» » » » Констанс О`Бэньон - Рыцарь Золотого Сокола


Авторские права

Констанс О`Бэньон - Рыцарь Золотого Сокола

Здесь можно скачать бесплатно "Констанс О`Бэньон - Рыцарь Золотого Сокола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Констанс О`Бэньон - Рыцарь Золотого Сокола
Рейтинг:
Название:
Рыцарь Золотого Сокола
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
1998
ISBN:
5-04-001533-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыцарь Золотого Сокола"

Описание и краткое содержание "Рыцарь Золотого Сокола" читать бесплатно онлайн.



Едва юная королева Джиллиана взошла на престол, события в ее жизни понеслись, обгоняя друг друга. Втянутая в интриги королей могущественных держав, вынужденная стать женой таинственного пленника, Джиллиана неожиданно нашла любовь, по которой давно тосковало ее сердце. Но безрассудное благородство ее избранника навлекает на них новые беды. И вновь бесстрашная Джиллиана спешит на помощь к возлюбленному…






Кассандра незаметно сжала руку Джиллианы. — Что бы ни говорили тебе моя мать или Катарина — не принимай их слов близко к сердцу. У них есть одна общая черта: обе не могут успокоиться, покуда кого-нибудь не унизят.

Видимо, Кассандре пришлось снести немало обид от этих двух женщин, догадалась Джиллиана, но даже это не ожесточило ее сердца. Как может мать не видеть столь несомненных достоинств собственной дочери?

Райен, как и все остальные, смотрел на Джиллиану в немом восхищении, не замечая, как Катарина тем временем придвинулась к нему почти вплотную и увереннее сжала его руку.

— Хотела бы я взглянуть, что будет, если ее как следует отмыть от краски, — язвительно проговорила она и, повысив голос, чтобы ее слышали все, добавила — Ну, а мне румяна с белилами не нужны. По мне, грош цена такой красоте, которую надевают утром и снимают вечером, как платье.

Райен озадаченно нахмурился и отошел в сторону. Он любил Катарину, но в эту минуту она вдруг показалась ему неумной и злой. Может быть, она изменилась с тех пор, как они расстались, — или это он сам стал другим? Он снова отыскал глазами Джиллиану, которая теперь беседовала с Кассандрой. Он лучше любого другого знал, что к числу неоспоримых достоинств его жены относятся не только красота, но знания и ум, которые в первую очередь и привлекали к ней мужчин. Что же до румян с белилами, то как бы Катарина ни злилась, он все-таки был знаком с Джиллианой достаточно близко и мог сказать с полной уверенностью она никогда ими не пользовалась.

Видя, что его королеве не оказали достойного приема, сэр Хэмфри все больше мрачнел. Пока что никто, кроме Кассандры, не соблаговолил даже подойти к ней.

Впрочем, уже в следующую минуту старый рыцарь немного успокоился. Из другого конца залы к жене уже шел принц Райен, а откуда-то сбоку вынырнул кузен Катарины, сэр Джеймс. Прижав руку к сердцу, сэр Джеймс галантно поклонился. Кассандра улыбнулась ему.

— Ваше Величество, позвольте представить вам сэра Джеймса Хайклера, двоюродного брата леди Катарины. Остерегайтесь его, он остер на язык и может высмеять кого угодно. Правда, я числю его среди своих друзей, но все же порой ужасаюсь его легкомыслию.

В глазах сэра Джеймса вспыхнули веселые огоньки.

— Не слушайте ее, Ваше Величество, — добродушно заметил он. — Она хочет уверить вас, будто во мне нет ни капли серьезности, но вы же сами видите, что это сущая клевета!

Глядя на него, Джиллиана не могла удержаться от смеха. «Ни капельки не похож на свою кузину», — невольно подумала она.

— Не беспокойтесь, сэр Джеймс, — она с улыбкой протянула ему руку, которую он галантно поднес к губам. — Кассандра представила мне вас как своего друга, а для меня это самая наилучшая рекомендация, поверьте.

Вслед за сэром Джеймсом подошла королева Мелесант и представила Джиллиане лорда Хайклера, и Райен так и не смог приблизиться к жене.

Когда в дверях замаячил слуга, Мелесант возвестила:

— Прошу гостей пожаловать к столу! Обернувшись к сэру Хэмфри, она кокетливо протянула ему руку.

— Ваше место за столом справа от меня, лорд Болдридж. А теперь — не согласитесь ли вы оказать мне любезность и проводить меня в залу? Сэр Хэмфри вежливо поклонился.

— С удовольствием, Ваше Величество, — сказал он, хотя, по правде сказать, перспектива оказаться на целый вечер собеседником королевы Мелесант не очень его привлекала. Он был уверен, что за ужином она начнет выведывать у него все, что возможно, о Талшамаре и его королеве.

В столовой, к удивлению Джиллианы, их ждал поистине королевский пир. На столе горело множество свечей, изысканные угощения сменяли друг друга. Вина подавались в серебряных кубках, кушанья — на больших деревянных досках, вносимых и уносимых расторопными слугами.

Райена усадили рядом с Катариной, и Джиллиана старалась не смотреть в их сторону: ей было слишком больно видеть, как он внимателен к своей возлюбленной. Возможно, в эту самую минуту он признавался ей в вечной любви и в сотый раз уверял, что ему пришлось жениться не по своей воле.

