Джейн Фэйзер - Любовь на всю жизнь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь на всю жизнь"
Описание и краткое содержание "Любовь на всю жизнь" читать бесплатно онлайн.
Эдвард Кэкстон, мужественнейший и благороднейший из «джентльменов удачи», привык жить одной лишь жаждой приключений и смеяться над нежными чувствами… Однако встреча с прелестной Оливией, леди Гренвилл, изменила все. Эта девушка, обладающая отважной душой и смело встречающая опасность, стада для смелого капитана пиратов преданной подругой, пылкой и пламенной возлюбленной. Ибо есть на земле страсть, что, вспыхнув раз, подобно искре зажигает пожар, который не погаснет уже никогда…
— После того как они окажутся у меня, — отрезал посетитель, поднимая кружку. Сделав большой глоток, он перевел взгляд на почерневшие потолочные балки, наблюдая за клубами дыма от своей трубки. Вот уже неделю не прибывает товар с французского берега: наверняка с судном что-то случилось. В прошлом его капитан всегда был точен, но контрабандная торговля — очень ненадежное дело. Вот почему охотники за гарантированной прибылью и те, кого не мучает совесть, совмещали контрабанду с мародерством. Годфри, лорд Ченнинг, на такой пустяк, как совесть, никогда и внимания не обращал.
У него были покупатели контрабандных товаров, такие как хозяин «Якоря» Джордж, который уже заплатил за опаздывающий груз. Если товар не прибудет, то Годфри окажется в крайне неприятной ситуации: Джордж ведь не отличается терпением. У него был облик профессионального кулачного бойца, злоупотребляющего выпивкой, с переломанным носом, налитыми кровью глазами и багровым от лопнувших сосудов лицом. Да еще эти огромные руки, двигавшие бочонок с элем…
Годфри вздрогнул. Если его недовольные клиенты на острове объединятся, дело примет крайне неприятный оборот.
Впрочем, еще есть надежда. Если за интересом к награбленным товарам не кроется ловушка, то у него есть выход. Даже после того как разбойники получат свою долю, немалый куш еще останется тому, кто являлся мозгом этого предприятия.
— Значит, вы придете на встречу с ним, сэр? — спросил хозяин. — Годфри не удостоил его ответом. — Я мог бы показать вам его, сэр, — продолжал хозяин таверны, бросая хитрый взгляд на Годфри. — Всегда рад помочь.
Годфри ни капли не тронуло его великодушное предложение. Он со стуком опустил свою пустую кружку и еще дымящуюся трубку на стойку и встал, с неприязнью глядя на хозяина.
— Я в состоянии справиться со своими делами сам, — бросил он.
Хозяин насмешливо коснулся рукой лба.
— Значит, я скоро получу коньяк, благородный сэр?
— Черт бы побрал твою наглость! Получишь ты свой коньяк. — Годфри швырнул на стойку монету и, выходя, громко хлопнул дверью.
Сидевший у камина человек поднялся на ноги и отправился вслед за лордом. Он сильно хромал, тяжело опираясь на палку, но, несмотря на увечье, нагнал Годфри прежде, чем тот успел сесть на лошадь.
— На одно слово, лорд Ченнинг! — Годфри резко обернулся.
— Откуда вы знаете мое имя?
Незнакомец злобно улыбнулся, сверкнув маленькими карими глазками. Судя по его морщинистому лицу, он знал, что такое страдание, Годфри даже показалось, что перед ним дряхлый старик.
— Знать все — моя профессия, — ответил он звонким голосом, и стало ясно, что он гораздо моложе, чем можно было предположить. — Мародерство и контрабанда — не лучшие способы нажить себе состояние, — добавил он, как бы приглашая к разговору.
Сердце Годфри учащенно забилось. Неужели его сейчас арестуют? Он пристально посмотрел на собеседника.
— Не волнуйтесь, я не болтун, — с неприятным смешком сказал незнакомец. — Мне хотелось бы предложить вам верный путь к богатству.
— Не понимаю…
— Что ж, давайте немного пройдемся, и я все объясню. — Годфри вновь прицепил поводья к столбу, к которому привязывали лошадей. В этом незнакомце было что-то завораживающее, глаза его так и притягивали к себе. Кроме того, его тоже не заботила моральная сторона дела.
