» » » » Надин Миллер - Сватовство по ошибке


Авторские права

Надин Миллер - Сватовство по ошибке

Здесь можно скачать бесплатно "Надин Миллер - Сватовство по ошибке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Олма-пресс, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Сватовство по ошибке
Издательство:
Олма-пресс
Год:
1999
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сватовство по ошибке"

Описание и краткое содержание "Сватовство по ошибке" читать бесплатно онлайн.



Это история прекрасной и загадочной любви незаконнорожденного сына графа Тристана Тибальта и дочери богатого горожанина, владельца судовой компании, Мэдди Харкур. Двум любящим сердцам пришлось испытать немало невзгод и даже удалось исправить ошибки, совершенные их отцами…






– Итак, мисс Харкур, вы познакомились с Уитерхзвеном, служившим резиденцией графам Рэнда на протяжении двух столетий, – объявил Гарт, когда, совершив обход замка, они оказались на залитой солнцем террасе.

– О да, милорд. Должна признать, ваш замок произвел на меня весьма приятное впечатление, равно как и окружающий его парк.

– Благодарю вас, мисс Харкур. – Граф окинул гордым взглядом зеленые луга и изящные рощицы. – Этот парк проектировал по заказу моего деда, третьего графа, сам великий Браун. К счастью, излюбленный мистером Брауном натуралистический стиль не требует слишком тщательного ухода. Дело в том, что за последние несколько лет штат садовников несколько убавился. – Граф обернулся к своей собеседнице, и впервые со дня их знакомства лицо его озарилось совершенно искренней улыбкой. – Вы, должно быть, уже поняли, что мой дом для меня важнее всего на свете… исключая, разумеется, мою семью.

– Вы правы. Дом и семья – это чрезвычайно важно, милорд. У меня до сих пор сжимается сердце, когда я вспоминаю своего деда и дом, в котором жила в Лионе.

– Тогда, должно быть, вы понимаете, почему я готов на все ради того, чтобы дом Рэндов не погиб. У меня есть еще пять поместий поменьше, и два из них не входят в майорат. – Граф помолчал, подбирая слова. – Поместье в Суффолке я пообещал подарить моему сводному брату, Тристану. И мне хотелось бы сдержать это обещание, если только против этой идеи не возникнут серьезные возражения.

– Не могу себе представить, зачем кому-нибудь понадобилось бы возражать, милорд. В конце концов, обещание такого рода – это священная клятва чести, а я уже поняла, насколько важны дела чести для членов вашей семьи.

“Значит, Тристан все-таки получит свою овечью ферму. И это совсем недурно. Даже дипломату нужно место, которое он мог бы называть своим домом”.

В то же время Мэдди начала беспокоиться, куда подевался сейчас этот будущий международный дипломат. За все время экскурсии по замку она ни разу не заметила его даже издали, хотя постоянно искала его взглядом. Впрочем, чтобы сохранить в душе отблеск счастья встречи с Тристаном, ей вовсе не нужно было постоянно видеть его лицо. Она могла бы несколько дней прожить воспоминаниями о том, какими страстными взглядами они успели обменяться в тот момент на террасе.

– Полагаю, пора переодеваться к обеду, мисс Харкур. Здесь, в деревне, мы встаем и ложимся раньше, – вернул ее к действительности голос графа. Опершись на его руку, Мэдди проследовала за ним в глубь здания.

У подножия лестницы, ведущей на верхние этажи, граф поклонился ей и снова улыбнулся.

– Приятно было побеседовать с вами, мистер Харкур, – торжественно произнес он. – Полагаю, наш с вами образ мыслей довольно схож и нам удастся неплохо друг к другу приспособиться.

– Благодарю вас, милорд, – машинально ответила Мэдди, хотя не могла взять в толк, почему граф считает для них необходимым “приспособиться” друг к другу. Разве что… сердце ее бешено застучало… разве что Тристан сообщил брату, что намерен сделать ей предложение, и выразил надежду, что его семья не будет стеснена ее присутствием.

Час спустя, сидя в своей комнате за туалетным столиком и терпеливо ожидая, пока горничная превратит ее кудри в приличную прическу, Мэдди все еще размышляла о скрытом смысле загадочной фразы графа. Наконец, пожав плечами, она отказалась от бесплодных домыслов, решив, что все это не стоит беспокойства.

Поднявшись, она критически оглядела свое отражение в высоком зеркале. Обычно Мэдди не придавала особого значения своей внешности, но сегодня она тщательно примеряла одно платье за другим, пока не выбрала то, которое, по ее мнению, должно было понравиться Тристану. Светло-желтый шелк, простой покрой… но отделка из роскошного бледно-зеленого атласа. Великолепный наряд для теплого весеннего вечера.

И даже короткие кудри, по поводу которых леди Кэролайн заметила, что в Лондоне это последний писк моды, казались на удивление уместными. Повертевшись перед зеркалом, Мэдди убедилась, что полностью довольна своим внешним видом.

Сердце ее забилось быстрее при мысли, что, быть может, ей с Тристаном удастся ускользнуть от общества достаточно надолго, и она сможет получить два причитающихся ей поцелуя. Возможно, он даже не станет ломаться по своей отвратительной привычке… При встрече в глазах его Мэдди прочла такую пылкую страсть! Она с надеждой улыбнулась. В конечном счете, долгий месяц разлуки пошел ей на пользу: Тристан явно соскучился по ней не меньше, чем она по нему.

