» » » » Джуд Деверо - Принцесса и Золушка


Авторские права

Джуд Деверо - Принцесса и Золушка

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Принцесса и Золушка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Принцесса и Золушка
Рейтинг:
Название:
Принцесса и Золушка
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-043618-7, 978-5-9713-5302-7, 978-5-9762-3278-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Принцесса и Золушка"

Описание и краткое содержание "Принцесса и Золушка" читать бесплатно онлайн.



Они очень похожи друг на друга, но внешнее сходство – единственное, что их объединяет.

Что могло заставить поменяться местами «принцессу» Ариэль и «Золушку» Сару?

Скромная секретарша Сара мечтает хоть на время окунуться в блеск и роскошь жизни богатой наследницы...

Ни в чем не знающая отказа Ариэль, тайно влюбленная в обаятельного босса кузины, считает, что лучший способ покорить сердце мужчины – как можно чаще попадаться ему на глаза...

Однако этот невинный маскарад принимает весьма неожиданный оборот и обе девушки попадают в водоворот опасных приключений...






Сара поинтересовалась, должна ли она собрать предварительную информацию о Королевском острове, но босс заявил, что сделает это сам. «А вы займитесь моим расписанием», – сказал он. Сара вздохнула: «Все ясно. Он будет валяться на кушетке в кабинете и дремать или лазить по Интернету, а я – разговаривать с рассерженными деловыми людьми, чьи запланированные встречи и расписания летят к черту».

Нужно сказать, что с тех пор как из секретарей Сару перевели на должность личного помощника мистера Бромптона, обязанностей у нее стало больше, и они сделались гораздо разнообразнее. Она не умела быстро печатать и стенографировать, а потому босс использовал ее в других качествах. Например, как живой ежедневник. Он полагал, что она обязана помнить все его расписание с точностью до минуты, а заодно знать, где какая вещь лежит, и следить затем, чтобы все как следует функционировало. Последнее означало, что, когда боссу привезли новое офисное кресло, именно она, Сара, ползала на четвереньках с отверткой в руках, закручивая многочисленные винтики и отлаживая высоту, глубину и черт знает что еще. И этот несносный человек имел наглость заявить, что поскольку ему надо работать, то он собирается усесться в кресло, а Сара пусть продолжает. Она выдала ему свой лучший «ледяной взгляд» по рецепту Ариэль. Босс заморгал, встал со стула и отошел в другой конец комнаты. При этом он почему-то нервно оглядывался и усмехался. Но Саре было наплевать – пусть хоть заикой останется.

Еще мистер Бромптон обожал заказывать по Интернету всякие электронные игрушки, но не желал читать инструкции, а потому Саре приходилось разбираться, как именно действует то или иное устройство, а уж потом обучать шефа. Он несколько раз покупал по два экземпляра сразу и пытался презентовать один Саре, но она неизменно отказывалась. Девушка твердо верила, что если человек вам что-то дает, он потребует нечто взамен. А она не желала быть в долгу у мистера Бромптона.

Итак, когда очередной сумасшедший день заканчивался и Сара приползала домой с работы, там ее ожидала Ариэль. Они репетировали каждый день по два часа с утра, до ухода Сары на работу, и вечером далеко за полночь. Сестры оказались неплохими актрисами. Сара имела профессиональную подготовку, но за плечами у Ариэль были годы виртуозной лжи и уверток, все ради минутной свободы, вырванной у деспотичной матери.

Сначала девушки репетировали в четырех стенах, но вскоре рискнули попробовать свои таланты на публике. Покидая здание, они старались выглядеть не слишком похоже. Одна надевала темные очки, а вторая набрасывала на голову косынку. Но, оказавшись на улице, они пытались поменяться местами. Например, Сара изображала богатую капризницу, а Ариэль – ее замотанную поручениями и придирками помощницу. Эта сценка так хорошо им удавалась, что однажды Сара совершенно искренне воскликнула:

– Право же, Ариэль, это немыслимо: ты ничего толком не умеешь!

Ариэль на несколько секунд буквально впала в ступор: ей показалось, что она слышит голос собственной матушки.

– Мой голос был так похож на голос твоей мамы, что ты вспомнила, как скучаешь по дому? – спросила Сара, прежде чем кузина успела опомниться.

– Нет, конечно, но ты... – Ариэль замолчала и уставилась на сестру.

Только теперь до нее дошло, что Сара пошутила. Несколько секунд девушки молча смотрели друг на друга, а потом принялись хохотать, и Сара впервые ощутила смутную надежду, что, может быть, из их безумного плана и выйдет какой-то толк.

Сара не раз повторяла сестре, что единственная выгода, которую она мечтает извлечь из предстоящего обмена, отдых от своего несносного босса. Но это была лишь часть правды. Вторая ее половина состояла в том, что Саре ужасно хотелось познакомиться с Дэвидом. Она очень тщательно следила за интонацией и лицом, когда изображала полное равнодушие, задавая как бы мимоходом чертовски важный вопрос: «Кстати, а что насчет Дэвида? Разве ты не должна рассказать мне о нем?»

Ариэль не понимала, с чего они должны тратить время на разговоры о Дэвиде, раз он в курсе предстоящего обмена и согласился помочь. Но Сара очень хотела услышать хоть что-нибудь. Ей удалось убедить сестру, что для пользы дела она тоже должна обладать некоей внутренней информацией о Дэвиде, и Ариэль крайне неохотно начала рассказывать. Сара уж подумала было, что кузина ревнует, оттого и не хочет посвящать ее в детали, но потом Ариэль вдруг разговорилась, и ее невозможно было остановить.

