» » » » Стеф Свэйнстон - Год нашей войны


Авторские права

Стеф Свэйнстон - Год нашей войны

Здесь можно скачать бесплатно "Стеф Свэйнстон - Год нашей войны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стеф Свэйнстон - Год нашей войны
Рейтинг:
Название:
Год нашей войны
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-19754-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Год нашей войны"

Описание и краткое содержание "Год нашей войны" читать бесплатно онлайн.



Дебют Стеф Свэйнстон в литературе оказался невероятно успешным. Увлекательный и совершенно нетрадиционный для жанра фэнтези роман получил не только признание у читателей, но и высочайшую оценку критиков и в 2005 году был удостоен премии Crawford, а также вошел в число номинантов премии John W.Campbell, присуждаемой лучшим авторам, пишущим в жанре фантастики и фэнтези.

В мире, созданном автором, обитает раса крылатых людей, не умеющих летать, и раса людей, которые живут среди холодных горных пиков. А еще есть бессмертные, в чью задачу входит оберегать простых обитателей Четырехземелья от безжалостных Насекомых-убийц размером с пони, ибо эти жуткие твари пожирают людей и пядь за пядью захватывают земли. Война с ними длится уже две тысячи лет, но вот наконец происходит событие, которое, возможно, станет началом конца затянувшейся битвы. Над полем боя возникает мост — вернее, половинка моста, ведущего в никуда...






К.Эске, леди-губернатор.


Из Фескью:


Мой повелитель, император. Ваш трижды великий Вестник только что объяснил ситуацию и поторопил меня призвать очередной фюрд. С грустью сообщаю вам, что отныне предоставить солдат я не смогу. Славная кампания Данлина Рейчизуотера опустошила мои земли, и я рискую спровоцировать восстание, если продолжу отрывать мужчин и молодых женщин от их домашнего очага. Как ваш верный вассал, я жду дальнейшего рассмотрения ситуации премудрым двором Круга, однако обстоятельства вынуждают меня к тому, чтобы предупредить — если через сорок восемь часов я не получу вашего ответа, то присоединюсь к Эске и сохраню свой фюрд исключительно для своих земель.

Л.Л.Ф., губернатор.


После всего этого я вернулся в мою комнату в Замке, отскреб весь воск с писем и снова аккуратно их запечатал. За последние две сотни лет я изготовил разные типы воска и печати всех земель и хранил их в замечательном укромном месте. Убедившись, что все готово, я доставил письма ко двору и передал их императору, сопроводив устным докладом.


Часом позже я обнаружил себя снаружи Тронного зала, привалившимся к стене, пытающимся отдышаться и трясущимся с головы до пят. Я был похож на сломанную марионетку, свисавшую с горячих цепей. Мои ноги и крылья дрожали от запредельного нервного напряжения, а когда я потер свои воспаленные глаза, то размазал по всему лицу тушь. Из-за резкого скачка давления у меня из носа пошла кровь. Кровь. Тушь. Чертовски здорово.

Домой, подумал я. Отдохнуть, подумал я. Однако все равно продолжал стоять, размышляя о том, как же мне оторваться от стены.

Когда мне нужна доза, у меня начинаются вспышки рефлексии. Дарклинг, Хасилит, Роут. Вот я истекаю кровью на поле боя, вот спасаюсь от городских банд. Я боялся, что если не перестану трястись, то просто развалюсь. И наверняка я оставлю на стене потный след, похожий на тень. Мне нужен отдых. И шоколад. А еще золота в вену и чтобы Терн помассировала мне крылья теплым маслом.

Рассекатель вод Туман спустился с галереи.

— Император выместил все на тебе, — заметил он.

— О да. И остановился, только когда увидел, что у меня больше нет сил.

— Если бы я проплыл семь сотен километров, у меня тоже не осталось бы сил. Отдых. Злой. Мы — всего лишь чертовы люди. Плоть. Кровь. Риданнская, в твоем случае.