Но в замке столько людей… как же устроить свидание, чтобы никто не помешал. Отпустив горничную и собираясь выйти к обеду. Мэдди остановила свой выбор на оранжерее. Какое романтичное место! Густая зеленая листва и апрельская луна, которую будет так хорошо видно через стеклянный купол!

Кровь прилила к щекам Мэдди при воспоминании о том, как она вполуха слушала рассуждения графа о пользе оранжереи для выращивания свежих овощей и фруктов в зимние месяцы, а сама в те минуты воображала себя в объятиях Тристана.

Когда Мэдди спустилась по лестнице, ее встретил молодой рыжеволосый лакей в ливрее.

– Мне поручили провести вас в гостиную, мисс Харкур, – проговорил он с певучим ирландским акцентом.

Мэдди вежливо поблагодарила его, переступила порог услужливо распахнутой перед ней двери и очутилась в одной из немногих комнат, которую Гарт не показал ей в ходе экскурсии. К ее удивлению, в небольшой гостиной не было никого, кроме графа.

Граф снова был в синем фраке, но более светлого оттенка, чем тот, в котором когда-то сопровождал Мэдди в театр, Цвет этого фрака точь-в-точь совпадал с цветом изысканных обоев гостиной, а расшитый золотом жилет напоминал отделку темно-синих штор.

Мэдди едва заметно улыбнулась. Все же до чего забавно тщеславие этого человека! Интересно, он выбрал себе одежду под цвет гостиной или, наоборот, распорядился отделать гостиную под цвет своего любимого наряда?

Она перевела взгляд на торжественно-мрачное лицо графа. Очевидно, что-то беспокоило его. Воодушевление, горевшее в его глазах несколькими часами ранее, бесследно исчезло, щеки его были смертельно бледны, а рука, сжимавшая стакан хереса, явственно дрожала.

– Ах, это вы, мисс Харкур, – прочистив горло, вполголоса проговорил граф.

Мэдди машинально обернулась, подумав, что он ожидал кого-то другого. Граф опять кашлянул.

– Ваш отец любезно дал мне свое позволение побеседовать с вами. – Голос его дрожал, а херес выплеснулся из стакана ему под ноги, прямо на синий с золотом ковер.

– Да? – переспросила Мэдди, озабоченно вглядываясь в лицо графа и отмахиваясь от подозрения, что ее бесцеремонный отец чем-то оскорбил этого беднягу. – Но зачем вам понадобилось просить позволения побеседовать с гостьей в вашем собственном доме… тем более что не далее как несколько часов назад мы с вами уже беседовали?!

На бледных щеках графа вспыхнули два ярко-красных пятна, как капли крови, упавшие на пергамент.

– Но та беседа не касалась вопроса личного свойства, который я намереваюсь обсудить с вами сейчас.

Личного свойства? Мэдди охватило какое-то недоброе предчувствие.

– Мы с вами познакомились всего месяц назад, – продолжал граф, – но за это время я успел проникнуться к вам искренним восхищением и уважением.

– Что ж, благодарю вас, милорд. Очень мило с вашей стороны. Вы мне тоже нравитесь. – Мэдди улыбнулась этому занятному маленькому добряку с искренней симпатией. – Думаю, вы понравились бы мне, даже если бы не были братом Тристана.

– Я счастлив это слышать. Я надеялся, что смогу завоевать вашу благосклонность, но, разумеется, вовсе не был в этом убежден. – Граф уставился куда-то в стену над головой Мэдди и наморщил лоб, словно школьник, пытающийся припомнить заученное наизусть стихотворение. Он тяжело сглотнул. – Не окажете ли вы мне честь, мистер Харкур… – запнувшись, он снова сглотнул комок в горле и продолжал уже увереннее: – Не окажете ли вы мне честь согласиться на предложение стать моей женой и графиней Рэнда?

– Что-что? – Мэдди воззрилась на него как на сумасшедшего.

– Вы согласны выйти за меня замуж, мисс Харкур?

– Нет, милорд! Ни за что на свете! – воскликнула она. – Вы оказали мне большую честь этим предложением, но я полагала, что вы, как и я, прекрасно понимаете, что мы не пара друг другу.

– Но, мисс Харкур… – запинаясь, пробормотал граф. – Вы… вы не можете мне отказать… Что скажет ваш отец?!

– Не знаю, и знать не желаю. Речь идет о моей жизни, а не о жизни моего отца… – Мэдди прищурилась. – Или это мой отец заставил вас сделать мне предложение?

– Он… он выразил надежду, что… что, так сказать, он зашел так далеко, что…

– Ага! Так я и знала! – Мэдди нахмурилась. – Разумеется, это не ваша затея. Бога ради, вы только посмотрите на себя, милорд! Вы настолько расстроены, что вас трудно принять за человека, нашедшего девушку своего сердца, с которой он готов прожить всю жизнь душа в душу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сватовство по ошибке"

Книги похожие на "Сватовство по ошибке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Надин Миллер

Надин Миллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Надин Миллер - Сватовство по ошибке"

Отзывы читателей о книге "Сватовство по ошибке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.