Джон Браннер - Квадраты шахматного города

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Квадраты шахматного города"
Описание и краткое содержание "Квадраты шахматного города" читать бесплатно онлайн.
Научно-фантастический роман прогрессивного английского писателя, президента Европейского коммитета писателей-фантастов, посвящен использованию средств коммуникации для воздействия на подсознание человека.
Почти каждое слово я сопровождал ударом кулака по столу.
Майор сначала старался казаться равнодушным, но потом вкрадчиво заговорил:
– Сеньор Хаклют, вы возбуждены. Я хорошо понимаю, какое потрясение вы пережили. Причем это уже не первая насильственная смерть, свидетелем которой вы явились с момента вашего приезда сюда. Но наш долг состоит в том, чтобы правдиво информировать общественность.
– Какое там правдиво! – продолжал кричать я. – Ложь не может заменить факты!
– Но ведь трущобы, созданные под центральной монорельсовой станцией, действительно стали прибежищем для человека, подозреваемого в убийстве, не так ли? Вы, думаю, не станете отрицать этот факт?
– Подозреваемого! Но не осужденного или хотя бы находящегося под следствием, каким представляет его ваша служба информации. И главное – он уже ничего не может доказать! Вот это – действительно факт! А что представляет собой ваша «самая управляемая страна», Майор?! Да вы же просто рупор правительственной пропаганды, а созданная вами телевизионная сеть – не что иное, как трибуна чванливого диктатора, страдающего манией величия. «Узнай правду и станешь свободным», – смешно, а вот скроешь правду – добьешься своего. В вашей хваленой стране все верят в то, что им говорят, и даже не догадываются, какая грязная правда скрывается за красивой ложью!
Лицо Майора покрылось пятнами. Неожиданно вмешался Дальбан.
– Сеньор Хаклют, я искренне приношу вам свои извинения. Я виноват перед вами. Пытаться подкупить вас или угрожать вам было ошибкой. Мне не хватало мужества сказать этой марионетке Майору именно то, что я сейчас услышал от вас. Я решался лишь на увещевания и словесные протесты. Больше я не стану молчать. Вы абсолютно правы. Я тоже считаю Майора опасным человеком, он сам страдает манией величия, и до тех пор, пока он навязывает свою извращенную пропаганду нашим гражданам, в Сьюдад-де-Вадосе жить просто небезопасно. Вместе с Кортесом, профессором так называемых общественных наук, они навязывают нашим молодым ученым свою систему поведения, которая якобы призвана их спасти. А чем жить по этой системе, так лучше и достойнее умереть.
Мне стало не по себе, возможно, я был просто пьян. А может быть, столь откровенное признание совершенно изменило мое представление о Дальбане.
– Думаю, что теперь нам не стоит настаивать на том, чтобы вы покинули Агуасуль, – задумчиво произнес Дальбан. – Доктор Майор, вы выслушали меня, а теперь и сеньора Хаклюта. Собираетесь ли вы как-то исправить положение, создавшееся из-за ваших лживых заявлений?
Майор сидел не двигаясь. Я чувствовал, что в дверях, ожидая приказа выставить нас вон, стоит атлетического телосложения секретарь. На лбу Майора выступили капли пота, а щеки покрылись красными пятнами. Когда он наконец заговорил, голос его звучал жестко.
– Моя информационная служба является правительственным органом; – начал он. – Она не может подчиняться прихотям частных лиц. Вы, сеньор Хаклют, уважаемый иностранный специалист, приносящий большую пользу нашему городу, но наши дела вас не касаются, к тому же вы сильно пьяны. Мы, говоря мы, я имею в виду наше правительство, все же должны будем обратить внимание на ваше поведение. Вас выручает то, что вы находитесь в привилегированном положении, но умалчивать о том, что вы тут наговорили, я не собираюсь.
– Я предложил вашему правительству лишь свои профессиональные услуги, – резко возразил я, – и не позволю обращаться со мной как с мальчишкой!
Он не отреагировал на мои слова.
– Что же касается вас, Дальбан! – Вдруг я почувствовал, что это говорит человек, явно наделенный гипнотическими способностями. – Вы слишком долго стояли у нас на пути. Как бы ни было велико терпение правительства, ему тоже есть предел, на сей раз вы просчитались, боюсь, что для вас все кончилось.
Майор говорил по-прежнему сидя в кресле. Я ощутил, что мне на плечо легла тяжелая рука – наконец секретарь-атлет приступил к исполнению своих истинных обязанностей. Он молча указал на дверь. Дальбан с достоинством поднялся из-за стола.
– Вы ошибаетесь, доктор Майор, все только начинается, – тихо проговорил он и направился к двери.
Я пошел следом, жалея, что много выпил. В голове роились слова и фразы, которые я не досказал Майору. Одно было хорошо: я сумел сдержать себя и не набросился на Майора – уж слишком велико было искушение придушить его телефонным шнуром.
