Стивен Браст - Гвардия Феникса

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гвардия Феникса"
Описание и краткое содержание "Гвардия Феникса" читать бесплатно онлайн.
Первая книга еще одного цикла Браста, посвященного Драгейрианской империи. Два важных отличия: во-первых, речь здесь идет о событиях, произошедших задолго до рождения Влада Талтоша (у Адрона только что родилась дочь, которую назвали Алирой, а эпоха Междуцарствования начнется через 500 лет), а во-вторых, эта книга, вернее этот цикл, написаны в абсолютно другой манере.
По утверждению самого Браста, он очень любит А.Дюма, поэтому предпринял «эксперимент» по написанию книги, не то пародирующей Дюма, не то стилизованной под него.
Так что читайте новую версию «Трех мушкетеров» (а то, что Портос здесь – женщина, даже интереснее) и получайте удовольствие.
А какие там диалоги....
Джулиан
– Вас зовут Каавр'н, как вино, не так ли? – спросила она.
– Да, миледи, вы почти правильно запомнили мое имя, и хотя я предпочитаю произносить его Кааврен, действительно, вино с похожим названием делается из винограда, который растет в той местности, откуда я родом. Всего лишь небольшая разница в сочетании звуков. Ну а теперь, если мы уточнили мое имя, с нетерпением хочу услышать ваше, поскольку едва ли могу называть вас тем, что вы сообщили мне, когда делали вид, будто принадлежите к Дому Иссолы. Однако мне совершенно необходимо его знать, чтобы я мог с радостью служить вам.
Легкий румянец появился на щеках леди, когда Кааврен заговорил о ее обмане, однако она не стала ничего отрицать.
– Меня зовут Иллиста, – промолвила она. – А вы и в самом деле готовы служить мне?
Кааврену потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем говорит Иллиста. Когда же до него дошел смысл ее слов, сердце его так подпрыгнуло в груди, что он едва сумел кивнуть в ответ.
– Проводите меня до кареты, – предложила она. – Мне нужно кое-что вам сказать.
Даже не обернувшись в сторону гостиницы, Кааврен зашагал рядом с Иллистой.
– Знаете, – заговорил тиаса, – у вас прелестное имя! Оно напоминает мне песнь водопадов на реке Триор, притоке Шэллоу, текущей поблизости от моего дома.
– Вы действительно так считаете?
– Иллиста, ваше имя ласкает слух.
– Вы заставляете меня краснеть.
– О нет! – воскликнул он. – Но кажется, мы подошли к вашей карете. О чем же вы хотели мне поведать?
– Умоляю, войдите внутрь, и я вам все расскажу.
– Видите, я выполняю ваше желание, поскольку полностью вам доверяю.
– Ах, вы так добры.
– Пустяки. Что вы хотите мне сказать?
– Только одно... о нет, я не могу.
– Не можете? Вы именно это хотели мне сказать?
– Нет, я не могу поведать вам то, что намеревалась.
– Но почему?
– Я не должна.
– Не должны что?
– Говорить вам.
– Говорить мне что?
– Не могу сказать.
– Иллиста, кажется, вы расстроены.
– И что?
– Тогда, прошу, назовите мне причину ваших неприятностей, и я постараюсь ее устранить.
– О, если бы вы только сумели!
– Говорите же. Клянусь, я все для вас сделаю. Если вас обидел мужчина, я его уничтожу. Если это вещь, я ее для вас добуду. Если нужно предпринять какие-то действия, вы можете полностью на меня рассчитывать. Если речь идет о каком-то Боге...
– Да?
– Если речь идет о Боге, я стащу его с пьедестала и приведу сюда, пусть даже все призраки Тропы будут его охранять.
– Это лишь слова, но что в действительности вы можете?
– Вы нанесли мне обиду.
– Я?
– Испытайте меня, о большем не прошу.
– Так вы клянетесь, что вам можно доверять?
– Буду хранить вашу тайну, как шепоты собственного сердца.
– Ну что ж, тогда я все расскажу. Только не сейчас.
– Где и когда я вас увижу?
– Помните гостиницу, в которой несколько недель назад вы убили человека по имени Фрай?
– Разве я могу забыть? Но откуда вы знаете о нашей дуэли?
– О, что до этого, – улыбнулась Иллиста, – мне известно очень многое из того, что происходит в городе. Раз уж мы с вами договорились о месте, то пусть наша встреча состоится завтра, как только опустятся сумерки. И я поведаю вам свою историю.
– Непременно приду.
– Тогда я полагаюсь на ваше слово.
– Не сомневайтесь.
– Хорошо. А теперь уходите.
– Я ухожу и появляюсь по одному вашему слову. – Сказав это, он выскочил из кареты и помчался обратно в гостиницу, где его дожидались друзья.
Тазендра сразу принялась его расспрашивать, но Кааврен заверил, что расскажет все позднее.
– Что ж, – промолвил Пэл, – кажется, мы обсуждали достоинства лошадей.
– Но, пожалуй, – заметил Айрич, – нам следует поговорить о возможных последствиях небольшого происшествия на поляне для стрельбы из лука.
Как только лиорн произнес последние слова, двое гвардейцев, с которыми играла Тазендра, улыбнулись, как, впрочем, и сама Тазендра. Однако Пэл и Кааврен нахмурились, поскольку оба были достаточно проницательны, чтобы заметить легкое ударение, которое Айрич сделал на слове “последствия”.
– Что вы имеете в виду? – спросил Пэл.
