Сандра Браун - Поцелуй на рассвете
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поцелуй на рассвете"
Описание и краткое содержание "Поцелуй на рассвете" читать бесплатно онлайн.
Эта книга — о властном, неукротимом мужчине и смелой, целеустремленной женщине. Эта книга — о бурной, пламенной любви. О любви, которая идет тернистым путем и встречает множество преград. О счастье, которое трудно обрести и легко утратить. Эта книга — о ревности и непонимании. О долгой разлуке и чуде новой, долгожданной встречи…
Сандра Браун
Поцелуй на рассвете
Глава 1
— Мисс Кэссиди, дорогуша!
— Да?
— Очень жаль, но, похоже, стол маловат.
Брин чертыхнулась, продолжая сражаться с молнией на спине. Когда она повернулась, пытаясь увидеть в зеркало, что именно мешает застегнуть молнию, электрические щипцы для завивки выпали из волос, и тяжелая прядь упала на глаза. Брин отбросила локон и в отчаянии посмотрела на организатора приема.
— Послушай, Стюарт, постарайся как-нибудь разместить все. Бармен приехал?
— Я и так уже сделал невозможное! — раздраженно ответил Стюарт. — Говорю же, нужен стол побольше.
Брин бессильно уронила руки. Мельком взглянув в зеркало, она увидела свои глаза: один из них был тщательно накрашен, а другой оставался нетронутым косметикой. Между тем все было расписано по секундам, и всякие неожиданности вроде заевшей молнии или жалоб Стюарта никоим образом не вписывались в ее график. «Господи, и зачем я вообще затеяла эту вечеринку!» — в сердцах подумала Брин. Она распахнула дверь ванной и чуть не столкнулась со Стюартом, который с не менее кислым выражением лица стоял у порога.
— Другого стола у меня нет, — заявила Брин. Не тратя времени на то, чтобы надеть туфли, она в одних чулках быстро пересекла спальню и сбежала вниз по лестнице. — Давай посмотрим, что можно сделать. Бармен уже приехал? — продолжала она, входя в гостиную, где был накрыт стол.
Платье соскальзывало с одного плеча, но Брин не обращала на это внимания: не стесняться же ей Стюарта.
Двое его помощников стояли, сложив руки на груди, с таким скучающим видом, будто дожидались автобуса. Брин метнула на бездельников недовольный взгляд, который, впрочем, никак на них не подействовал.
— Джеки должен был уже приехать, ума не приложу, что могло его задержать, — сказал Стюарт, имея в виду опаздывающего бармена. — У нас совершенно нет времени.
— Спасибо, ты меня очень утешил, — пробурчала Брин, придирчиво оглядывая стол. Угощение, разложенное на серебряных блюдах, выглядело аппетитно, но сами блюда стояли слишком тесно, кое-где наезжали одно на другой, а местами свисали над краем стола. «Может, характер у Стюарта и нелегкий, но свое дело он знает, в данном случае он прав», — подумала она.
— Ладно, уговорил, давай сделаем небольшую перестановку.
— Все из-за дурацкого букета в центре стола, — с отвращением проворчал Стюарт. — Лучше бы ты поручила выбрать цветы мне. Помнишь, я говорил…
— Помню, помню. Мне хотелось пригласить профессионального флориста.
— А нельзя ли убрать со стола эту штуку? — Стюарт сопроводил свои слова выразительным жестом. — Если нельзя, то дай мне хотя бы поменять местами некоторые цветы, чтобы было не так…
— Не смей их трогать! Я заплатила за этот букет сто долларов!
— За что заплатила, то и получила, радуйся, — ехидно заметил Стюарт.
Брин сердито взглянула на него и поправила прядь волос.
— Дело не в деньгах, флорист — моя близкая подруга, и она занималась аранжировкой цветов еще в те времена, когда тебя не было на свете.
«Наверное, я переволновалась, — подумала Брин. — Чего ради я трачу время на спор с этим самодовольным типом, когда с минуты на минуту сюда прибудут сорок человек гостей, а я еще не одета!» Она переключила все внимание на стол.
— А нельзя ли отнести некоторые блюда на кухню и подавать их по мере необходимости?
Стюарт театрально всплеснул руками:
— Ни в коем случае! Дорогая моя, кушанья расставлены с таким расчетом, что одни утоляют голод, другие возбуждают аппетит, кислое чередуется с…
— Ради Бога, Стюарт, думаешь, гостей интересует твой порядок чередования закусок? Да им лишь бы поесть и чтобы еда была повкус-нее, а остальное их не волнует. — Брин в задумчивости покусывала губу, изучая стол. — Ладно, — решила она наконец, — переставь тарелку с маринованными креветками на кофейный столик и позаботься, чтобы поблизости лежали зубочистки. А ты, — обратилась Брин к одному из праздно стоящих помощников, — переставь блюдо с сыром на стойку бара. Что еще… — Она снова огляделась. — По-моему, на столике возле дивана прекрасно поместится тарелка с фрикадельками по-шведски. Теперь на столе станет посвободнее.
Трое молодых мужчин испуганно переглянулись.