Когда мы вышли из телецентра, Дальбан остановился.
– Я хочу еще раз извиниться перед вами, сеньор Хаклют, – смущенно проговорил он.
– Принимаю ваши извинения, – ответил я. – Но не уверен, что смогу забыть ваши угрозы. Мне казалось, что здесь ценят честность…
– Встреча с Майором, по-видимому, лишила вас последних иллюзий?
– Я бы хотел… Боже, я и сам не знаю, что бы я хотел сделать с ним! Он казался мне здравомыслящим человеком, возможно, он таким и был, когда занимался политикой как ученый-теоретик. Может быть, его изменила власть или коррупция, право, не знаю.
– Благодаря его теории наша страна прожила двадцать лет в мире. – Дальбан смотрел вверх на освещенные окна. – Но как дорого мы за это заплатили!
– Какой же выход? – спросил я.
– Кто знает? Но мы его наверняка найдем, сеньор. Зло не может оставаться безнаказанным.
Добавить к сказанному было нечего, и я направился к машине.
20
Ночную тишину разорвал вой сирен. Мимо отеля с шумом мчались какие-то машины. Я поднялся и выглянул на улицу.
Пожарная машина завернула за угол и исчезла в темноте. Едва не касаясь крыши, пролетел вертолет. Следом за пожарной промчались две полицейские машины.
Наконец я сообразил посмотреть в сторону гор. Там стояло кроваво-красное зарево, зловеще освещавшее все вокруг. Сначала я подумал, что это врезался в гору самолет, но быстро понял, что здесь что-то другое.
Горел телецентр.
Я взглянул на часы. Было три часа утра. Стояла глубокая ночь, и, судя по масштабам пожара, его обнаружили не сразу. Видимо, в здании в тот момент не было ни души. Казалось бы, в столь современном комплексе непременно должна быть установлена противопожарная система и сигнализация.
Я вооружился биноклем. Мне не было видно пожарных машин – их скрывали здания, но об их присутствии можно было догадаться по тому, как под напором мощнейших насосов стихали очаги пламени.
В первый момент у меня был порыв посмотреть на пожар вблизи, но потом я решил, что зевак там без меня хватает.
Только минут через десять, уже лежа в постели, я осознал последствия происшедшего.
Министр информации и связи Агуасуля ни сегодня, ни завтра, ни даже в ближайшие месяцы не сможет в пропагандистских целях использовать эфир. И если правительство Вадоса в самом деле так зависит от служб Майора, формирующих общественное мнение в стране, то на время президент сделается безруким.
Размышляя подобным образом, я наконец задремал. Но мой сон скоро был прерван. Еще не взошло солнце, было только начало шестого, когда я услышал громкие голоса у двери.
– Вот номер 1317, – произнес грубый низкий голос. – Открывайте.
Я сел на кровати. Пистолет, который мне всучили полицейские, когда мы отправлялись в трущобы Сигейраса, был еще при мне. Я вынул его из кобуры и, как только дверь распахнулась, включил свет и направил дуло на вошедшего.
– В чем дело? – громко спросил я.
Человек выругался и сделал шаг вперед, за его спиной я заметил испуганного служащего отеля.
– Полиция, сеньор Хаклют, – шепотом проговорил он.
Я опустил пистолет. Передо мной стоял Гусман, сержант, который предлагал мне телохранителя.
– Что вам угодно, Гусман? – голос у меня срывался от возмущения.
– Я попрошу сеньора пройти со мной.
– Сеньор никуда не пойдет. Сеньор посылает вас и весь ваш полицейский департамент ко всем чертям. Уходите и найдите более подходящее время для приглашений.
Лицо Гусмана оставалось угрюмым.
– Сеньор Хаклют, на телецентре чрезвычайное происшествие, саботаж, – терпеливо объяснял он. – Нам известно, что вы были там вчера вечером. Мы думаем, что вы можете оказать нам помощь в расследовании.
– Каким образом? Я был там, чтобы заявить вашему дорогому доктору Майору, что я о нем думаю. Риоко видел, когда я приехал туда, а Хосе Дальбан – как я уезжал. А еще ваш человек, который, видимо, следил за мной… Почему бы вам, собственно, не спросить у самого Майора?
– Мы не можем его нигде найти, – не моргнув, ответил Гусман. – Известно, что сеньор Майор оставался в здании допоздна, чтобы просмотреть материалы сегодняшних радиопередач. До его кабинета не удалось пока добраться – там еще не сбито пламя.
Он посмотрел на часы.
– И все же я попрошу сеньора поехать со мной. И побыстрее! – сержант подчеркнул последнее слово.
– Ваша взяла, – ответил я, зевнув. – Вот, держите. Это принадлежит вашей конторе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Квадраты шахматного города"
Книги похожие на "Квадраты шахматного города" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Браннер - Квадраты шахматного города"
Отзывы читателей о книге "Квадраты шахматного города", комментарии и мнения людей о произведении.