Мэри Грин - Поцелуй незнакомца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поцелуй незнакомца"
Описание и краткое содержание "Поцелуй незнакомца" читать бесплатно онлайн.
Рафаэль Ховард вернулся домой в Англию с войны — вернулся не просто раненным, но утратившим память. Однако случайная встреча с прекрасной незнакомкой Андрией Саксон, называющей себя его женой, раз и навсегда меняет жизнь бесстрашного воина. Он еще не знает, верить ли этой женщине, но одно ему известно точно: когда-то он уже любил ее и сейчас продолжает любить со всем неистовством ИСТИННОЙ СТРАСТИ…
— О да, я слышала, леди Деруэнт. — Феба приложила руку ко рту. — Я не представляю, как вы выдержали это ужасное испытание.
— Я и сама не знаю, как мне это удалось пережить. Мы пытаемся восстановить точную картину того, что произошло в тот день. Можно нам поговорить с Робертом?
— Роберт как призрак, — вздохнула Феба, — то появляется, то исчезает. Я, как правило, часто даже не знаю, где он проводит время. Ему не хватает твердой мужской руки.
Миссис Бостоу оставила их в гостиной и пошла искать сына.
— За этой сделкой что-то скрывается, — тихо сказал Раф. — Феба преувеличивает помощь Ярроу. Он не производит впечатления доброго человека. Полагаю, ее просто вынудили продать ферму.
— У тебя есть основания так думать? — довольно резко спросила Андриа.
Раф ничего не ответил. У него не было пока фактов, только нехорошее предчувствие и то недружелюбие, которое Ярроу выказал при встрече с ним возле гостиницы. В Роуэн-Гейте наверняка что-то произошло, но вот как узнать, что именно? Поэтому пока еще слишком рано предъявлять ему обвинения.
Несколько минут прошли в молчаливом ожидании. Раф любовался каминной полкой, в которую неизвестный мастер вложил все свое умение. Восхитительная резьба, на создание которой он потратил немало усилий, находилась в запущенном состоянии. Дерево давно нуждалось в полировке, как и вся мебель в этой комнате с облупившимся потолком и грязными окнами.
Появление Роберта прервало неловкую тишину. За спиной у него маячила фигура его матери. Он угрюмо взглянул на Рафа и почему-то сразу напрягся. Ростом и темными глазами он пошел в мать, но, как заметил Раф, юноше ничего не досталось от ее шарма.
— Роберт, — начал Раф, пожав ему руку. И у него появилось ощущение, будто он держит дохлую рыбу. — Твоя мама сказала тебе, почему мы здесь?
Юноша кивнул:
— Да. Но я не могу вам помочь. Я ничего не знаю. Мы с Дейзи познакомились у реки. Я обычно там гуляю. А она всегда возвращалась домой этой дорогой. Так мы с ней подружились. Вот и все.
— Она рассказывала тебе что-нибудь о своей жизни? — спросила Андриа, подойдя к юноше, переминавшемуся с ноги на ногу посреди комнаты.
— Она… — запинаясь начал Роберт. — Ей не очень нравилось работать в Лохлейде, и она говорила, что не задержится там слишком долго. У нее были могущественные друзья.
— Мужчины? — уточнил Раф. Роберт отвел глаза.
— Я знаю, что ее друзья… снимали для нее комнаты. Дейзи была посвящена во многие дела, но подробности она не рассказывала. У нее было много денег. Иногда она немного давала мне.
— Роберт, а ты не слышал о каких-то необычных происшествиях в Роуэн-Гейте? — спросил Раф.
— Необычных? — Роберт с недоумением открыл рот. — Что вы имеете в виду?
— Какой-нибудь тайный сговор или незнакомых людей, устраивающих что-то вроде засад. Мы пытаемся выяснить, что случилось с Бриджит, нашей дочерью. Она исчезла из Лохлейда.
— Я слышал об этом. Точно не знаю, но, насколько мне известно, в то время здесь не было никаких незнакомых людей. А вашу дочку Дейзи очень любила, она мне сама говорила. — Роберт почесал голову и неуверенно добавил: — Правда, в няни она не очень годилась.
Андриа побледнела:
— Почему?
— Потому что у Дейзи были такие друзья… старше ее, — нехотя пробурчал Роберт. — Большего я не могу сказать. Она мне ничего не рассказывала. Но у нее был флирт с ними, это я знаю — не слепой.
— Ты знаешь этих людей? Можешь назвать нам какие-нибудь имена? — Рафа так и подмывало как следует встряхнуть парня.
— Нет, я их не знаю. — Глаза Роберта перебегали с Рафа на Андрию, и наконец он испуганно посмотрел на мать. — У них лица были закрыты плащами.
— Где ты видел этих людей? — спросила Андриа.
— Она встречалась с ними у реки, потом они уходили, все вместе. Она всегда возвращалась с пакетом и говорила, что копит деньги, чтобы покинуть Лохлейд и начать новую жизнь в другом месте. Она всегда хотела уехать в Лондон. Мы часто говорили с ней об этом. — Роберт снова посмотрел на мать. — И мы с ней уехали бы, если бы Дейзи не осталась здесь навсегда.