Сара слушала с жадностью и в конце концов решила, что Дэвид замечательный человек. Его душевные качества оказались, по словам Ариэль, даже лучше, чем его внешность, хотя Сара с трудом могла представить, что такое вообще возможно. «Он милый и добрый, – говорила кузина, – умный, получил прекрасное образование, заботливый и всегда готов помочь». «Похоже, – думала Сара, – этот парень – полная противоположность Эр-Джею». Она честно пыталась рассказать сестре, какой зануда и вредина ее босс, но та просто не стала слушать. В какой-то момент Саре пришла в голову мысль, что Ариэль придумала безумный план обмена для того, чтобы оказаться рядом с мистером Бромптоном, но она тут же посмеялась над такой нелепицей. Ее кузина не похожа на тех поверхностных, не слишком умных женщин, которые обычно вешались на шею ее боссу. И Сара уверилась в том, что главное для сестры – вырваться из-под опеки матери и посмотреть, как устроен нормальный мир изнутри, поучаствовать в чем-то настоящем. «Ну а если после всего, что я ей рассказала про босса, у нее еще остались к нему хоть какие-то чувства, кроме глубокого отвращения, – думала Сара, – то пусть получит то, что заслужила. Нельзя быть такой глупой».

За два дня до отъезда в Арундел Ариэль заявила сестре, что та тоже должна поехать на Королевский остров. Сара с удовлетворением отметила, что сестра сумела перевоплотиться настолько, что ее голос даже не дрогнул при упоминании острова. Когда Ариэль впервые услышала о намерении Чарли Данкерка купить земли именно в этом месте, она буквально впала в истерику.

– Он ненормальный, если думает, что сможет договориться с этими людьми! – кричала девушка, бесцельно перемещаясь по квартире, словно ее гнал страх, пришедший откуда-то с побережья Северной Каролины. – Неужели твой Эр-Джей не додумался расспросить кого-нибудь из местных о том, что за люди живут на острове?

Сара прекрасно понимала, что под «местными» понималась элита Арундела, старые аристократические семьи, и она, Сара, в самом ближайшем будущем должна перевоплотиться в представительницу такого аристократического рода.

– Вы не понимаете, – теперь Ариэль чуть не плакала. – Там, на острове, живут ужасные люди. О них рассказывают такие истории, что кровь стынет в жилах. Бывало, что туристы, поехавшие на остров, просто исчезали. Их родным говорили, что они якобы утонули, но все, кто живет в Арунделе, знают правду.

– Да ну? – Сара с трудом подавила зевок. Она изо всех сил таращила глаза, делая вид, что слушает, но ей мучительно хотелось спать, и потому временами казалось, что это не Ариэль рассказывает какие-то страшные истории, а по телевизору идет очередной триллер.

С тех пор как Ариэль поселилась в ее доме, Сара катастрофически не высыпалась, и ей становилось все труднее концентрироваться.

К тому моменту как Ариэль перестала дрожать и успокоилась, Сара решила, что вспышка была вызвана какими-то детскими воспоминаниями. Должно быть, няня пугала девочку героями местного фольклора, сказала она себе. Но когда подошло время собираться в дорогу и меняться местами, Ариэль опять принялась причитать.

– Вы с Дэвидом должны поехать с нами, – повторяла она снова и снова. – Не бросай меня и своего босса на произвол судьбы. Ты же можешь упросить его взять нас с собой, когда он соберется осматривать остров?

Саре ужасно не хотелось ни о чем просить мистера Бромптона. Она уговаривала, упрашивала, приводила разумные доводы, в конце концов разревелась, но Ариэль стояла на своем. В отчаянии Сара подумала, что стоит просто отказаться от участия в дурацкой затее, и вдруг с удивлением поняла, что она сама ждет не дождется, когда они с Ариэль поменяются местами.

«Вдруг у нас с Дэвидом все сложится», – думала она. Сложится что? Вдруг он предложит выйти за него замуж и стать частью того общества, которое так ненавидел ее отец? Сара грустно улыбнулась своим мыслям и покачала головой. Она уже достаточно взрослая и давно поняла, что отец ненавидел не аристократов как таковых, а семьи, которые отвергли его. Если бы тесть благословил его брак, дал ему работу и относился как к человеку, отец был бы счастлив в Арунделе. Судьба не раз давала ему шанс подняться из того болота, куда его загнали выпивка и злость, но он не воспользовался им. И Сара решила, что не станет повторять его ошибок. У нее есть шанс познакомиться с потрясающим человеком. Почему же не воспользоваться таким подарком? Тем более что при ее рабочем графике ни о какой личной жизни речи быть не могло. Кое-кто из подруг искал свою половинку при помощи Интернета, размещая объявления на сайтах знакомств, но пока Сара не слышала, чтобы из этого вышло хоть что-то стоящее. Сестра дает ей шанс стать частью общества, куда практически невозможно проникнуть постороннему человеку. Она встретится с Дэвидом... и даже если у них и не сложится, то там будут и другие мужчины. Мужчины, которых она никогда не встретит на корпоративных вечеринках в офисе или в супермаркете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Принцесса и Золушка"

Книги похожие на "Принцесса и Золушка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Принцесса и Золушка"

Отзывы читателей о книге "Принцесса и Золушка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.