– Капитан оказал мне честь, вызвав для разговора.
Кааврен даже подскочил на своем стуле:
– Значит, ему известно, что мы участвовали в дуэли? – Ему вдруг пришло в голову, что схватка состоялась без официальных свидетелей, которые были необходимы по законам Империи.
– Конечно, – проворчал Пэл, – неужели вы полагаете, он глух и слеп?
– Тогда почему нас еще не арестовали? – удивился Кааврен.
– Дело в том, – пояснил Айрич, – что Г'ерету все известно, а вот капитан Г'ерет остается в неведении.
Кааврен кивнул:
– Значит, как говорится, вы беседовали без Орба?
– Именно.
– Что же он сказал?
– Речь шла о том, что кто-то ранил кавалера Деккаана.
– И что вы ответили? – осведомился Пэл.
– Что это – неприятная история.
– Он с вами согласился? – поинтересовался Кааврен.
– Целиком и полностью.
– Ну и?..
– Г'ерет заметил, что кавалер Деккаан очень горячий молодой человек и не умеет прощать обиды.
– Меня не удивляют его слова, – заявил Кааврен, который успел пообщаться с Деккааном.
– Более того, возникает еще проблема с Кьюричем.
– Подождите, – вмешалась Тазендра, – кажется, мне знакомо это имя.
– А как же иначе, – сказал Айрич. – Вы ведь его убили.
– Ах да, – сразу успокоилась Тазендра, возвращаясь к игре.
– Ну так что же с Кьюричем? – продолжал расспросы Кааврен.
– Он был младшим братом ее превосходительства Литры э'Тенит, главнокомандующей.
Вся троица обменялась задумчивыми взглядами. Тазендра, как ни в чем не бывало, продолжала проигрывать деньги.
– Но ведь мы сражались честно, – заявил Кааврен, – Юлив и Реков это подтвердят.
– Я так и сказал капитану.
– Вы ему сказали?
– В сослагательном наклонении.
– А он?
– Ответил, что только это и помогло виновникам – я повторяю вам слова капитана – до сих пор оставаться в живых. А еще он добавил, что, если они достаточно умны, им стоит быть начеку.
– Мы последуем его совету, – сказал Пэл.
– Я не закончил.
– Нет? – не выдержал Кааврен.
– Мы наступили еще на одну мозоль.
– И кому же?
– Гиоргу Лавоуду.
– Капитану Лавоудов? – уточнил Пэл.
– Именно.
– Но почему? – спросил Кааврен.
– Г'ерет понятия не имеет.
– Скажите мне, Пэл, – заинтересовался Кааврен, – ведь вы знаете двор не хуже, чем моя рука – эфес шпаги, вам что-нибудь известно о Гиорге Лавоуде?
– Конечно.
– Речь идет о дзурлорде, которому около пятисот лет, ростом он повыше Айрича, у него горящие черные глаза, крючковатый нос и тонкие губы.
– Вы очень точно его описали.
– Ну тогда я догадываюсь, чем мы могли его рассердить.
– Он очень опасный враг, – заметил Пэл. – Не будем забывать: он и волшебник, и воин, как и все Лавоуды, а к такому сочетанию следует относиться с уважением.
– Тем хуже, – пробормотал Кааврен.
– И что нам делать? – осведомился Пэл.
– Не знаю, – вздохнул Айрич.
– Дайте мне подумать, – попросил Кааврен. – Возможно, я смогу найти решение. Однако мне кажется, наш разговор лучше закончить дома, где не будет такого количества любопытных ушей.
– Мне нравится ваше предложение, – сказал Пэл. – Нам остается только подождать нашего друга леди дзур.
Тазендра пожала плечами.
– Я уже просадила все свои деньги, так что мне нет резона здесь оставаться, – заявила она, поворачиваясь к троице.
Тем самым Тазендра доказала, что, если ей и не слишком был интересен разговор, из этого еще не следует, что она ничего не слышала.
Поскольку гостиница находилась совсем рядом с их домом, вскоре они устроились в комнате Айрича, куда Сахри принесла вина.
– Благодарю, – вежливо сказал Кааврен, – нам больше ничего не понадобится.
Сахри фыркнула.
– Очередные тайны? – проворчала она. – Ну я и сама не стала бы их слушать, только не рассчитывайте, что я буду за вас сражаться с разбойниками или штопать ваши шкуры, когда вы вернетесь домой все в дырах, словно башня Баллинни.
– А мы и не станем просить тебя об этом, – все так же вежливо ответил Кааврен. – Однако думаю, тебе самой лучше ничего не слышать о вещах, которые могут навлечь опасность на всякого, кто случайно о них узнает.
– Ага, значит, я права! – воскликнула Сахри. – Помяни мое слово, юноша, ты...
Она не договорила, поскольку Айрич прервал ее жестом. И если Сахри вела себя нахально с Тазендрой, высокомерно с Каавреном и подозрительно с Пэлом, то ее отношение к лиорну определялось смесью большой доли страха с малой толикой восхищения. Поэтому она тут же молча поклонилась и без единого слова вышла из комнаты. Айрич достал свой крючок – что он вязал, Кааврену никак не удавалось понять, – и кивнул тиасе, предлагая продолжить разговор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гвардия Феникса"
Книги похожие на "Гвардия Феникса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стивен Браст - Гвардия Феникса"
Отзывы читателей о книге "Гвардия Феникса", комментарии и мнения людей о произведении.