Клэр Делакруа - Желание миледи
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Желание миледи"
Описание и краткое содержание "Желание миледи" читать бесплатно онлайн.
Двенадцатый век – романтические рыцарские времена... Однако Габриэлла де Перрико отнюдь не считает свою эпоху романтической, на горьком опыте убедившись, что любовь и верность существуют только в воображении менестрелей. И когда отважный рыцарь, рискуя жизнью, спасает ее от большой беды, она ломает голову над тем, какую выгоду собирается он извлечь из своего благородства. Угадает ли Габриэлла истинную причину самоотверженности своего спасителя?..
– Не удивляйся, брат! Ты заслужил эту похвалу, сумев выбиться в люди, хотя нам обоим в детстве жилось несладко. Мне известно, какие слухи распускал обо мне отец. К счастью, они не принесли мне вреда. – Остановив взгляд на лице Ива, он посерьезнел: – Прошло немало времени, прежде чем я смог считать Сайерн своим домом. Ты тоже постепенно привыкнешь к нему. – Отставив кубок, Квинн протянул брату руку. – Добро пожаловать домой, Ив.
Глядя на ладонь брата, так похожую на его собственную, Ив без колебаний протянул свою. Братья обменялись крепким рукопожатием. Мелиссанда подошла к столу, прижимая к плечу сонного ребенка, и протянула мужу маленький мешочек из малинового бархата.
– Совсем забыл! Он принадлежит тебе, – спохватился Квинн, передал мешочек Иву, а сам принял из рук жены спящего малыша. Мешочек оказался почти невесомым.
– Мы нашли его в сокровищнице, – объяснила Мелиссанда. – Там царил жуткий беспорядок, почти все драгоценности исчезли. – Она села за стол и вновь потянулась к финикам. – Квинн сохранил мешочек, надеясь, что когда-нибудь ты вернешься сюда.
Ив развязал тесемки, и на ладонь ему выкатилось тонкое серебряное колечко. Судя по размеру, его носила женщина. Присмотревшись, он увидел, что на колечке выгравировано: «Мое единственное желание». Ив растерянно уставился на него.
– Говорят, кроме него, Эглантина не носила никаких украшений, – сообщил Квинн, и Ив замер, услышав знакомое имя. – К колечку был приложен свиток, из которого мы узнали, что она умерла во время родов. Читать эту печальную повесть нелегко, – признался Квинн. – Тот, кто оставил ее, был невысокого мнения о внебрачных детях. Это кольцо принадлежало твоей матери, – заключил он.
В горле Ива встал ком. Сквозь слезы он смотрел на единственное напоминание о матери, которой ни разу не видел. Знать бы, каким было ее единственное желание!
Может, иметь крепкого, здорового сына? Внезапно ему вспомнилась Габриэлла и ее стремление любой ценой спасти свое дитя. Он невольно улыбнулся, провел пальцем по серебряному ободку и вдруг понял, как поступит с кольцом.
Как только Филипп де Тревэн отправится в преисподнюю, он, Ив, наденет это кольцо на палец Габриэллы. Иначе и быть не может. Ив с трудом надел тонкое колечко на мизинец, выпрямился и уставился на брата.
– Нам надо обдумать наши действия, – заявил он, – и как можно быстрее.
К тому времени, как явились портнихи, Габриэлла основательно проголодалась. Впустив трех улыбающихся женщин, Альджернон запер за ними дверь, успев взглядом пригвоздить Гастона к стене, и тоже остался в комнате. Женщины принесли с собой горячую еду.
Оруженосец стоически отвернулся, но Габриэлла недовольно покачала головой.
– Иди поешь, – строго позвала она.
– А если еда отравлена? – возразил полушепотом мальчик, подозрительно поглядывая на ждущих портних.
– Какая разница, от чего умирать – от яда или от голода? – деловито отозвалась Габриэлла и взяла кусочек сочной жареной крольчатины. Оруженосец по-прежнему колебался. – Гастон, пока мы нужны Филиппу, он не отравит нас, – добавила она. Признав ее правоту, мальчик подсел поближе и принялся за еду.
– Мы принесли вам на свадебное платье самую роскошную парчу, – заворковала одна из женщин, показывая Габриэлле блестящую ткань.
– И жемчуг, чтобы расшить его, – подхватила другая.
– Тонкое покрывало на голову и чудесную вышитую накидку, – пропела третья.
– Смотрите, сколько драгоценностей прислал вам господин! – Первая женщина открыла шкатулку, внутри засверкали крупные камни. Габриэлла равнодушно махнула рукой.
– Выберите украшения сами, – разрешила она, не отрываясь от еды.
– Вы позволите снять мерки? – осторожно осведомилась первая женщина. Габриэлла заметила, что все три женщины и Альджернон следят за каждым ее движением. Гастон замер с открытым ртом.
– Да, – коротко ответила она. Как ни печально, свадьба с Филиппом представлялась единственным способом защитить Томаса. Другого выхода не осталось. Шум воды за окном постоянно напоминал ей об угрозе Филиппа. В первую ночь она долго лежала без сна, прислушиваясь к грохоту бурного потока. Филипп не шутил, это было ясно.
