» » » » Крис Вудинг - Расколотое небо. Книга 1


Авторские права

Крис Вудинг - Расколотое небо. Книга 1

Здесь можно скачать бесплатно "Крис Вудинг - Расколотое небо. Книга 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Изд-во Эксмо; Изд-во Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Крис Вудинг - Расколотое небо. Книга 1
Рейтинг:
Название:
Расколотое небо. Книга 1
Автор:
Издательство:
Изд-во Эксмо; Изд-во Домино
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-07187-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Расколотое небо. Книга 1"

Описание и краткое содержание "Расколотое небо. Книга 1" читать бесплатно онлайн.



Рюичи и его сестре-близнецу Кие недавно минуло шестнадцать зим. Им неплохо жилось на родительской горной ферме, где разводили драконов. Вот только обидно, что отец отказывается брать детей с собой в город и вообще не выпускает за пределы родной долины, пока им не исполнится восемнадцать! Но однажды внешний мир, огромный, удивительный и смертельно волшебный, сам ворвался в их жизнь. И вскоре близнецам было суждено узнать, почему отец так настаивал, чтобы они в совершенстве овладели воинским искусством...






— Черные как уголь, — негромко промолвил наставник. — Это кристаллы кузнеца. В руках их обладателя металл делается податлив, точно глина.

— Но каким образом Дарители выбирают цвет камней? — удивился Рюичи. — Почему один становится кузнецом, а другой — лучником?

Огара-чжин чуть заметно усмехнулся.

— Некоторые утверждают, что Дарители способны видеть будущее; другие говорят, будто им заранее известно, какими способностями обладает новорожденный, и с помощью энергетических кристаллов они лишь извлекают на поверхность его скрытые таланты. Но на самом деле, ученик, истина известна одним лишь Дарителям. И они едва ли согласятся поведать ее тебе.

Камни Силы внезапно сделались странно призрачными, словно могли исчезнуть в любой миг, растворившись в воздухе. Рюичи даже прищурился и прикрыл глаза рукой от солнца. Тем временем Даритель взял один из камней в другую руку, удерживая его между большим и указательным пальцем, как редчайший самоцвет. Очень медленно он поднес кристалл к спине спящего младенца, будто намереваясь просто положить его на кожу. Однако рука его не остановилась. Она скользнула внутрь плоти; сам камень и пальцы, державшие его, скрылись в теле ребенка.

Рюичи и прежде слышал о том, как проходит обряд па-нука, но ничто не могло подготовить его к столь поразительному зрелищу. Рука Дарителя, который так и не снял перчатки, прошла сквозь плоть ребенка, словно его здесь и вовсе не было... а потом вышла наружу, установив энергетический кристалл таким образом, что лишь одна грань его виднелась на коже. Лишь теперь он выпустил камень из рук. И тут же загадочная призрачность исчезла. Кристалл выглядел так, как ему и положено. Так, словно был здесь всегда: небольшое округлое черное пятнышко на пухлой детской спинке, между лопаток.

Под напряженными взглядами притихших людей вся процедура повторилась вновь. Второй кристалл занял свое место чуть ниже первого. Когда все было кончено, Даритель отступил на шаг назад. Взглянув на мужчину, который передал ему камни, он чуть заметно кивнул. Отец ребенка низко поклонился. И тогда, без единого слова, Даритель развернулся и пошел прочь. Никто и не подумал последовать за ним. Мать торопливо схватила младенца на руки.

— Лишь Дарителям известно, почему камни следует располагать именно таким образом, — задумчиво промолвил Огара-чжин, когда толпа начала расходиться.

— Но как же сами Дарители получают кристаллы? — спросила Кия.

Наставник склонил голову.

— Этот обряд столь ужасен, что вам лучше не знать о нем, — промолвил он. — Возможно, именно мучения, которые они испытывают при этом, объясняют безумие, которое поражает всех Дарителей без исключения. — Старик поднял глаза. — Впрочем, эту историю я расскажу вам как-нибудь в другой раз.

В этот момент Рюичи кое-что вспомнил и поспешил задать наставнику вопрос, мучивший его уже некоторое время:

— Эли говорила мне, что у резонантов не может быть силовых кристаллов и именно так родители узнали, кто она такая. Но почему это происходит, учитель?

Старец по-птичьи заморгал.

— Это также великая тайна Дарителей. По какой-то причине они не дают кристаллов таким детям. Пытались обойтись без Дарителей, однако ни один из младенцев не остался в живых. Боюсь, разгадку этой тайны нам тоже не суждено узнать. — Он немного помолчал, а затем вновь сурово уставился на ученика, и в уголках глаз старика появились морщинки. — А теперь скажи мне, Рюичи: нашел ли ты ответ на свой вопрос?

— Пока нет, наставник, — признал тот с досадой.

— Тогда мы будем гулять по поселку, пока ты не догадаешься.

— А мы можем взглянуть на рудник? — поинтересовалась Кия.

Огара-чжин молчал очень долго, а затем покачал головой.

— Я показал вам, откуда берутся камни, — промолвил он усталым голосом. — Их добывают вот эти люди или другие, очень похожие на них. Шахта — это всего лишь дыра в земле, и сама по себе она не имеет никакого значения.

