» » » » Стивен Браст - Гвардия Феникса


Авторские права

Стивен Браст - Гвардия Феникса

Здесь можно скачать бесплатно "Стивен Браст - Гвардия Феникса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Браст - Гвардия Феникса
Рейтинг:
Название:
Гвардия Феникса
Издательство:
Азбука-классика
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
5-352-00099-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гвардия Феникса"

Описание и краткое содержание "Гвардия Феникса" читать бесплатно онлайн.



Первая книга еще одного цикла Браста, посвященного Драгейрианской империи. Два важных отличия: во-первых, речь здесь идет о событиях, произошедших задолго до рождения Влада Талтоша (у Адрона только что родилась дочь, которую назвали Алирой, а эпоха Междуцарствования начнется через 500 лет), а во-вторых, эта книга, вернее этот цикл, написаны в абсолютно другой манере.

По утверждению самого Браста, он очень любит А.Дюма, поэтому предпринял «эксперимент» по написанию книги, не то пародирующей Дюма, не то стилизованной под него.

Так что читайте новую версию «Трех мушкетеров» (а то, что Портос здесь – женщина, даже интереснее) и получайте удовольствие.

А какие там диалоги....


Джулиан






Аттрик, как мы уже говорили, особенно привязался к Тазендре. Казалось, он задался целью выяснить, сколько ее можно поддразнивать, не разозлив по-настоящему. Всякий раз, когда леди дзур высказывала какое-нибудь мнение, он тут же начинал ей возражать, но, как только на ее лице появлялось сердитое выражение, Аттрик немедленно принимался так заразительно хохотать, что Тазендра сразу переставала злиться.

Айрич уверенно восседал на крамерийском мерине, лениво посматривал по сторонам и прислушивался к разговорам своих спутников, не теряя хорошего расположения духа. Он настолько погрузился в свои мысли, что практически ничего не замечал вокруг.

Кааврен поначалу вовсю наслаждался путешествием, но по мере приближения к горам начал испытывать тревогу, а когда друзья добрались до постоялого двора, стал хмуриться так, что Айрич, который успел полюбить юного тиасу, не мог не обратить на это внимание.

Несмотря на то что было еще рано, когда наши герои въехали в Бенглараброд, они довольно быстро отыскали гостиницу с простой вывеской: “Раскрашенный знак”. Здесь они и решили остановиться на ночлег. Скажем, что Бенглараброд расположился в обмелевшей части реки Восходящей, одного из самых длинных быстрых и глубоких потоков, которыми изобилуют Восточные горы, особенно в районе Бли'аарда.

Первыми эти места, если верить легенде, обнаружили в четвертом цикле разведчики из Дома Дракона, шедшие в авангарде Императорской армии, выступившей против войск людей с Востока, чтобы оттеснить их за горные перевалы в надежде прекратить набеги на восточные границы Империи. Они спустились по течению Восходящей реки на север и нашли отмель, где поселилось независимое племя сариоли.

Следующие десять лет шла непрерывная война между драконлордами из Империи и людьми с Востока, во время которой последние захватили эти территории. Сариоли ушли, чтобы не оказаться между двух враждующих армий. От них осталось лишь название – Бен, на их языке означающее “брод”. Люди с Востока дали этим местам имя Бен Брод, или на языке Востока – Бен гало.

После десяти лет яростных сражений Императорская армия одержала грандиозную победу, вынудив людей с Востока уйти в горы. Драконлорды, обнаружившие это место, стали называть его Бенгазло Брод. Драконы, решившие не тратить время на произнесение такого длинного имени, сократили его до Бенгло Брод, или, на языке Драконов, который в те времена еще использовался, Бен-Гло ара.

Прошли тысячелетия, и язык драконов вышел из употребления, большинство людей стали говорить на северо-западном. Тогда местность получила название Бенглоара Брод, а позднее превратилась в Бенглараброд. Брод через реку стал именоваться Бенглараброд, и так продолжалось до Междуцарствия, когда река сильно обмелела и был построен мост Бенглараброд. Если кто-нибудь захочет разыскать сей замечательный город, он все еще существует, как и мост, только сам город переименовали в Трой, в честь инженера, построившего мост, – то ли из-за того, что жители гордились этим сооружением, то ли потому, что имя инженера звучало короче.

Но еще более любопытным, чем название города – а мы не ошиблись, назвав его городом, поскольку даже во времена описываемых событий он мог похвастаться населением в одиннадцать тысяч человек, число, более чем в два раза превосходящее его высоту над уровнем моря, измеренную в метрах, – так вот, еще более любопытным было то, что город продолжает процветать в районе, лишенном руды, древесины и плодородных земель, на которых можно было бы выращивать зерно или скот, если не считать коз, способных обходиться скудной горной травой. Во времена правления Кива IV из Дома Джагала представитель Империи спросил у местных жителей, как они умудряются здесь выживать, на что один из них ответил: “Милорд, мы взращиваем камни”.

