Дженни Вурц - Корабли Мериора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Корабли Мериора"
Описание и краткое содержание "Корабли Мериора" читать бесплатно онлайн.
Прошло пять лет с того дня, как туман, насланный на Этеру злой силой, рассеялся. Плененный Деш-Тир содержится в магически запечатанном каменном сосуде. Но вражда двух братьев, Аритона и Лизаэра, не утихает. Принц Аритон Фаленский предпочитает скрываться: он странствует по Этере под именем Медлира, ученика знаменитого менестреля магистра Халирона. Лизаэр Илессидский хочет восстановить город Авенор, древнюю столицу Тайсана. Одновременно он собирает армию, чтобы выступить против брата. Маги Содружества Семи стараются разгадать секрет Деш-Тира и «вытащить ядовитую занозу» из душ братьев, чтобы принцы достигли примирения. Это необычайно важно для магов, потому что, согласно пророчеству, если Аритон не станет правителем королевства Ратан, в Этеру не вернется древняя раса паравианцев, а маги не смогут воссоединиться со своими пропавшими собратьями. Тем временем Аритон сознательно будит проклятие Деш-Тира, и вот древнее зло вновь тяготеет и над братьями, и над континентом Этерой.
— Как видишь, они не больно-то расположены тебя видеть, но здесь уж я ни при чем, — добавил Эрлин, хлопая гостя по плечу своей загорелой ручищей. Аритон выдержал этот удар и лишь слегка вздрогнул, когда хозяин-шутник задел его неперевязанную рану на плече.
— Что ж, маг, попробуй убедить тех, кто здесь собрался. А это кровожадный народец, должен тебе сказать. Они целую неделю грызлись, решая, кому достанется честь бросить твой труп на съедение воронам.
— Вопреки твоим заверениям, что никто здесь не посягнет на мою жизнь? — с холодной, как сталь меча, иронией спросил Аритон.
Он сдержанно поклонился старейшинам и предводителям кланов. Легкий ветер, приятно пахнущий смолой, теребил рваные края его рубахи, с которой так и не удалось полностью отмыть кровь. Над глыбами камней, наполовину скрытых в траве, висело темно-синее небо с ранними звездами.
Эрлин уселся на плоский валун, поперек которого был постелен ярко-красный шерстяной половик. Лениво, словно разморенная солнцем гадюка, он оглядел нахмуренные лица предводителей кланов и усмехнулся.
— Не советую испытывать характер нашего гостя. Поверьте моему слову: я уже испытал, на что способен этот потомок Торбанда. Ратанская династия не может похвалиться ростом, зато храбрости ей не занимать. Его высочество посетил нас, чтобы предостеречь. Своим честным поединком со мной он вполне заслужил право говорить.
Аритон встал неподалеку от костра. Крупный щебень почти не скрипел под его ногами. Медное пламя костра делало Фаленита похожим на статую, выступавшую из темноты. Аритон оглядел тех, кто собрался его слушать, вооружившись не только мечами и луками, но и изрядной долей недоверия. Какой-то старик даже не пытался скрывать своего презрения; другой с трудом выдерживал сидение на одном месте. Светловолосая женщина сбоку даже раскрыла рот от любопытства, словно Аритон был диковинным животным. В большей или меньшей степени, враждебность читалась на всех лицах, морщинистых и смуглых от жгучего южного солнца.
Аритон не спешил начинать разговор. Он встретился глазами с каждым, завершив эту церемонию на желчной горбоносой старухе. Пусть все видят, с кем имеют дело. Перед ними стоял последний живой потомок династии Фаленитов, отягощенный трагическим прошлым и весьма опасный, если верить гуляющим по Этере слухам и домыслам.
Чувствуя, что и его терпение подходит к концу, Аритон заговорил, сразу же начав с сути дела.
— К берегам Миндерлийского залива движется армия численностью в тридцать пять тысяч человек. Я позволил верным мне ратанским кланам всеми доступными им средствами сдерживать ее продвижение, тем не менее войска Лизаэра Илессидского могут достичь Верпонта еще до начала зимы. В самом Верпонте уже готовят корабли для переброски армии.
Без малейшего сожаления Аритон добавил, что Джирет Рыжебородый и его ближайший соратник Каол, вероятно, постараются отомстить горожанам за разгром деширских кланов в Страккском лесу.
Настроены его здесь слушать или нет, разговор предстоял серьезный. Опуская ненужные подробности, Аритон продолжал:
— Если хотя бы часть войск осуществит задуманное, через какое-то время они обязательно высадятся в Алланде. Их главная цель — это я, но меня они не застанут. Я решил покинуть берега Этеры. Со мною вместе уплывет и опасность войны. Но одних только продуманных замыслов недостаточно. Победив Деш-Тир и вернув Этере солнце, мы с Лизаэром оба стали жертвами его проклятия. И сила проклятия такова, что может сделать нас слепыми орудиями, напрочь заглушив голос рассудка. Такое уже бывало, и я хочу, чтобы вы поняли страшную особенность этого проклятия.
Тщательно выбирая слова, избегая длинных цветистых фраз, Аритон рассказал предводителям кланов и старейшинам о столкновении с Лизаэром во время битвы в Страккском лесу. Ему и сейчас было страшно прикасаться к тем воспоминаниям… Все, что называлось Аритоном Фаленским, тогда вдруг умолкло перед сокрушительной лавиной ненависти. Она овладела им целиком. Не раздумывая, он пожертвовал бы всем: от зеленых чащ Страккского леса до последних уцелевших бойцов из деширских кланов. Им владело одно, ненасытное и неукротимое желание: уничтожить Лизаэра Илессидского. Рассудок, совесть, сострадание перестали существовать.