Раф почувствовал, как по телу пробежал холодок. Он с изумлением посмотрел на Роберта. Такой зеленый и нескладный, но уже многое повидал в жизни. Наверняка он рассказал не все. Глядя на его упрямый подбородок, Раф понимал: юнец что-то скрывает, но они никогда этого не узнают.
— Роберт, ты помнишь, когда исчезла наша дочь? — вмешалась Андриа. — Ты видел Дейзи в тот день?
Юноша, казалось, о чем-то напряженно размышлял.
— Нет, — покачал он головой. — Я не помню. Может, и видел, но не уверен. Если бы что-то случилось с маленькой девочкой, Дейзи обязательно бы меня разыскала.
Похоже, сейчас он говорил правду. Раф взял Андрию за руку.
— Вряд ли мы здесь еще что-то выясним.
Он наклонился и поцеловал руку Фебы.
— Мы вернемся при более благоприятных обстоятельствах, — пообещал он.
— Вы всегда будете здесь желанным гостем, Раф. Я дорожу дружбой с вами. — Феба расцеловала Андрию в обе щеки. — Я надеюсь увидеть и вас тоже.
— Куда теперь? — спросила Андриа, вместе с Рафом выходя во двор.
— Я хочу выяснить имена могущественных друзей Дейзи. Мне думается, ее убил один из них.
Глава 11
— Это ужасно, — тяжело вздохнула Андриа, когда они отъехали от фермы Бостоу. — Мы уперлись в непробиваемую стену. Где я только не искала Бриджит! Я объехала все гостиницы, каждую деревушку от Йоркшира до Глазго. Я собирала сведения во время поездки в Лондон — и везде один ответ: никто ничего не знает.
— Может, это потому, что она все еще где-то поблизости? — предположил Раф, чувствуя, как сердце сжимается от тревоги. — Вполне возможно, что ее держат прямо у нас под носом. И потом, если девочку и увезли куда-то, ее могли прятать в экипаже. Поэтому ее никто и не видел. Но я думаю, больше всех знает та служанка, с которой я разговаривал в лондонском приюте.
— Ты считаешь, у нас есть шанс, что наша девочка отыщется в Лондоне? — с надеждой спросила Андриа.
— Если уж Ник ее не найдет, то другие и подавно. У него в Лондоне обширные связи. Даже если та служанка исчезла, он все равно ее отыщет. Возможно, в приюте о ней что-то знают.
— Будем надеяться на лучшее, — проговорила Андриа дрожащим голосом.
— Как бы мне хотелось заверить тебя, что все закончится благополучно, — сказал Раф, злясь на свою беспомощность. Он терпеть не мог подобного состояния, и сейчас ему оставалось только раскаиваться, что своим отъездом он поломал жизнь себе и Андрии.
— Андриа…
Она повернулась в седле и взглянула на него. В ее огромных глазах застыла боль.
— Прости, — проговорил он, понимая, что слишком поздно просит прощения. Он хотел ее обнять, чтобы вдохнуть новые силы в них обоих.
Андриа ничего не ответила.
— Я должна закончить портрет, — наконец заговорила она, прервав неловкое молчание. — Я возвращаюсь в Стоухерст. Попытаюсь осмыслить, что мы узнали, хотя фактов маловато. И подумаю, что делать дальше.
Как ее удержать? Что бы такое придумать? И, не изобретя ничего, Раф молча наблюдал, как она уезжает. От развилки она свернула к реке и поскакала вдоль берега.
Вскоре Андриа поняла, как ей не хватает Рафа. Она почувствовала это, едва оказавшись в уютных комнатах Стоухерста. Присутствие Рафа действовало на нее успокаивающе. Сейчас на него действительно можно было положиться.
В просторном мраморном холле ярко полыхал огонь в камине. Андриа отдала лакею плащ и шляпку и подошла к очагу, протянув к пламени окоченевшие руки. Когда пальцы согрелись, она поднялась по витой лестнице в салон.
Из Морского грота — своим названием эта комната была обязана изумрудным и голубым гардинам, а также сине-зеленому ковру на полу — доносился звонкий смех Ребекки. Андриа вошла в комнату. На бледно-зеленых стенах висели картины с преобладанием морских пейзажей и кораблей с надутыми парусами.
На одном из диванов сидел Бо в ярко-красном, резко контрастировавшем с зелено-голубыми тонами гостиной. Рядом с Ребеккой Андриа, к своему удивлению, заметила Дерека. После того несчастного случая он предпочитал держаться в стороне от любых светских мероприятий.
— А, это ты, Андриа, — обрадовался Бо и встал, чтобы поцеловать ей руку. Затем усадил ее рядом с собой и подложил ей под спину подушечку, нарочито демонстрируя окружающим свою заботу о ней. — Похоже, ты замерзла. Посмотри, ты вся съежилась. Не понимаю, зачем объезжать окрестности, таская на буксире своего никудышного мужа.
Андриа едва удержалась от гневной тирады и ограничилась коротким ответом.
— Я не стану тебе ничего объяснять, — процедила она и повернулась к Дереку, сидевшему с непроницаемым видом. — Рада видеть тебя, Дерек, — улыбнулась она старому другу. — Смею предположить, что холод не пощадил и твою многострадальную руку?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поцелуй незнакомца"
Книги похожие на "Поцелуй незнакомца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Грин - Поцелуй незнакомца"
Отзывы читателей о книге "Поцелуй незнакомца", комментарии и мнения людей о произведении.