Надин Миллер - Сватовство по ошибке
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сватовство по ошибке"
Описание и краткое содержание "Сватовство по ошибке" читать бесплатно онлайн.
Это история прекрасной и загадочной любви незаконнорожденного сына графа Тристана Тибальта и дочери богатого горожанина, владельца судовой компании, Мэдди Харкур. Двум любящим сердцам пришлось испытать немало невзгод и даже удалось исправить ошибки, совершенные их отцами…
С упрямой решимостью Тристан запретил себе думать о том, какие муки принесет ему это неумолимо надвигавшееся будущее. Он хотел, чтобы последние часы этого странного путешествия пролетели как можно более приятно.
Серые рысаки были явно счастливы, что их наконец-то выпустили из стойла, и Тристан гнал их во весь опор, лишь изредка делая короткие передышки. Ибо с каждой милей, приближавшей их к Лондону, Тристан все острее чувствовал потребность окончить эту пытку, в которую превратилось для него общение с Мэдди. Теперь он понимал, что ему остался единственный выход: выпросить у лорда Каслри поручение, которое включало бы в себя поездку как можно дальше от Лондона.
Когда они въехали в Лондон, над городом уже сгущались сумерки. Говорливые уличные торговцы-разносчики и унылые лоточники, деловитые матроны и шумные детишки уступали место на улицах раскрашенным проституткам и богатым искателям удовольствий.
Тристан направил коней по Холборн-роуд к шумному перекрестку, за которым лежал квартал, где жил Калеб Харкур. “Не пропустите Блумсбери-сквер, это совсем рядом с Британским музеем”, – объяснял Харкур Тристану в день их расставания. И сейчас Тристан с облегчением оценил этот совет: он получил возможность ознакомить Мадлен с красотами английской столицы и тем самым хоть ненадолго отвлечь ее внимание от собственной персоны.
Он еще не знал, чего ожидать от жилища, столь удаленного от аристократического района Мейфер, где размещались дома графа Рэнда и прочих представителей высшего света. Но в ту секунду, когда на глаза ему попался двухэтажный особняк из красного кирпича, стоящий на северной оконечности Блумсбери-сквер, Тристан решил, что этот дом как нельзя лучше подошел бы Калебу Харкуру.
Аккуратный, без претензий, без всяких ионических колонн и ухмыляющихся горгулий, которыми пестрили окружающие здания, этот изящный домик обладал симметрией и грациозностью, живо напомнившими Тристану любимый корабль Харкура, носивший имя его дочери.
– Мой отец живет в этом милом домике? – спросила Мэдди. В этот момент глаза ее действительно были очень похожи на глаза испуганного оленя. – Вы уверены?
– Уверен, – подтвердил Тристан. – Он дал мне чрезвычайно подробные инструкции насчет того, куда именно я должен вас доставить. В частности, он сказал, что я должен искать медный дверной молоток в форме дельфина… и если зрение меня не подводит, то вот он.
Тристан перебросил поводья оборванному уличному мальчишке – одному из множества беспризорников, которые зарабатывали себе на жизнь, присматривая за лошадьми посетителей Блумсбери-сквер. Мальчишка удовлетворился обещанием шиллинга. Тристан помог Мэдди выйти из экипажа и подвел ее к пологим ступеням, поднимающимся к двери особняка.
Не успел он протянуть руку к молотку, как дверь распахнулась настежь, и на пороге появился какой-то диковинный старик. Его одежда выдавала в нем дворецкого, однако, шрам на щеке и повязка, закрывавшая глаз, придавали ему немалое сходство с берберийским пиратом.
– Входите, входите, мисс Мэдди, и вы тоже проходите, молодой человек, как я рад вас видеть, – затараторил старик. – Капитан в ярости всю последнюю неделю, бушует, как зюйд-вест, и я уже устал от его дурного настроения! – заявил он с неприличной для дворецкого фамильярностью. Припомнив, что этого старого чудака он уже видел в конторе Харкура, Тристан философски решил, что эксцентричный богач может позволить себе всякие прихоти… в том числе – и окружать себя колоритными слугами.
Отступив с дороги, дворецкий жестом пригласил их пройти в дверь, ведущую в небольшой холл, стены которого были украшены живописными изображениями бригантин с развернутыми парусами, на каждом корабле развевался флаг Харкура, каждая картина была снабжена медной пластинкой с выгравированным на ней названием корабля.
Эти картины и искусная модель парусника, выставленная у стены на столике черного дерева, настолько заинтересовали Тристана, что он не заметил, как старый дворецкий подковылял к подножию изящной винтовой лестницы, ведущей на второй этаж.
– Она здесь, капитан. Можете больше не волноваться, – проорал он во всю силу своих старческих легких и тут же исчез где-то под лестницей.
Мгновение спустя Калеб Харкур уже топал вниз по ступеням, на нем не было ни сюртука, ни жилета, только рубаха с закатанными до локтей рукавами. Остановившись в нескольких шагах от Тристана, он смерил его укоризненным взглядом.