– Миледи, неужели вы согласитесь выйти замуж за этого мерзавца? – воскликнул оруженосец, роняя миску. Портнихи хором ахнули, Габриэлла метнула в мальчика грозный взгляд.
– Придержи язык, Гастон, – оборвала она. – Твое мнение никто не спрашивал.
Мальчик нахмурился, придвинулся ближе и зашептал:
– Я же говорил, мой хозяин спасет нас!
Габриэлла иронически улыбнулась и отозвалась, стараясь, чтобы ее слова дошли до ушей Альджернона:
– Ты ошибаешься. – И добавила чуть мягче: – Ешь быстрее, пока еду не унесли. От негодования Гастон задрожал.
– Как же вы можете выйти замуж за человека, который вам противен? Разве вы не слышали, что менестрели поют о супружеской любви?
– Она существует лишь в балладах да волшебных сказках, – снисходительно усмехнулась Габриэлла.
– А муж? Разве его вы не любили? – изумленно вытаращил глаза мальчик.
– Мишеля? – Габриэлла покачала головой. – Мы уважали друг друга, вот и все. На большее я не надеялась. – Заметив, что мальчик содрогнулся, она поспешила утешить его: – Гастон, наш брак устроил мой отец. Поверь, мне еще повезло.
Оруженосец придвинулся ближе, у него вспыхнули глаза.
– Почему же вы не верите, что мой хозяин будет относиться к вам с уважением? Разве ваш муж заботился только о себе?
Теперь Габриэлла поняла, как трудно было Иву удерживать мальчика в границах приличий.
– Ты задаешь не подобающие твоему возрасту вопросы, – заявила она, и уши Гастона заалели, но он не унимался. Под его настойчивым взглядом Габриэлле стало не по себе. – Нет, муж был внимателен ко мне, но на то имелись свои причины. Видишь ли, он не отличался красотой и потому был весьма снисходителен.
Гастон задумался: очевидно, размышлял, можно ли назвать красавцем Ива.
– А как же...
– Довольно! – резко прервала Габриэлла. – Ты слишком много себе позволяешь. – Она отставила тарелку и повернулась к портнихам: – Прежде всего я хотела бы помыться.
– Да, миледи. – Все три присели, а одна выскользнула за дверь.
Прошла целая неделя, прежде чем Ив и Квинн добрались до Перрико. Все эти семь дней и ночей Ива ни на минуту не покидали тревожные мысли о Габриэлле. Он всерьез опасался вновь потерпеть неудачу, но тем не менее исправно играл свою роль, спрятавшись в одной из трех повозок.
С виду никто не заподозрил бы, что повозки везут вооруженных рыцарей. Одна из них выглядела доверху заваленной охотничьими трофеями, две другие – сундуками и рулонами тканей.
Ив и не подозревал, что Квинн способен собрать столь многочисленное воинство. В повозках спряталось пятьдесят рыцарей, еще столько же следовало за ними верхом, не считая пеших воинов и оруженосцев. Вскоре колеса повозок загрохотали по бревнам моста, снизу послышался рев реки. Спрятавшиеся рыцари обменялись настороженными взглядами.
– Стой! Кто идет? – крикнул стражник у ворот.
– Лорд Квинн де Сайерн, – невозмутимо отозвался Квинн. – К Филиппу де Тревэну.
– Он ждет вас?
– Вряд ли, – усмехнулся Квинн. – Я привез вашему господину дары в знак дружбы с новым соседом.
После непродолжительной тишины Ив услышал знакомый скрип решетки. Повозки тронулись с места, влекомые усталыми мулами. Решетка заскрипела, опускаясь. Повозки остановились во дворе замка Перрико.
– Добро пожаловать, лорд де Сайерн! – послышался незнакомый голос. – Мой господин ждет вас в зале.
Рыцари, прятавшиеся в повозках, застыли в ожидании условного сигнала. Ив стиснул рукоять меча, вспоминая молитву, которой научила его Габриэлла. Если с головы этой женщины упал хоть один волос, Филипп де Тревэн непременно поплатится. Ив был готов задушить его голыми руками – только бы небо дало ему шанс!
Глава двенадцатая
Утром в день свадьбы Гастон услышал во дворе конский топот, но окно их комнаты не выходило во двор, и что-либо увидеть было невозможно.
Габриэлла стояла перед зеркалом, поворачиваясь на месте, пока портниха заканчивала подшивать подол роскошного платья. Не успел оруженосец сообщить миледи об услышанном, как за дверью послышались шаги. В комнату вошел Филипп с сияющей улыбкой на лице.
Присвистнув, он обошел вокруг Габриэллы, обжигая ее взглядом.
.– Приветствую прекраснейшую из невест христианского мира! – воскликнул он и низко поклонился. Габриэлла скрестила руки на груди и коротко поздоровалась. Такой прием не удовлетворил жениха. – А где же улыбка? – осведомился он.
Габриэлла принужденно улыбнулась: ее терпение уже истощили хлопоты портних и замечания оруженосца. Габриэлла не винила мальчика – в душе она сама верила, что Ив придет ей на помощь, и была искренне разочарована, что рыцарь так и не появился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Желание миледи"
Книги похожие на "Желание миледи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клэр Делакруа - Желание миледи"
Отзывы читателей о книге "Желание миледи", комментарии и мнения людей о произведении.