Еще не менее четверти часа ученикам Огара-чжина пришлось гулять по поселку, прежде чем Рюичи наконец отыскал ответ на загадку. Они наткнулись на группу ребятишек, которые играли в какую-то непонятную игру, используя свернутое в узел тряпье вместо мяча. Под лучами палящего солнца дети разделись до пояса, выставляя напоказ свои энергетические кристаллы. Они весело смеялись и кричали, и их радость в этом ужасном месте казалась Рюичи совершенно дикой и неподобающей. Он как раз раздумывал над этим, когда вдруг заметил нечто необычное. У тех ребятишек, у кого волосы были подстрижены довольно коротко, в основании шеи виднелся крохотный кристалл. Приглядевшись к остальным, Рюичи и у них заметил точно такие же камешки. Цветом они почти сливались с кожей и потому оставались практически невидимыми. К тому же, чтобы прикрыть их, большинство мальчишек отпускали длинные волосы. Но теперь Рюичи осознал, что такие кристаллы имелись у всех без исключения обитателей поселка. Он указал на это Огара-чжину.

— Ну, наконец-то, — раздраженно пробормотала Кия, которой уже надоело жариться под палящим солнцем.

— А этот камень... как ты думаешь, почему они носят его? — поинтересовался Огара-чжин у Рюичи.

— Ну... Выходит, это место — что-то вроде тюрьмы?

Старый наставник медленно кивнул.

— Однако сами эти люди не преступники, — пояснил он. — Участь преступников куда страшнее, ибо они никогда не поднимаются из рудника на поверхность. Перед вами — родичи осужденных. Их держат в этом поселке, поколение за поколением, в зависимости от тяжести преступления, дабы они трудились на поверхности, собирали кристаллы, полировали и обрабатывали их. Такая же участь ждет их детей и детей их детей, которые никогда не увидят свободы. Воистину тяжкий труд и жестокая судьба!..

Содрогнувшись от ужаса, Рюичи вновь взглянул на играющих детей.

— Но что же это за камешки у них на шее?

— Не все кристаллы являются Камнями Силы, Рюичи. Существуют еще Связующие Камни, которые есть у вас обоих, и многие, многие другие. Что же до этих кристаллов, то они служат для того, чтобы помешать побегу заключенных. Их сила привязывает пленников к одному месту. Если они попытаются уйти отсюда, то будут постепенно слабеть и слабеть, пока наконец... — Он не договорил, но в этом и не было нужды. — Кристаллы вживляются детям, когда им исполняется пять зим, и это происходит отнюдь не так легко и безболезненно, как у Дарителей.

— Но кто... — начал Рюичи в смятении. При одной мысли о муках, на которые обречены эти несчастные, у него сердце разрывалось от жалости, словно хищный зверь терзал его острыми когтями.

— Этот поселок — один из множества в Доминионах, — сообщил ему наставник небрежным тоном. Глаза его блеснули. — Прежде на рудниках трудились лишь шахтеры-добровольцы, труд которых щедро оплачивался.

— Прежде? — не понял Рюичи. — Прежде чем что?

— Ответ тебе прекрасно известен, мой мальчик. Я не скажу ничего нового. К тому же ты все равно не поверишь. Каждый должен сам все понять... Но сейчас ты встал на долгий путь, ведущий к пробуждению!

Наставник взглянул на солнце, висевшее высоко над головой, затем перевел взор на учеников.

— Наш урок окончен, — объявил он. — Давайте вернемся домой.

В полном молчании они двинулись обратно в Гар Дженну.

После всех ужасов и человеческих страданий, которые ему довелось повидать сегодня, на сердце у Рюичи было так тяжело, что каждый шаг давался ему с неимоверным трудом, а путь домой занял, казалось, целую вечность.

Глава 6

ПОСЛЕДНИЙ УДАР

По ночам над каньоном, где располагалась Гар Дженна, натягивали маскировочный полог, сплетенный из ветвей и листьев. Поскрипывание рычагов, блоков и веревок, сопровождавшее эту титаническую работу, было привычным для всех обитателей небольших хижин, лепившихся к стенам ущелья. Постепенно звезды над головой исчезали, и наступала кромешная тьма. Это делалось для того, чтобы люди могли разжигать огонь, не рискуя быть замеченными с неба.

Но сейчас время было уже позднее, и во всем огромном, погруженном в глубокий сон тайном поселении горел лишь один-единственный оранжевый огонек.

Калика сидела у окна, опираясь локтями на деревянный подоконник и положив подбородок на руки. Распущенные волосы мягкой волной ложились девушке на плечи. Сегодня вечером, как обычно, она провела по ним расческой ровно сто раз. А теперь сидела, всматриваясь во тьму каньона, и чего-то ждала.

На деревянном балконе ее хижина была самой крайней. Дальше начиналась крутая винтовая лестница, ведущая к большой платформе для общих собраний.

В темноте послышался скрип ступенек.

— Привет, Рюичи, — окликнула Калика. Он двинулся на голос, почти невидимый в кромешной мгле.

— Откуда ты узнала, что это я?

Калика опустила руки и ладонью похлопала по подоконнику.

— Мои кристаллы показывают мне не только прошлое. Иногда... иногда я дотрагиваюсь до предмета и могу увидеть, что произойдет с ним в скором времени. — Ее оливковые глаза остановились на едва различимом в темноте лице гостя. — Когда я коснулась вот этого подоконника, то увидела, как сижу, опираясь на него, и разговариваю с тобой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Расколотое небо. Книга 1"

Книги похожие на "Расколотое небо. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Крис Вудинг

Крис Вудинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Крис Вудинг - Расколотое небо. Книга 1"

Отзывы читателей о книге "Расколотое небо. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.