» » » » Джуд Деверо - Принцесса и Золушка


Авторские права

Джуд Деверо - Принцесса и Золушка

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Принцесса и Золушка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Принцесса и Золушка
Рейтинг:
Название:
Принцесса и Золушка
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-043618-7, 978-5-9713-5302-7, 978-5-9762-3278-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Принцесса и Золушка"

Описание и краткое содержание "Принцесса и Золушка" читать бесплатно онлайн.



Они очень похожи друг на друга, но внешнее сходство – единственное, что их объединяет.

Что могло заставить поменяться местами «принцессу» Ариэль и «Золушку» Сару?

Скромная секретарша Сара мечтает хоть на время окунуться в блеск и роскошь жизни богатой наследницы...

Ни в чем не знающая отказа Ариэль, тайно влюбленная в обаятельного босса кузины, считает, что лучший способ покорить сердце мужчины – как можно чаще попадаться ему на глаза...

Однако этот невинный маскарад принимает весьма неожиданный оборот и обе девушки попадают в водоворот опасных приключений...






– Можно начать с малого, – предложил Дэвид. – Давай найдем способ заработать деньги, чтобы продержаться ближайшие два дня, а потом бросим эти двести долларов в физиономию Бромптона. Увидишь, ты получишь от этого немалое удовольствие... Если к тому времени нас не арестуют за убийство, – добавил он, подумав.

– Знаешь, – задумчиво сказала Ариэль. – Всю свою жизнь я зависела от матери и боялась ее. Она решает, что именно я ношу, что ем... даже будущего мужа выбрала она сама. Но сейчас, стоит мне подумать о том мертвом человеке в ванне... и я начинаю страстно желать, чтобы мама оказалась тут. Честно, я обняла бы ее искренне. И все сразу стало бы хорошо.

– Ой, сомневаюсь. Представляю себе, как ты со слезами бросаешься ей на шею, портишь ее блузку разводами туши... да она будет в ярости!

– Ты что, смеешься надо мной? Да я даже не накрашена!

– Правда? Может, и так. Но ты всегда прекрасно выглядишь, так что ошибиться не мудрено. – Ero ладонь накрыла ее ручку, а потом медленно двинулась вверх.

Но Ариэль, поглощенная собственными мыслями и переживаниями, ничего не замечала. Она вдруг вскочила и снова начала мерить шагами комнату.

– Помнишь там, в пабе, я говорила Саре, что смогла бы научить Филлис Ванкаррен одеваться соответственно ее возрасту?

– Я полагал, она одевается в соответствии со своими представлениями о привлекательности.

– Она хочет найти себе мужчину!

– Да? Мне кажется, у нее нет недостатка в поклонниках.

– Ну-ка сосредоточься и попробуй поразмыслить головой, а не другими частями тела. Она хочет найти себе мужа, но возможно ли это, пока она одевается как... так, как она одевается?

– Ну... если только среди подростков. Или байкеров.

– Точно!

– Знаешь, с тех пор как мы оказались на острове, многие женщины смотрели на тебя с завистью. Я заметил это.

– Должно быть, они смотрели на Сару. Она носит мою одежду, а я... – Ариэль печально взглянула на свои хлопковые брючки и непритязательный свитерок.

– Одежда здесь совершенно ни при чем, – уверенно возразил Дэвид. – Они смотрели именно на тебя. Неужели ты правда не знаешь, что разительно отличаешься от других женщин? Ни у кого больше не видел я такой гордой осанки, такого изящества... в тебе есть стиль.

– Правда? – Ариэль смотрела на него задумчиво. – Мне особо не с чем было сравнивать. Я все время с мамой, и... это мешает воспринимать других.

– В этом ты похожа на свою мать. И можешь принять мои слова как комплимент. Мисс Помми – женщина безупречного вкуса и стиля.

– Это правда. – Ариэль поколебалась, но все же спросила: – Ты правда считаешь, что мои знания чего-то стоят?

– Уверен, ты могла бы руководить модельным агентством в Нью-Йорке или быть... э-э... главным редактором журнала «Boг».

– Ах вот даже как. – Она вдруг улыбнулась и заговорщицки спросила: – А как насчет Королевского острова, что у берегов Северной Каролины?

– Да местные дамы выстроятся в очередь! И мы услышим все сплетни, какие только курсируют по острову. – Дэвид замолчал. Он произнес эти слова в шутку, но, выговорив, стал серьезным. Некоторое время они с Ариэль молча обдумывали открывшиеся перспективы.

– Как ты думаешь, мне удастся что-нибудь выяснить? – шепотом спросила Ариэль.

– Все, что угодно. Тебе расскажут кучу ненужных сведений, но, весьма вероятно, среди них попадутся крохи истины, и мы сможем наконец понять, что же здесь происходит на самом деле. – Дэвид, поколебавшись, осторожно спросил: – Но я все же не очень понимаю, дорогая... что именно ты сможешь им предложить? Мастер-класс по нанесению макияжа?

– Не знаю... Я никогда не думала об этом... не думала с практической точки зрения. Но знаешь, часто я смотрю на женщину и думаю, как можно причесать ее, по-другому наложить макияж – и тогда она будет выглядеть значительно лучше. Взять, например, Бритни.

– Кого?

– Бритни. Девушку, которую ты любишь. Ты ведь ради нее остался в Арунделе, разве не так?