В кошмарных снах Аритон потом не раз переживал ту зловещую упоенность убийством. Ему ведь не хватило нескольких секунд. Лизаэр даже не подозревал, что своим спасением обязан Джирету Рыжебородому, которому тогда было всего двенадцать лет. Это он удержал Аритона от рокового шага.
— Я прошу внимательно отнестись к моим словам: проклятие Деш-Тира сильнее воли и рассудка.
К счастью, сейчас и то и другое было подвластно Аритону, и собравшиеся не видели на его лице ничего, кроме маски бесстрастия. Вряд ли они догадывались, что скрывается под нею. Вряд ли даже отдаленно понимали, каково просыпаться каждый день, зная, что проклятие Деш-Тира ведет с тобой жестокую игру и вопреки твоим отчаянным усилиям вновь толкает тебя на поединок с Лизаэром.
— Если судьба все-таки сведет нас с братом на поле битвы, я вновь превращусь в слепое орудие мести. В ход пойдет все: магия, рукотворные тени и чужие жизни. Как и в Страккском лесу, мною будет владеть только одно желание: любой ценой убить Лизаэра Илессидского. И он тоже не остановится ни перед чем, только бы увидеть мою гибель. На земли Шанда могут обрушиться страшные беды. Мне небезразлична ваша судьба, и я не хочу, чтобы еще раз из-за меня страдали и гибли люди. Я приплыл сюда убедить ваши кланы не вступать ни в какие сражения с армией Лизаэра и не препятствовать ее продвижению. Со своей стороны, я сделаю все, только бы оказаться как можно дальше от своего врага и не дать вспыхнуть войне. Однако я не могу обещать вам, что войны не будет, ибо проклятие Деш-Тира способно опрокинуть даже самые лучшие и продуманные замыслы.
Тишина, установившаяся после его слов, была совсем недолгой.
— Ты что же, призываешь нас трусливо попрятаться? — накинулся на Аритона сидевший неподалеку седовласый боец. — Этот мерзостный принц осмелился казнить своего кайдена! Тоже выдумал — пропустить его армию. Да мы ее вообще не пустим на свои земли!
В темноту понеслись одобрительные возгласы собравшихся.
— Не хватало еще, чтобы в Алланде появились чужие головорезы. Со здешними едва успеваем расправляться.
И армию не пустим. Они же, пока идут, нам все земли испоганят.
Досадливо поморщившись, Аритон повернулся к Эрлину и в отчаянии спросил:
— Неужели все твои старейшины страдают глухотой? Почему никто из них не обратил внимания на мои слова?
Эрлин передернул плечами, словно отгоняя докучливых мух.
— Здесь не Ратан, а Шанд. Мы сами решаем, как поступить.
— И своим решением только раздуете пламя войны. Выходит, я напрасно предостерегал вас,- не выдержал Аритон. Чувствуя, что дальнейшие разговоры ни к чему не приведут, он заявил напрямую: — В этот раз никто не скажет, что я подбиваю кланы сражаться на моей стороне.
Эрлин шумно потянулся. Похоже, разговор не нравился и ему, и предводитель едва сдерживался.
— Тогда напрасно, друг мой, ты столь упрямо сражался в поединке.
От злости его бирюзовые глаза стали почти черными.
— Наверное, между собой вы уже решили дать отпор Лизаэру, — сказал Аритон, осторожно прощупывая намерения Эрлина.
— Ни один клан не считает принца Лизаэра своим другом, — заявил алландский предводитель. — В особенности после того, что он сделал с госпожой Маноллой.
Аритон горестно поджал губы, но такая мелочь, конечно же, ускользнула от Эрлина.
— Но и ты, принц, тоже хорош. Теперь вести между кланами распространяются быстрее. Бойня на берегах Талькворина заставила нас теснее общаться.
Эрлин выразительно замолчал, затем хищно улыбнулся и насмешливо-доверительным тоном продолжал:
— Я сражался с тобой еще и затем, чтобы выразить недовольство от имени кайдена Мелхаллы. Она возмущена твоим нападением на арсенал герцога Брансиана. У тебя не было личных оснований вторгаться во владения одного из ее подданных. Поскольку затем ты переместился в Шанд, по законам верховных королевств я должен спросить с тебя за разгром арсенала в Алестроне.
— Эт милосердный! — воскликнул Аритон и вдруг засмеялся. — А я-то думал, почему ты так старался лишить меня жизни!
Его раненое предплечье все еще саднило.
— Жаль, что кайден Мелхаллы не сообщила тебе достоверные подробности. Никакого нападения не было. Я исполнял поручение Содружества Семи. К сожалению, все произошло не так, как задумывалось.
Эрлин заулыбался.
— Поединок вполне оправдал тебя, принц. Я достаточно убедился в твоей честности. Думаю, ты не применяешь свою магию, чтобы намеренно досадить другим. Я знаю Бри-дионов: они любят поднимать шум из-за пустяков. Когда их кайден спросит меня, я скажу, что вызвал тебя на поединок и ты одержал верх. Но запомни хорошенько: Бридионы упрямы. Герцог Брансиан все равно будет искать случая расправиться с тобой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Корабли Мериора"
Книги похожие на "Корабли Мериора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженни Вурц - Корабли Мериора"
Отзывы читателей о книге "Корабли Мериора", комментарии и мнения людей о произведении.