— О да. — Я сполз вниз по стене и плюхнулся на пол, выставив колени. Надо мной нависло спокойное лицо Тумана; в плаще, обернутом вокруг его бочкообразной груди, он был похож на куколку Насекомого. Не в обиду, — прохрипел я, — но меня, похоже, сейчас вырвет.

— Ты так устал?

— Мне нужна доза…

Мореход поставил меня на пол и попытался хоть как-то пристроить верхнюю часть моего туловища на своих плечах. Это было самое глупое зрелище за всю историю Замка — как будто толстая ворона пытается удержать цаплю, — я был настолько выше его ростом, что операция по моему спасению могла бы стать лучшим номером в любом бродячем цирке. Он наступал мне на крылья, я цеплялся носками сапог за все выбоины в полу, однако в конце концов мы добрались до Большого зала, где он влил в меня несколько глотков рома и отвернулся, когда я вкалывал себе сколопендиум.

— Боже. О Боже, как я долго ждал. О. Твою мать. Почему империя, черт ее подери, разваливается на части?

— Ты в порядке?

— О да. Да. — Я внезапно захихикал, потом понял, что это истерика, и замолк.

— Императору не стоило подвергать тебя такому.

— Эй, мы же бессмертные. Это наш долг — тяжело работать.

— Тяжело — да. Но не до смерти. Свеча. Оба конца.

— Если Сану нужен козел отпущения, то им в любом случае буду я! Я — самый безответственный, Туман. Он обвинит во всем меня и выдворит из Круга!

— Это пьяный разговор. Я слышал такое от моряков в доках Хасилита. Ты в твердом сознании?

— Вообще-то нет.

— А сейчас никто не может этим похвастаться. Это от слишком долгой жизни.

Он ссутулился над своей пивной кружкой, держа в руке с тремя пальцами умело скрученную папиросу.

— Не говори никому, что видел меня в таком состоянии, пожалуйста, — торопливо попросил я.

Моя проблема не должна стать достоянием широкой общественности. Туман потряс своей львиной гривой и успокаивающе улыбнулся.

— Тут недавно происходило такое, что тебя наверняка никто и не заметил. Капля. Океан. Свэллоу Ондин точно была громче.

— Хм?

Туман затянулся папиросой.

— Она закатила самую страшную истерику за все время. Орала даже громче, чем Ата. — Я осознал, что нарушил собственное золотое правило — был слишком занят своими делами и не спросил о последних происшествиях. — Она раскурочила клавесин Молнии, ну, ты знаешь. Дареный конь. Зубы. Эта вещица стоила как полтора корабля. Зачем? Эх, бродяга, ты пропустил настоящее шоу. Свэллоу поставила клавесин прямо здесь, в зале, и по крайней мере два часа пела изо всех сил. Она так била по клавишам, что я думал, они разломаются.

— Что она пела?

— В основном оперные вещи. Иногда блюз. Без аккомпанемента. Основную тему из «Песни коноплянки». Это было потрясающе. Пришел император. Все пришли; твоя жена была восхитительна.

Он ловко свернул папиросу и передал ее мне. Я отказался, ведь курение — это дурная привычка.

— Ха! Горшок. Чайник. Император слушал Свэллоу, и казалось, что ему это нравится… Я всего лишь во второй раз видел Сана вне Тронного зала… После этого он говорил с ней. Он сказал, что ее выступление было замечательным, но она не может присоединиться к нам. Кошка. Голуби. Она была измождена — она даже была не такой рыжей, как обычно. После этого разговора она окончательно вышла из себя. Женщин и корабли нужно иногда приводить в порядок. Возможно, с твоей помощью у нас бы получилось утихомирить ее. Думаю, ты ей нравишься. Птицы. Перья. А теперь она говорит, что отправляется на фронт…

— Что?!

— Да, именно так. Она не послушает Молнию. Он в такой заднице, какую ты только можешь себе представить, однако он сам в этом виноват. Сердце. Рукав. Он — влюбленный дурак, и всегда им был. А Круг не крепче, чем его самое слабое звено.