Действительность, однако, не так остроумна, но не менее интересна. Живущие здесь люди всегда столь яростно защищали ту толику независимости, которую им удалось урвать, что в Империи стало обычаем оставлять под каким-нибудь предлогом поблизости гарнизон – либо речь шла о возможном или начавшемся вторжении людей с Востока, либо о проходящем или готовящемся местным населением восстании. Иногда эти события совпадали.

А между местными жителями и людьми с Востока завязалась дружба, что являлось большой редкостью в других районах Империи. В общем-то, население Бенглараброда существовало во многом благодаря этой дружбе или, говоря точнее, контрабанде с обеих сторон. Даже сейчас достаточно произнести слова “сборщик налогов”, чтобы местные жители схватились за клинки (дуэлей здесь практически не бывает – народ в Бенглараброде не склонен соблюдать формальности).

От рассказа о городе мы перейдем к истории гостиницы, которую построил в начале правления последнего императора из Дома Джагала странствующий ученый тсалмот до имени Блэк, бежавший после падения Республики Текла. Он полюбил горы, живущих здесь людей и решил служить им, давая возможность выпивать и намереваясь разбогатеть на торговле через горные перевалы. Затем он обеспечил доставку вина, эля и продовольствия, после чего открыл гостиницу под вывеской “Общий дом Блэка”.

После пятидесяти голодных лет достойному господину пришло в голову спросить одного из голодавших вместе с ним слуг, почему к ним никогда не заглядывают путешественники.

– Хозяин, никто из проезжающих мимо не знает, что это гостиница.

– Но, – с недоумением поинтересовался Блэк, – разве на моей вывеске не написано “Общий дом”?

– Откуда мне знать? – ответил слуга. – Я не умею читать.

– Как, не умеешь читать?

– Не умею, милорд.

– Но это же ужасно. Что мне делать?

– Я готов учиться.

– Нет, я не о том, идиот. Как заполучить клиентов?

– Хозяин, у нас принято помещать на вывеску какой-нибудь знак, по которому вашу гостиницу будут узнавать.

Ученый ушел, качая головой, а на следующий день вернулся с вывеской, на которой красовалась надпись: “Раскрашенный знак”. Однако эта акция не принесла ожидаемых результатов, и тсалмот, без сомнения, разорился бы, если бы его не захватили горные разбойники, когда он в очередной раз отправился за припасами. Блэк прежде не сталкивался с разбойниками, а те, в свою очередь, ни разу в жизни не видели ученых, посему, когда они забрали все продукты, предназначавшиеся для гостиницы, он по своей наивности составил счет и кротко предъявил его вожаку разбойников.

Сначала тот расхохотался, а затем заметил, что счет за хороший запас вина и копченую кетну оказался вполне приемлемым.

– Смотри-ка, – заявил главарь, – ты совсем немного просишь за свои продукты.

– Да? Ровно столько платят клиенты в моей гостинице.

– Значит, у тебя имеется гостиница?

– Да. Всего в двух лигах отсюда на дороге есть развилка, возле скалы в форме клюва ястреба, если вы повернете направо, моя гостиница окажется по правую руку.

– Ну я знаю это место. Ты говоришь, там находится “Общий дом”?

– Да, сэр, и вас там всегда будут рады видеть.

– И ты берешь за услуги ту плату, что назначил нам?

– Почти. Будет немного больше, поскольку мне нужно проделать определенную работу, разложить еду по тарелкам и заплатить слуге, который их разносит.

– Что ж, вот твои деньги, друг мой, мы обязательно скоро встретимся.

– Я с удовольствием вас приму – иметь с вами дело было очень приятно.

Слух о гостинице быстро распространился по всей округе. Когда Блэк умер, оставив ее старшему сыну по имени Браун, семья успела сколотить вполне приличный капитал, а гостиница уже пользовалась широкой известностью в городе и за его пределами.

Именно здесь нашли друзья пищу, вино, конюшню для своих лошадей и комнаты, где могли отдохнуть, готовясь к последней части своего путешествия. Вместе с несколькими другими путниками они насладились полуденной трапезой, состоящей из бульона из свежих горных грибов и зажаренных на шампурах сосисок из мяса кетны с пряностями, которые готовились во дворе гостиницы. В конце обеда хозяин приказал подать большой торт из тутовых ягод и орехов, сверху украшенный цукатами и взбитыми сливками из козьего молока.

Так уж случилось, что Кааврен съел больше сосисок, чем следовало, – ведь ему была в диковинку острая горная кухня (на которую оказала влияние близость людей с Востока), а Айрич всегда отказывался от сладкого, утверждая, будто оно разрушает зубы – предмет его особой гордости. Поэтому, когда остальные с азартом накинулись на торт, лежащий на блюде размером с целый стол, Айрич воспользовался моментом и жестом показал Кааврену, что хочет поговорить с ним наедине.

И они вышли во двор гостиницы. С одной стороны располагался сад камней, а с другой – росли овощи и зелень. Двор окружала высокая каменная стена с воротами, через которые можно было попасть в конюшню и домик садовника. Тут же стояли два умывальника.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гвардия Феникса"

Книги похожие на "Гвардия Феникса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Браст

Стивен Браст - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Браст - Гвардия Феникса"

Отзывы читателей о книге "Гвардия Феникса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.