– Наконец-то, – пробасил он своим гулким голосом, так хорошо знакомым Тристану. – Давно пора! Зная, что Корсиканец наступает вам на пятки, я был уверен, что вы примчитесь в Лондон неделей раньше… а вы явились неделей позже, чем мы договаривались!
Тристан с негодованием воззрился на купца.
– Обстоятельства нашего путешествия не позволяли соблюдать четкое расписание, – ледяным тоном проговорил он. – Учитывая, что творится во Франции в последний месяц, удивительно, что мы вообще добрались до Лондона!
Это справедливое возмущение несколько обескуражило Харкура.
– Ну да, именно так я и подумал, – смирился он. – Я вовсе не сержусь на вас, дружище. Просто мне надо дать выход раздражению, которое накопилось за последнюю неделю.
Взгляд купца упал на Мэдди и так пристально обвел девушку с головы до ног, что краска отхлынула с ее лица.
– Ни за что бы не подумал, что эта взрослая девушка – моя дочка Мэдди, – удивленно проворчал он. – Черт подери, детка! Когда я в последний раз тебя видел, я мог носить тебя на плече! До чего же давно это было! Слишком давно…
Мэдди присела в грациозном реверансе.
– Я тоже рада вас видеть, отец, – пробормотала она сдавленным голосом, из чего Тристан заключил, что нервничает она гораздо сильнее, чем желает показать.
Харкур махнул рукой:
– Нечего передо мной расшаркиваться, детка. Я – человек простой. Оставь эту чепуху для светских щеголей, с которыми ты будешь встречаться после того, как модистка тебя приукрасит. – Заметив на лице Мэдди удивленное выражение, купец ухмыльнулся: – Да-да, юная леди. У меня есть на вас кое-какие планы. Я вынашивал их все эти долгие годы, дожидаясь, пока ты вспомнишь, что у тебя есть отец.
Мэдди почувствовала дрожь в коленях, вспомнив предсмертное признание своего деда.
– Я полагала, что это вы забыли обо мне, отец, – прошептала она, подавляя подступающие к горлу рыдания. – Я только недавно узнала, что это не так.
Глаза Харкура гневно сверкнули.
– Я забыл? Как ты могла такое подумать? Даже когда, Англия воевала с Францией, я умудрялся каждые три месяца передавать твоему деду достаточно денег, чтобы ты не чувствовала себя обделенной! – Прищурившись, он вгляделся в лицо дочери. – Значит, этот лживый старый дикарь ничего тебе не говорил! А я-то все время думал, что моя доченька, моя плоть и кровь, и вспомнить обо мне не желает! Что ей лень даже черкнуть мне пару строчек раз в год! – Харкур извлек из кармана носовой платок, громко высморкался и вытер подозрительно заблестевшие глаза. – Тысяча чертей! Я должен был давным-давно послать за тобой! – Купец расправил свои мощные плечи, словно сбрасывая с себя непосильное бремя. – Ну да ладно. Все это теперь в прошлом, куда я не хочу оглядываться. Нас ждет будущее. – Он протянул руки к Мадлен. – Иди сюда, девочка. Обними своего старого папу. Он ждал этого пятнадцать долгих лет. Мэдди повиновалась. Склонив голову на плечо старика, она дала волю слезам.
– Но послушайте, – несколько секунд спустя опомнился Харкур, – почему мы торчим в этой занюханной прихожей? – Он приподнял подбородок Мэдди. – У тебя под глазами круги. Черные, как сажа из лондонских труб. – Морщинистое лицо купца озарила улыбка. – Сейчас старик Григгинс покажет тебе твою комнату, и ты немного поспешишь, пока я переговорю с братом графа. Потом мы слегка перекусим и будем долго-долго болтать обо всем на свете.
Только что Харкур назвал ее взрослой девушкой, а теперь отсылает спать, словно пятилетнюю малышку! Мэдди поняла, что нужно будет поставить его на место… но не сейчас! Сейчас все ее тело рассыпалось на части от усталости.
Она высвободилась из его объятий. Харкур запрокинул голову и проревел:
– Григгинс! Куда ты подевался, старый недотепа? Иди сюда!
– Что за спешка, капитан? Иду-иду. Вот только с ужином расправлюсь… – донесся из-под лестницы старческий голос. Мэдди едва сдержала улыбку при виде дворецкого, который спустя несколько секунд присоединился к компании, на ходу дожевывая свой ужин.
– Отведи мисс Мэдди в ее комнату, пока ее еще ноги держат, – велел он.
Мэдди обернулась к Тристану, и на какое-то мгновение взгляд его задержался на ее лице с нежной заботой. Но в следующую секунду Тристан снова скрылся под своей обычной маской холодного равнодушия. Взглянув на его твердые, выразительные губы, Мэдди испытала неожиданный прилив желания немедленно потребовать причитающиеся ей остальные поцелуи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сватовство по ошибке"
Книги похожие на "Сватовство по ошибке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Надин Миллер - Сватовство по ошибке"
Отзывы читателей о книге "Сватовство по ошибке", комментарии и мнения людей о произведении.