кто заночевал в «Четырех воронах», до рассвета все равно никуда не двинутся. Конюх определенно пьянствует в таверне, а мальчишка-подручный, естественно, храпит в каком-нибудь углу.

— На сеновал так на сеновал, — согласился менестрель. — Помоги-ка мне поднять твое сокровище, пока никому из этих придурков не приспичило вылезти во двор по нужде.


Сеновал постоялого двора помещался над конюшней. Здесь стоял приятный сладковатый запах сухой травы. Аритона поместили в закутке между копнами сена и высокой, не имевшей окон стеной, выходившей на север. Элайра раздобыла ведро воды. Тряпкой ей служил кусок подкладки, оторванный от шерстяного плаща, а свет давал все тот же белый кристалл на серебряной цепочке. Смачивая и отжимая тряпку, младшая послушница принялась смывать с лица Аритона грязь и пот. Последний из Фаленитов! Такое лицо не спутаешь ни с каким другим. Элайра далеко не сразу заметила у него на волосах пятна крови. Неужели это она ранила его тогда, ударив скалкой по голове?

Элайра досадливо закусила губу. Нет, она не могла ударить его с такой силой, а нынешнее бессознательное состояние принца было вызвано скорее действием ее заклинаний, чем соприкосновением скалки с головой.

Но почему же тогда она не торопилась поскорее привести его в чувство?

Элайра глядела на суровые черты его лица, казавшиеся еще острее в свете кристалла. Ее пальцы ощущали силу упругих мышц, присущую худощавым людям с тонкой костью. Силу таких людей чаще всего недооценивали, обманываясь их внешней хрупкостью. Элайра вспомнила, как обыкновенной палкой Аритон отбивался от мечей. Он явно не был новичком в сражениях. А откуда у наследного принца достаточно свежие шрамы на запястьях? Да, по крови он был Фаленитом. Однако личность Аритона и его прошлое были совершенно непостижимы для Элайры, как, впрочем, и островной мир Дасен Элюр, откуда он явился.

Выучка, полученная Элайрой в Кориатанском ордене, заставила ее собрать свои разбегавшиеся мысли в единую цепь и попытаться сделать выводы. Она сразу же поняла, что поступила опрометчиво, оставшись здесь с принцем вдвоем. Его облик и поступки характеризовали его как человека, непредсказуемого в своих суждениях и склонного к поспешным действиям. Элайра мысленно воспроизвела в памяти сцену его появления в таверне. Дело было не только в поруганном королевском знамени; причина, выбившая его из равновесия, находилась глубже. Аритон не ожидал, что на него посмеют напасть. Когда его высочество наследный принц Ратана соизволит прийти в себя, на Элайру, скорее всего, обрушится волна королевского негодования.

Удивительно, что в таком побоище у него не пострадали руки. Элайра стерла с костяшек мучные комочки и присмотрелась к его пальцам. Тонкие, изящные. Неужели еще совсем недавно они с остервенением сжимали деревянную палку с железным крюком? Элайра отшвырнула тряпку, словно та жгла ей руки. Нерадивая девчонка, следившая за второй ветвью, до сих пор не обнаружила ее местонахождения. Самое скверное, что Элайра не имела ни малейшего представления, как она должна держать себя с мужчиной, когда настанет время снять заклинания.

Разумеется, судьба и здесь поставила Элайре подножку: принц пришел в себя без ее помощи. Видя, как он замотал головой и сел, озираясь вокруг, ей захотелось забиться в копну сена.

Лицо Аритона исказилось от боли. Он дотронулся до вспухшей раны на голове и вопросительно посмотрел на Элайру.

— От какого колеса в потустороннем мире ты меня спасла? От колеса Дейлиона-судьбоносца? Или вытащила меня прямо из-под колесницы Даркарона? Мне кажется, что сам Эт решил меня наказать.

Надо же, он еще шутил!

— А я не могу понять, почему ты оказался таким непроходимым глупцом? — взорвалась Элайра. — Еще немного — и они бы тебя убили. И во имя чего ты принял бы смерть?

Аритон увидел кровь на пальцах, и улыбка его погасла. Он подхватил брошенную Элайрой тряпку. Повернув ее другой стороной, он сложил материю в несколько слоев и поднес к ране.

— Полагаю, на этот вопрос ответишь мне ты.

— Даркарон-мститель! — Элайру охватывало отчаяние. — Ты — в Эрдане! Это хоть ты понимаешь? По выговору ты почти не отличаешься от варваров. А «Четыре ворона» — логово итарранских головорезов!

— А нам нужно их бояться? — с предельным спокойствием спросил Аритон.

Его любопытство было искренним, без малейшего желания поиздеваться над нею.

— Неужели Асандир тебе не рассказывал? — с нарастающим изумлением спросила Элайра. — За пойманных наследников графа здесь платят меру золота, половину меры — за наследников клановых кровей. Кланы, чтоб ты знал, — это потомки родовой знати, изгнанные из городов. Ну а за принца здешний правитель был бы готов поснимать все золото и драгоценности со своих пухлых дочек.

Упершись локтем в копну сена, Аритон сооружал себе повязку для головы. Он наклонился, и потому лица его Элайра не видела.

— А что ты знаешь о принцах? — простодушно спросил Аритон.

Элайре показалось, что ее сердце бьется о ребра, как птица о прутья клетки.

— Уж не собираешься ли ты мне сказать, что не знаешь, кем являешься?

К Аритону вернулась его всегдашняя насмешливость.

— До прихода в эту гостеприимную таверну знал. Что-то уже успело измениться?

— Нет.

Элайра села, обхватив руками колени. Ей поневоле пришлось включиться в его игру.

— Ты, ваше высочество, являешься тейр-Фаленитом, наследным принцем короны королевства Ратан. А смысл всех этих пышных фраз таков: ты — потомок одной из древних династий верховных королей. И представь себе, каждый человек в этом городе и за его пределами, исключая младенцев и немощных старцев, за удовольствие самолично четвертовать тебя был бы готов пожертвовать собственным сыном.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проклятие Деш-Тира"

Книги похожие на "Проклятие Деш-Тира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженни Вурц

Дженни Вурц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира"

Отзывы читателей о книге "Проклятие Деш-Тира", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.