» » » » Дэвид Кек - Небесное Око


Авторские права

Дэвид Кек - Небесное Око

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Кек - Небесное Око" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Кек - Небесное Око
Рейтинг:
Название:
Небесное Око
Автор:
Издательство:
ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-038138-7, 5-9713-2993-6, 5-9762-0370-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Небесное Око"

Описание и краткое содержание "Небесное Око" читать бесплатно онлайн.



Младший сын барона, по древнему праву майората, не имеет права претендовать на земли и замки отца. Ему придется рассчитывать только на себя — и свое воинское искусство!

Юный Дьюранд прекрасно понимает, что судьба его — стать странствующим рыцарем, фактически — профессиональным бойцом, зарабатывающим себе на жизнь победами в турнирах. Однако сам таинственный бог, коего называют Небесным Оком, устами призрака по прозванию Странник предсказал Дьюранду власть, могущество и любовь прекраснейшей из дам.

И молодой рыцарь, свято верящий в пророчество, бесстрашно отправляется на поиски подвигов…






Нет никакого сомнения — сошедшиеся в битве воины, несмотря на древние одежды, были Сынами Атти. Это были далекие предки Дьюранда — он ясно различал потемневшие от времени гербы на щитах. Что за сила подняла их из могил? Продираясь через сплетение застывших тел, Дьюранд прилагал все усилия к тому, чтобы ни до кого и ни до чего не дотрагиваться. У сил иномирья свои страшные правила — имен не называй и ничего не трогай. Одна маленькая ошибка — и твоя душа будет навеки загублена.

Снова ударил колокол, и лунный свет вспыхнул на воздетых к небу мечах и наконечниках копий. Дьюранд очутился в самом пекле застывшей на веки схватки. Ужасный запах бил с ноздри, валил с ног. Дьюранд видел замерших в агонии солдат, насаженных на копья, кровь, брызжущую из разрубленных ударами мечей шлемов. Дьюранд мчался вперед, понимая, что в той далекой битве аттийцы сошлись лицом к лицу не с врагом, а со своими же собратьями. Все гербы, что он увидел на щитах, были ему знакомы. Судя по ним, некоторые из воинов были родом из Гирета. Будь на его месте герольд, он бы перечислил все роды поименно. Битва, развернувшаяся перед Дьюрандом, была одним из эпизодов междоусобной войны. Как раз в такое братоубийственное безумие были готовы ввергнуть королевство Кассонель и его хозяева.

Снова загремел колокол. По рукам тысяч воинов, сжимавших оружие, прошла судорога. Их взгляды, в которых горело неугасимое пламя, устремились к вершине холма, где герцог с сыном разбили лагерь. Дьюранд проследил за взглядом воинов и содрогнулся — там, вдалеке, на вершине холма полыхала деревня, в небо вздымались шпили монастыря, охваченного языками пламени.

Набат захлебнулся. Дьюранд понял — несчастные глупцы тысячи лет назад осадили и сожгли монастырь, и были навеки прокляты. Теперь до скончания времен они были обречены еженощно выходить друг с другом на бой. Дьюранд бежал прочь со скоростью листка, подхваченного ураганом.


У всего есть свой предел. Тяжело дыша, Дьюранд остановился. Вот уже несколько лиг он бежал по тихому лесу, оставив далеко позади воинов, которые из ночи в ночь восставали из могил, чтобы вступить друг с другом в схватку. Дьюранд оглянулся и посмотрел на холм — ни звуков битвы, ни язычка пламени.

Ему каким-то образом удалось выбраться из лощины, так и не выйдя к реке. Дьюранд дрожал. За плечом у Дьюранда был мех с вином, который он так и не бросил, когда его попытались схватить солдаты Гоула. Дьюранд схватил мех и с жадностью приник к нему. Напившись, он рухнул на колени, скинув на землю кольчугу.

Дьюранд закрыл глаза, пытаясь восстановить дыхание. Он бросил герцога Аильнора. Он отказался от поисков леди Альвен. Он стоял у дверей ее покоев, слышал плач ребенка, но так ничего и не предпринял.

Некоторое время он прислушивался к биению собственного сердца, как вдруг из темноты, словно в ответ на его невеселые мысли, донесся крик. Дьюранд замотал головой, решив, что ему показалось, но крик повторился — женский крик. Дьюранд поднялся. Он великолепно понимал, что это не может быть Альвен, но все же… Дьюранд двинулся во тьму.

До него донесся мужской голос. Слов Дьюранд различить не мог, единственное, что он слышал — мужчина говорил с издевкой. Не исключено, что он пьян. Снова громким голосом заговорила женщина. Дьюранд понимал, что уже близко. Наконец, он продрался сквозь плотные заросли ивняка и вышел к берегу, заросшему тростником. От пьянящего запаха воды слегка закружилась голова. Дьюранд раздвинул тростник и увидел стоящую в реке женщину. Ее юбки на глади воды казались распустившимися лилиями.

Кто-то грубо рассмеялся.

На противоположном берегу толстяк с подбитым глазом хлопнул в ладоши и, хихикая, произнес:

— Разрази меня гром, если перед нами не русалка.

Среди деревьев мелькали тени людей. Видимо, они и загнали женщину в воду. Теперь она медленно пятилась, с каждым шагом приближаясь к Дьюранду. "Ходить по реке, не зная брода, опасно", — подумал он.

— Что такая красавица здесь делает одна? — поинтересовался толстяк. — Гретмон, ты бы оставил такую лапочку в одиночестве? Я бы — нет.

