» » » » Стивен Браст - Пятьсот лет спустя


Авторские права

Стивен Браст - Пятьсот лет спустя

Здесь можно скачать бесплатно "Стивен Браст - Пятьсот лет спустя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Браст - Пятьсот лет спустя
Рейтинг:
Название:
Пятьсот лет спустя
Издательство:
Азбука-классика
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-352-00109-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пятьсот лет спустя"

Описание и краткое содержание "Пятьсот лет спустя" читать бесплатно онлайн.



Империя в опасности!

Доблестные гвардейцы – Кааврен, Пэл, Айрич и Тазендра – встретятся пятьсот лет спустя, чтобы встать на защиту Империи.

Заговор на улицах Дна. Столкновение интересов. Изменой пропитан воздух во дворце. Угроза везде, неуловимая, незримая. Близится смена цикла. И надо успеть...

Это одна из глав великой истории Драгейры, повествующая о событиях, изменивших мир.






Пэл переглянулся с Эрной, которая (как читатель, наверное, заметил) все это время ничего не говорила. Эрна молчала, а Пэл продолжил расспросы:

– Значит, вы ее видели.

– Более того, она смотрела на меня; уверен, Боги хотели...

– Да, да, понимаю. Однако разрешите напомнить, вы собирались объяснить нам, откуда вам стало известно о предстоящих волнениях.

– Я так и собираюсь поступить.

– Тогда продолжайте.

– Спектакль закончился, я не мог допустить, чтобы она исчезла, к тому же леди Алира так склонила голову, что я сразу понял – мне нужно следовать за ней.

– Вы поняли?

– Разве я сказал нечто другое?

Пэл и Эрна обменялись многозначительными взглядами, после чего Пэл сказал:

– Мы вас слушаем. Вы последовали за ней.

– Да. Она и еще один человек – полагаю, ее отец...

– Герцог Истменсуотча?

– Да. Они сели в карету. Я...

– Подождите. На карете был герб?

– Да, сбоку я заметил герб Истменсуотча, а сзади – голову Дракона с синим и голубым драгоценными камнями вместо глаз – символ э'Кайрана.

– Вы наблюдательны, – похвалил его Пал.

– Я был как зачарованный.

– Ясно. А дальше?

– Когда они сели в карету, я попытался найти другую. Однако поблизости не оказалось ни одного свободного экипажа.

– Вам не удалось найти кареты?

– Да. И тогда я последовал за ними пешком.

– Пешком?

– Сначала это было совсем нетрудно, поскольку улицы заполнили люди, расходившиеся по домам после спектакля.

– А потом?

– Потом стало значительно сложнее.

– Ну?

– Вскоре они добрались до площади Ораторов, а оттуда двинулись по Мощеной дороге в сторону Ворот Семи Флагов или Ворот Дракона, которые, как известно, находятся рядом друг с другом.

– Мне знаком город Драгейра, – с иронией напомнил Пэл.

– Да. – Лисек с трудом сдерживал волнение.

– Продолжайте, – попросил Пэл.

Лисек кивнул:

– На Мощеной дороге они поехали быстрее – и мне уже было за ними не угнаться. Однако тут мне пришло в голову, что Мощеная дорога делает круг, возвращаясь к Крылатому мосту, куда я могу направиться прямо через Пеший мост и оказаться там даже раньше, чем они.

– Ваша догадка подтвердилась?

– Не знаю, – признался Лисек, – потому что мне так и не удалось добраться до моста.

– Не удалось?

– Да. Я и выбрал самый короткий путь от площади Ораторов к Пешему мосту. Мне нужно было пройти между площадью и Рыбным рынком. Я уже миновал палатку дубильщика, которая оказалась открытой и совершенно пустой.

– Ну? – не терпелось йенди.

– Не успел я сделать и трех шагов, как услышал следующие слова: «Вон они – Адрон и его дочь. Видишь герб Истменсуотча?»

– Вы услышали именно это?

– Да, причем от человека, который находился по другую сторону палатки, не дальше чем в пяти шагах от меня, – впрочем, разглядеть его мне не удалось.

– И вы остановились?

– Ну конечно!

– И?

– Они не подозревали о моем присутствии и продолжили свой разговор, но говорили приглушенно. Первый голос, мне показалось, принадлежал женщине, которая сказала: «Вы должны запомнить герб, потому что появление кареты с таким гербом будет для вас сигналом». На что мужской голос ответил: «Я его хорошо рассмотрел и запомнил». Можете представить, как меня заинтриговал их разговор?

– Еще бы, – заявил Пэл, – поскольку и меня он ужасно заинтриговал, а посему я с нетерпением жду продолжения вашего рассказа.

– Да, да, – обещал Лисек. – Мужчина добавил: «А что если карета не проедет?» Женщина ответила ему так: «На самом деле, если все пойдет по плану, она не проедет, и тогда сигналом послужит звон колокола Старой башни в одиннадцать часов вечера, как всегда после наступления темноты». – «Ясно, – отозвался мужской голос. – Сначала надо следить, не проедет ли мимо карета с гербом Адрона, а если я ее не увижу, мне нужно дожидаться удара колокола Старой башни в одиннадцать». – «Совершенно верно», – согласилась женщина. «Но, – уточнил мужчина, – насколько я понимаю, если мимо проедет карета лорда Адрона, где-то поблизости обязательно должны находиться солдаты; а если нет, где я найду солдат, без которых невозможно начать столь необходимые вам волнения?»