— Молния не дурак!

— У тебя никогда не было отца, так ведь? — спросил Туман.

— Нет… А к чему ты это спросил?

— Пора уже вырасти, бродяга. Ты крутишься вокруг Молнии, подобно одному из его псов. И ты лижешь его руку, если он позволяет.

Глупости.

— Я хочу знать насчет Свэллоу — когда она отбывает?

— Я думаю завтра, или даже сегодня — уже почти полночь. Удар. Железо горячо, говорит она мне, но я думаю, она просто хочет убраться подальше от Замка, чтобы избежать затруднений. Я заметил, что все возлюбленные Молнии выглядят одинаково. Это потому…

— Она возьмет свой фюрд?

— Конечно. Они уже собираются в дорогу. Я отбываю в Перегрин, поскольку Ата хочет обсудить со мной что-то по поводу нашей дочери. Разлука. Любовь сильнее.

Я взглянул на него совершенно больными глазами, поскольку мои зрачки очень сузились. Наркотик действовал.

— Так же, как когда Станиэль покинул Лоуспасс.

— Да. Сковородка. Огонь. Но рыжая лисичка слишком сообразительна для того, чтобы попадать в неприятности, как богатенький мальчик. Мел. Сыр. Без обид, но я хочу, чтобы богатенький маменькин сынок остался королем — я уверен, он не посмеет вмешиваться в мою торговлю в Перегрине. Проклятый Данлин облагал табак налогами.

Я решил, что Туман не прав, — Станиэль достаточно глуп для того, чтобы совать свой нос всюду.

Император и я были единственными, кто знал, насколько в действительности тяжело положение. Чтение чужих писем возлагает и очень большую ответственность.

— Император запретил Свэллоу ехать на фронт?

— Напротив, он сказал, что это — ее выбор.

— Проклятье!

Я попытался удержаться на трясущихся ногах, и у меня даже получилось, хоть и не очень уверенно. Мне нужно было отправиться к Свэллоу и переубедить ее. На фронте она не протянет и минуты.

— Куда ты идешь? — спросил Туман.

— Мне нужно ее увидеть.

— Не глупи, бродяга. Спешка. Скорость. Ты сейчас не в том состоянии, чтобы…

— Не беспокойся. Мне надо идти.

Я покачнулся, и Туман сосредоточил все свое внимание па пиве.

Говорю тебе, Янт, сперва отдохни. Тебе пришлось несладко.

— Дурь гонит меня вперед.

— Не то состояние…

Я прошел через весь зал и почти добрался до двери, когда потерял сознание. Проснулся я в своей кровати двумя днями позже.

ГЛАВА 7

Перехватить отряд Свэллоу было не так уж и трудно, хотя мне и пришлось несколько раз приземляться, чтобы поблевать. Они двигались по Эскской дороге на север, к Авии, и колонна всадников, пехотинцев и повозок с фуражом растянулась на семь километров. В то время как Свэллоу и Молния, гордо возглавлявшие войско, уже миновали наполовину заросшее лесами поместье Эске, хвост их фюрда только входил в него. Те, кто находился в середине, помогали друг другу переправляться через реку. Когда Свэллоу миновала кладбище Квадривиум, солдаты из середины колонны собралась вместе, чтобы окинуть взглядом поместье, а конец отряда еще форсировал водную преграду. Когда же Свэллоу пересекала границу Авии, середина ее колонны еще тащилась через кладбище, а конец и вовсе находился в Эске. Она ехала мимо Силк-Милла и Донэйса, Фойна, Слотэрбриджа и Плазы де ла Пример-Аттак. Проходя по Рейчизуотеру, ее войско перекрыло все городское движение. Молния немного вытянул шею, чтобы окинуть взглядом стену здания, где хранилась казна Микуотера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Год нашей войны"

Книги похожие на "Год нашей войны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стеф Свэйнстон

Стеф Свэйнстон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стеф Свэйнстон - Год нашей войны"

Отзывы читателей о книге "Год нашей войны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.