Поэтому она постаралась перенести все свое внимание на разговор, который завязался у нее с Кассандрой и сэром Джеймсом, ближайшими ее соседями по столу.

— Что вы думаете о нашем острове, Ваше Величество? — спросил ее сэр Джеймс.

— По-моему, он удивительно красив.

— Увы, красота его обманчива. Нам, фалькон-бруинцам, хотелось бы превратить свою землю в райский уголок, но, боюсь, этому слишком многое мешает.

Джиллиана поддерживала беседу с живым интересом.

— Что мешает, сэр Джеймс?

— Все думают, что раз мы живем на острове, то нас без конца орошают благословенные дожди и все здесь должно произрастать само собою, однако это не так. У нас есть три полноводных реки, но все они протекают с одной стороны острова, а по другую его сторону крестьянам в засушливое лето нечем полить свои посевы.

Джиллиана пригубила вино и задумчиво сощурилась.

— Мне кажется, несколько акведуков могли бы раз и навсегда решить этот вопрос. Кстати сказать, кастильцам хорошо известен этот способ орошения, и я удивлена, что королева Мелесант до сих пор не ввела его в обиход.

— Я этого не знал. Сами видите, мы тут у себя на краю света об очень многом даже не имеем представления. Из-за опасных ветров и течений, неудобных стоянок чужеземные корабли редко пристают к нашим берегам. Что же касается кастильцев, — он немного понизил голос, — то наши бравые кастильские воины явно не блещут ученостью.

— Здесь не нужно большой учености, — возразила Джиллиана. — Мне объясняли, что для того, чтобы построить акведук, нужно только сделать водоотвод в верховье реки и проложить от него каменное русло. Поскольку водосток всегда находится ниже источника, вода сама потечет по новому руслу.

Сэр Джеймс восхищенно улыбнулся, отдавая дань ее разумному подходу к делу.

— Как просто! Не могу понять, почему мы до сих пор до этого не додумались. Я сегодня же после ужина передам содержание нашего разговора принцу Райену. Мы взвесим все «за» и «против» и, возможно, уже в скором будущем устроим у себя несколько акведуков. Это сильно улучшит урожаи в королевстве.

Подняв глаза, Джиллиана поймала на себе тяжелый взгляд Райена, и ей стало не по себе. Хорошо, — пусть она неприятна ему, но зачем же так явно показывать это всем?

Внезапно ее сердце тоскливо сжалось. На чужом негостеприимном острове к ней хорошо относились только два человека — принцесса Кассандра и сэр Джеймс. Ей захотелось как можно скорее вернуться на свой корабль и уплыть отсюда навсегда. Что ж, скоро она так и сделает.

Тем временем Мелесант вовсю заигрывала с сэром Хэмфри и подкладывала ему лучшие куски из собственной тарелки.

— Расскажите мне о своей королеве, — вкрадчиво говорила она. — Почитают ли ее талшамарцы?

— Любой из нас с радостью умрет за нее, — отвечал ей сэр Хэмфри. — Все мы с нетерпением ждем того дня, когда она сможет вернуться и начнет править страной.

— Узнав о женитьбе Райена, я вначале очень беспокоилась: вдруг Генрих подсунул ему какую-нибудь обнищавшую правительницу, которая тотчас постарается запустить руку в нашу казну. Но если судить по драгоценностям вашей королевы, Талшамар — весьма процветающее королевство.

— Моя королева ни в чем не нуждается. На Фалькон-Бруине она находится не по своей воле и временно, — проговорил Хэмфри, тщательно выбирая слова.

— Не совсем так, лорд Болдридж, не совсем так. Ей нужен наследник или наследница от моего сына. Ведь правда? — Рука с остро отточенными ногтями плотно легла на его рукав. — Кстати, верно ли, что талшамарцы и впрямь предпочитают видеть на своем престоле правительниц, а не правителей?

Сэр Хэмфри опять тщательно взвесил свой ответ, прежде чем произнести его вслух. Он почему-то был уверен, что его собеседница не задает праздных вопросов. Чтобы не дать ей затянуть его в свои сети, он старался говорить как можно меньше и обдуманней.

— Так уж сложилось, что счастливейшие периоды в нашей истории приходились на правление женщин. Одной из самых мудрых талшамарских королев была мать Джиллианы, королева Фелисиана.

— Да, но ведь она, кажется, погибла довольно глупо — из-за того, что не пожелала вступить в союз с Генрихом?

— Глупо, Ваше Величество? — Палатин с трудом подавил приступ ярости. — Мы у себя в Талшамаре думаем иначе. Мы помним ее как королеву, которая поставила благо талшамарцев выше собственной жизни.

— И вот она умерла. Какой прок от этого талшамарцам?

Сэр Хэмфри помедлил, тщательно выбирая ответ, который не обидел бы королеву Мелесант.

— Думаю, что на свете найдется немного правительниц, которых и после смерти подданные так чтили бы, как королеву Фелисиану. Она — святыня нашего народа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыцарь Золотого Сокола"

Книги похожие на "Рыцарь Золотого Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Констанс О`Бэньон

Констанс О`Бэньон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Констанс О`Бэньон - Рыцарь Золотого Сокола"

Отзывы читателей о книге "Рыцарь Золотого Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.