Качая головой, к берегу подошел еще один мерзавец. Лунный свет сверкнул в его волосах. Дьюранд услышал в темноте смешки — в зарослях прятались еще люди, и их было немало.

— Я вас предупреждаю, — заговорила девушка. — Лучше убирайтесь добром, а не то пожалеете. Темные пряди густых волос ниспадали на ее гордый стан. Теперь она вошла в реку уже по пояс.

— Правильно, ребята, — протянул толстяк. — Хахаль нашей русалочки может показаться в любой момент. Если бы у меня была такая красавица, я бы ее под замком держал, глаз с нее не спускал. Давай, полезай на берег, мы с ребятами окажем, как галантно мы умеем обращаться с красотками.

Девушка обрушила на голову толстяка поток проклятий.

Дьюранд сжал рукоять кинжала. Неважно, сколько там на берегу негодяев, но оставаться в стороне он не намерен. Девушка опустила руки в воду. Дьюранд понял — чтобы бежать, ей надо подобрать юбки. Толстяк, стоявший на берегу, вроде бы тоже заметил ее движение. Он ухмыльнулся. Из леса к берегу шагнуло еще трое подонков, сжимавших в руках топоры и дубинки. Женщина кинулась бежать. Улюлюкая, мужчины бросились за ней. Дьюранд сжался в тростнике, понимая, что единственным его преимуществом будет неожиданность.

Девушка оступилась, упала, но нашла в себе силы подняться и через мгновение она уже продиралась к берегу сквозь тростник, не заметив притаившегося Дьюранда. Промокшие насквозь юбки цеплялись за землю. Она не могла уйти далеко, и двое негодяев, на лицах лица которых застыла маска похоти, это великолепно понимали. Когда они вломились в тростник, на них выпрыгнул Дьюранд, нанеся мощный удар в голову русоволосому. Толстяк замер, схватившись за булаву:

— Так значит ты и есть… — он не договорил, получив удар в челюсть. В тростнике, пытаясь встать, барахтался русоволосый. Приближалось еще трое преследователей. Дьюранд кинул быстрый взгляд на девушку — ее тень белыми пятном мелькала среди кустов. Толстяк взмахнул булавой, промахнувшись лишь на волосок, — Дьюранд знал — булава в сильных умелых руках — страшное оружие. Толстяк глянул Дьюранду за плечо пытаясь разглядеть, далеко ли сумела убежать их жертва, и Дьюранд, воспользовавшись моментом, перехватил руку толстяка, сжимавшую булаву, одновременно нанеся резкий удар сверху вниз под подбородок. Толстяк, разжав пальцы, как подкошенный рухнул в тростник — булава осталась в руках Дьюранда.

Чтобы сражаться, под ногами должна быть твердая почва, но, чтобы победить, на негодяев надо нагнать страх. Дьюранд бросился вперед, прыгнув в воду, размахивая булавой над головой и рыча, как варвар, свалил одним ударом еще одного преследователя, обратив остальных в бегство.

Толстяк снова был на ногах:

— Трусы, — рявкнул он улепетывающим подельщикам.

Дьюранд резко повернулся к нему. Теперь они были один на один, и на этот раз булава находилась в руках Дьюранда. Кинув испуганный взгляд на противника и поняв, что преимущество уже не на его стороне, толстяк бросился прочь.

Шум, который негодяи подняли своим бегством, постепенно начал стихать. Мокрые, хрупкие руки девушки опустились Дьюранду на плечи, крепко сжав его. Дьюранд почувствовал приступ дикого желания. Он перевел дух. Девушка разомкнула объятия.

Дьюранд повернулся и посмотрел на нее. Девушка была несколько ниже, чем показалось ему в первый момент. Конечно же, перед ним была не Альвен, дочь герцога Абраваналя Гиретского.

— Почему ты меня… — начала девушка.

— Не мог же я тебя бросить.

— Они не знали, что ты здесь.

— Я услышал твой крик, — у Дьюранда перехватило дыхание, девушка стояла практически вплотную к нему. — Нам надо отсюда поскорее выбираться. Если хотя бы один из них умеет считать, они вернутся.

Девушка кивнула и, бросив взгляд на реку, направилась к берегу. Промокшее платье волочилось по грязной земле, плотно облегало бедра. Дьюранд, как ни старался, не мог отвести от девушки взгляд. Неожиданно она обернулась.

— Я тебя уже видела.

Дьюранд открыл было рот, но девушка покачала головой.

— Я видела твое лицо. Давным-давно. Быть может, во сне.

Она устало посмотрела на него. Девушка вся дрожала от холода.

— Ты простудишься, — нашелся Дьюранд. — У меня даже плаща с собой нет. Но тебе не о чем волноваться. Со мной ты в безопасности. Подожди здесь, мне надо собрать вещи. Я их оставил где-то у деревьев. Подожди чуть-чуть, и я тебя отведу, куда ты только попросишь. Не бойся.

Неожиданно Дьюранд понял, что у него в жизни снова появилась цель. Девушка не сводила с него глаз, но в темноте он не мог разглядеть выражения ее лица.

— Стой здесь, — повторил Дьюранд и бросился к деревьям, туда, где лежал узел с его доспехами. В голове не было ни единой мысли. Спустя несколько мгновений, он снова стоял на берегу, взвалив на плечи свои вещи. Девушки не было.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Небесное Око"

Книги похожие на "Небесное Око" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Кек

Дэвид Кек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Кек - Небесное Око"

Отзывы читателей о книге "Небесное Око", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.