— Это самое настоящее варварство! — вынес приговор Стюарт.
— Не важно, просто делайте, что вам сказано. И где, скажи на милость, обещанный бармен? Скоро начнут собираться гости, а его все нет.
— Он должен быть с минуты на минуту.
— Если он не появится в самое ближайшее время, я начну вычитать время опоздания из твоего счета.
В дверь позвонили.
— Вот видишь, это наверняка он, — примирительно произнес Стюарт. — А ты волновалась.
Он бросился открывать, не дожидаясь, пока это сделает Брин.
— А вы кто такой? — требовательно спросил глубокий мужской голос.
Брин сразу узнала этот голос и почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног.
— О-о-о, вот это да, с ума сойти! — воскликнул Стюарт, театрально всплеснув руками. — Глазам своим не верю! Брин не говорила, что вы тоже приглашены на вечеринку!
— Какого дьявола! О чем это вы толкуете? Какая вечеринка? — прорычал гость, явно не разделяющий восторгов Стюарта. — Где Брин?
Брин заставила себя сдвинуться с места и подойти к дверям.
— Спасибо, Стюарт. Думаю, тебе есть чем заняться.
Она сама удивилась, насколько спокойно прозвучал ее голос. В действительности под внешним спокойствием воцарился полный хаос. Сердце куда-то ухнуло, колени ослабели, грозя приблизиться по консистенции к знаменитому томатному желе Стюарта, от лица отхлынула кровь. Но она так искусно разыгрывала спокойствие, что вполне могла бы претендовать на премию «Оскар» за актерское мастерство.
Брин дождалась, пока Стюарт уйдет.
— Что ты здесь делаешь, Райли?
— Да вот, ехал мимо и решил заглянуть.
Райли небрежно прислонился к дверному косяку, и его глаза — черт бы их побрал, эти голубые глаза! — скользнули по ее телу от макушки до пяток. Казалось, ее непослушные локоны, ноги в одних чулках и незастегнутое платье, которое то и дело приходилось поправлять, его забавляли.
— Надо было сначала позвонить. Честно говоря, ты выбрал на редкость неподходящий момент. А теперь извини, с минуты на минуту прибудут гости, а я еще не закончила макияж…
— Вот оно что, а я было подумал, что накрашивать только один глаз — это последний писк моды.
— …и прическу, — продолжала Брин, игнорируя его насмешку. — Бармен, которому давно следовало появиться, куда-то запропастился, а организатор приема — жуткий зануда.
— Похоже, тебе нужна помощь. — Прежде чем Брин успела что-то возразить, Райли решительно прошел в дом и обратился к Стюарту и его подручным, уставившимся на него в немом благоговении:
— Ну что, ребята, все под контролем?
— Все в порядке, мистер Райли, все отлично, все идет по плану. — Стюарт буквально захлебывался от восторга. — Вам что-нибудь принести?
— Райли! — сквозь зубы прошипела Брин.
— Что? — невозмутимо откликнулся Райли, не обращая ни малейшего внимания на ее недовольство.
— Я хочу поговорить с тобой наедине. Можно?
— Как, прямо сейчас?
— Прямо сейчас.
— Конечно, сладкая моя. В спальне?
— На кухне. — Она быстро прошла мимо троих молодцов, все еще таращившихся на Райли, бросив на ходу как можно строже:
— Займитесь делом.
Брин решительно толкнула дверь. Большая, оснащенная по последнему слову техники кухня с традиционным кафельным полом из выложенных в шахматном порядке черных и белых плиток и просторными шкафами всегда нравилась Брин. Сегодня здесь царил беспорядок, но Брин этого не замечала. Она остановилась посреди кухни и повернулась лицом к мужчине, отставшему от нее не больше чем на пару шагов.
— Райли, зачем ты пришел? — Она даже не пыталась скрыть раздражение.
— Захотелось тебя повидать.
— Через семь месяцев?
— Неужели прошло только семь месяцев?
— И ты совершенно случайно выбрал именно сегодняшний вечер?
— Откуда мне было знать, что ты устраиваешь вечеринку?
— Мог бы позвонить заранее.
— Это было импульсивное решение.
— Как и все твои решения!
Райли нахмурился.
Пожалев о своей резкости, Брин попыталась успокоиться и глубоко вздохнула.
— Откуда ты знаешь, где я живу?
— Знаю, и все. — Он медленно обвел взглядом кухню и красивый вид из широкого окна. — Русские холмы — адрес известный.
— Я здесь временно. Дом принадлежит моей подруге, которая уехала на два года в Европу.
— Я ее знаю?
— Нет, не думаю. Мы с ней учились в одном классе.
Брин боролась с желанием посмотреть на Райли. Беда в том, что когда она на него смотрела, ей не хотелось отводить взгляд, а хотелось разглядывать и разглядывать его, впитывая мельчайшие детали. Но это означало бы только терзать себя понапрасну.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поцелуй на рассвете"
Книги похожие на "Поцелуй на рассвете" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Браун - Поцелуй на рассвете"
Отзывы читателей о книге "Поцелуй на рассвете", комментарии и мнения людей о произведении.