– Как же, как же, любовь всей моей жизни. – Дэвид усмехнулся. – Так что с ней?

– Она выглядела бы куда более изысканно, если зачесать ей волосы назад. И если бы она перестала рисовать подводкой для глаз такие жирные и длинные линии с внешней стороны глаза, и тушь у нее всегда комочками. На самом деле очень просто добиться того, чтобы тушь ложилась аккуратно. Нужно просто...

Ариэль пришлось замолчать, потому что Дэвид вдруг положил ладонь ей на затылок, притянул к себе и поцеловал. Бывало, он чмокал ее в щечку, когда поздравлял с какой-нибудь датой или на прощание. Но то были братские, дружеские поцелуи, не задевавшие ее чувственности и не дававшие повода для размышлений. Теперь губы Дэвида были жадными и требовательными, и Ариэль вдруг вспомнила, что он ей не брат вовсе.

Потом он отпустил ее, поднялся и отошел к окну. Глядя на улицу, сказал спокойно:

– Я пойду приму душ. Потом мы обсудим, с чего начнет свою деятельность твой филиал модельного агентства на Королевском острове.

Он дошел до двери в ванную и лишь тогда оглянулся. Ариэль сидела на том же месте, губы ее были полуоткрыты, и на лице читались полнейшая растерянность и изумление. «Пусть будет так, – сказал себе Дэвид, – или я выплыву и получу свою женщину, или утону и распрощаюсь со всякой надеждой на взаимность. Но теперь она по крайней мере знает, чего я хочу».

Глава 18

– Вы обещаете? – спросила Филлис Ванкаррен, разглядывая свое отражение в зеркале. Она ощущала себя неуверенно в брюках и рубашке на два размера больше, чем обычно. Количество макияжа, напротив, уменьшил ось почти вполовину. Филлис чувствовала себя странно, но не могла не признать, что выглядит теперь более стильно.

– Клянусь! – с жаром воскликнула Ариэль. – Мистер Бромптон пригласит вас в Нью-Йорк на неделю и познакомит с несколькими вполне подходящими неженатыми мужчинами. А уж дальнейшее будет зависеть от вас.

– А «Сакс»?

– Счет на пять тысяч долларов будет открыт на ваше имя.

– И еще мне понадобится стилист. Его услуги также должны быть оплачены.

За спиной женщины Ариэль согнула пальцы, словно когти хищной птицы, и сделала вид, что хочет вцепиться в горло нахалке. Но когда Филлис подняла на нее вопросительный взгляд, она улыбнулась и кивнула.

– Ну, не знаю... – протянула миссис Ванкаррен. – Вдруг людям не понравится, что я взялась помогать вам.

– Я понимаю ваши колебания, – кивнула Ариэль, осторожно поправляя что-то на лице Филлис.

Она и не подозревала, что обладает такими запасами терпения и выдержки. И таким упорством. С того момента как Ариэль постучалась в дверь спальни миссис Ванкаррен прошло немало времени. Ей стоило огромного труда пробудить женщину от тяжелого сна, вызванного вчерашними возлияниями. Потом, уже открыв глаза, Филлис никак не могла сообразить, о чем идет речь.

– Что вы хотите со мной сделать? – раз за разом переспрашивала она.

Тогда Дэвид просто вытащил ее из постели и посадил перед зеркалом. Так дело пошло быстрее. И вот теперь они уже пришли к соглашению. Почти.

– Он невероятно хорош, – прошептала Филлис на ушко Ариэль, пока та накладывала ей тени. – Скажите, милочка, он хорош во всем?

Ариэль взглянула на Дэвида и впервые в жизни испытала укол ревности. Ей вдруг пришло в голову, что в отличие от нее Дэвид не хранил девственность. Значит, он спал с женщинами. «Сколько их было? А вдруг я кого-то знаю?» Она тряхнула головой, прогоняя несвоевременные эмоции, и резко ответила:

– Понятия не имею.

Ариэль попыталась сосредоточиться на макияже. Честно признаться, прежде она лишь один раз накладывала тени и делала все остальное для кого-то. Помнится, это была служанка. Она встречалась со своим молодым человеком уже три года, и дело никак не двигалось с мертвой точки. Услышав эту грустную историю, Ариэль усадила горничную у трюмо и накрасила ее в соответствии с собственными представлениями о стиле. Это ли помогло или ухажер просто дозрел наконец, но служанка в тот вечер вернулась с долгожданным колечком на пальце и объявила о помолвке.

– Вы что, никогда не приходили в экстаз и не срывали с него одежду? – продолжала гнуть свое Филлис.

«Боже, дай мне сил», – подумала Ариэль. Она могла бы уничтожить эту женщину одним взглядом. Дать ей почувствовать, как низко она стоит на социальной и всех остальных лестницах... хотя прямо сейчас Ариэль с удовольствием ударила бы ее. Но ей пришлось проглотить свою гордость и опустить глаза. Филлис нужна им, чтобы начать наступление на Королевский остров, так что придется терпеть.

– Если бы женщина попыталась сорвать с Дэвида одежду, он стал бы отчаянно сопротивляться, – ответила она.

– Вы хотите сказать, что он голубой?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Принцесса и Золушка"

Книги похожие на "Принцесса и Золушка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Принцесса и Золушка"

Отзывы читателей о книге "Принцесса и Золушка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.