– Ага, – прервал его Пэл, – он произнес слово «волнения».

– Да, – продолжал Лисек. – И более того, она не стала ему возражать, как вы сейчас услышите.

– Пожалуйста, скорее рассказывайте дальше, – нетерпеливо проговорил Пэл.

– Так вот, женщина сказала: «В том месте, которое мы выбрали, всегда есть гвардейцы, поскольку оно находится на границе Дна, но не на его территории. На площади обычно много людей, и гвардейцы тщательно патрулируют это место. В одиннадцать часов там обязательно окажется двое или трое солдат, их будет достаточно, чтобы завязалась схватка». – «Очень хорошо, – ответил мужчина, – я все понял». – «Прекрасно», – сказала женщина. «Но, – продолжал мужчина, – где мы встретимся, когда все будет кончено?» – «На следующий день здесь же – если получится». – «Тогда мы обо всем договорились», – заверил свою собеседницу мужчина. «Вот кошелек». – «А вот моя рука». – «До встречи». – «До встречи».

– На этом, – сказал в заключение Лисек, – разговор закончился.

– Вам удалось увидеть кого-нибудь из них?

Лисек покачал головой:

– Когда я свернул за угол, они уже ушли. Я подумал, что упустил шанс последовать за Алирой, но тут сообразил, какой важной информацией располагаю, и решил обменять ее на сведения о том, как и где найти леди Алиру. Мне доводилось слышать, что в Академии Доверительности можно произвести обмен информацией.

– Вас ввели в заблуждение, – заявил Пэл.

– Кажется, да.

– Тем не менее... – начала Эрна.

Пэл поверялся к главе Ордена, на его лице появилось некоторое удивление.

– Да? – осторожно проговорил Лисек.

– Тем не менее мы вам поможем.

Пэл нахмурился и прикусил губу, однако ничего не сказал.

– Уверяю вас, – взволнованно произнес Лисек, – мое внимание всецело сосредоточено на ваших словах.

– Значит, вы меня слушаете?

– Как никогда и никого.

– Что ж, мне кажется, у вас есть шанс встретиться с леди Алирой.

Лисек кивнул, – по-видимому, он сомневался, что сможет говорить, но смотрел, не отрываясь, на Эрну, точно пес на суповую кость в руках хозяина.

– Если вы выйдете через Ворота Дракона, то через пол-лиги окажетесь возле широкого тракта, уходящего на юг и немного на восток. Еще через две лиги, или чуть меньше, по правую руку увидите маленький домик из белого камня, торчащий на обочине, словно клык. Сверните на восток по лошадиной тропе, ведущей через рощу, – и вы попадете в лагерь герцога Истменсуотча, где сможете, если пожелаете, поискать Алиру.

Лисек склонил голову и, не сказав ни единого слова, повернулся и помчался к двери.

Пэл уселся на стул, который только что занимал джагала, переплел пальцы и погрузился в размышления.

– Вы меня не одобряете? – осведомилась Эрна. Пэл заморгал и посмотрел на нее:

– Я? Едва ли я вправе одобрять или не одобрять действия вашей доверительности.

– Совершенно верно, Гальстэн; я рада, что вы помните правила.

– Их нельзя забывать, ваша доверительность!

– Мы удачно провели разговор с этим несчастным глупцом, Гальстэн.

– Да, ваша доверительность, нам еще раз сопутствовала удача.

– Еще раз, Гальстэн? Ваши слова звучат так, словно у вас есть сомнения.

– Мы затеяли рискованную игру, ваша доверительность.

– Но она стоит риска, Гальстэн.

– Как скажет ваша доверительность.

Эрна замолчала, а потом решительно кивнула, словно пришла к определенному выводу.

– Хорошо, что вы меня позвали, Гальстэн, нам удалось получить важные сведения.

– Вы так считаете?

– Да. А вы не согласны?

– Согласен, целиком и полностью. Однако я не знаю, какие шаги нам следует предпринять.

– Вам не о чем беспокоиться; я все обдумаю и решу, что необходимо сделать относительно предстоящих волнений.

– Волнений?

Эрна внимательно посмотрела на йенди:

– Да, волнений. Разве вы его не слышали?

– Да, да, слышал. Прошу меня простить, ваша доверительность, я отвлекся.

– И?

– И заверяю вашу доверительность, что не стану тревожиться по поводу волнений, предоставив действовать вашей доверительности.

– Так будет лучше всего, – заявила Эрна. – А теперь оставьте меня, я хочу все тщательно обдумать.

Пэл встал и поклонился по обычаю Ордена, приложив сжатые кулаки к груди. Эрна коротко кивнула, и Пэл вышел из ее покоев, чтобы направиться знакомой дорогой в свою комнату, которая внешне почти не отличалась от комнаты Эрны, за исключением, пожалуй, трех вещей. Во-первых, она была немного меньше; во-вторых, в ней имелось только одно окно, выходившее в сад Академии; в-третьих, на стене кроме эмблемы Академии висела длинная рапира.

Пэл не стал тратить время. Он уселся за письменный стол, точь-в-точь такой же, как тот, что стоял в комнате Эрны, достал чистый лист, перо, чернильницу и промокательную бумагу. После чего составил два письма, тексты которых мы имеем возможность воспроизвести слово в слово.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пятьсот лет спустя"

Книги похожие на "Пятьсот лет спустя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Браст

Стивен Браст - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Браст - Пятьсот лет спустя"

Отзывы читателей о книге "Пятьсот лет спустя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.