— К сожалению, быстрее не могу, — сказал незнакомец, шагая рядом с Годфри и намекая на свою хромоту.
— Что с вами произошло?
— Дуэль, — мрачно отозвался Брайан Морс.
— Мой план принесет выгоду нам обоим — если, конечно, вы соблаговолите меня выслушать.
— Думаю, его контрабандистское судно сбилось с пути, — размышлял оставшийся в «Якоре» посетитель, с надеждой глядя на дно своей кружки. — Сдается мне, его прибрал к рукам наш друг, а, Джордж? — Он нехотя отставил кружку.
— Если хочешь повторить, плати, Сайлз, — объявил хозяин.
Скривившись, посетитель полез в карман за фартингом и положил его на стойку с таким видом, будто отрывал от сердца. Хозяин сгреб монету со стойки, затем наполнил кружку элем вновь, не забыв налить эля и себе.
— Угу, — сказал он, отирая губы. — Думаю, наш друг и есть. Только провести его куда труднее, чем этого юного лорда. — Он презрительно махнул рукой в сторону двери, за которой скрылся Годфри.
— Знаешь, мне кажется… — сказал посетитель, пристально глядя на бутылки за стойкой. — Хочешь знать, что я об этом думаю?
— Перестань наконец тянуть резину, давай напрямую!
— Я думаю, Джордж, тебе лучше заказывать товар у нашего друга, а не у этого разодетого жеребца.
— Может, и так, — ответил хозяин. — Только скажи мне вот что, Сайлз. С кем лучше иметь дело: с жадным дураком или таким умным и опасным человеком, как наш друг? Такой вот простой вопрос.
— С нашим другом ссориться бы не хотелось, — кивнув, согласился Сайлз. — А обмануть дурака проще простого.
— Ага, и напугать тоже. Вряд ли с нашим другом такое удастся.
— Да уж! — энергично кивнул Сайлз. — И в любом случае наш друг не сильно увлекается контрабандой, правда? Похоже, ни одна лодка не уходит во Францию с острова без его разрешения, но, по-моему, здесь теперь жарится совсем другая рыба.
Он заглянул в свою кружку а затем произнес:
— Конечно, если мужчина захочет бочонок коньяка или немного кружев для своей женщины, наш друг сможет все это достать, уж будьте уверены Но, сдается мне, торговля отнюдь не постоянное его занятие. — Он задумчиво поднял глаза. — Тебе не кажется, что наш друг пробует мародерствовать? Это куда выгоднее, чем контрабанда.
— Может, оно и так, но точно неизвестно. Он умеет держать язык за зубами, — хмыкнул Джордж, заткнул себе одну ноздрю и подмигнул. — Готов биться об заклад, что это наш друг стоял за вылазкой молодого лорда. Он очень умен и — это ведь в его духе — делает все чужими руками.
— Возможно, — согласился Сайлз.
Мужчины выпили в знак согласия и задумались каждый о своем.
— Почему бы вам не пойти вниз? Глаза у вас совсем слипаются. — Откинувшись на стуле и обхватив ладонями бокал с коньяком, Энтони с легкой улыбкой смотрел на Оливию.
Девушка подавила зевок. Ей и правда очень хотелось спать. Остатки обеда были убраны со стола, и пока Энтони наслаждался коньяком, она блаженствовала в полудреме под музыку игравшего парусами ветра.
— Какая чудесная ночь! — восхитилась она, переводя взгляд на небо. — На берегу таких звезд не увидишь.
— Не увидишь.
— Когда вы вернетесь на остров?
— Если ветер не переменится, то завтра к полудню мы увидим землю.
— А он переменится?
Энтони пожал плечами и улыбнулся:
— Трудно сказать. Ветер также непостоянен, как и женщина. — Он негромко окликнул рулевого: — А ты как думаешь, Джетро? Что будет с ветром?
— К утру может стихнуть.
— Что я скажу дома? — Оливия оперлась подбородком на руки. — Как я им все объясню?
— Почему мы, доходя до моста, не переходим через него
Энтони наклонился и провел кончиком пальца по ее щеке. — Вы так боитесь очнуться, Оливия? — Она покачала головой:
— Нет, но это всего лишь сон, и когда-нибудь мне придется проснуться.
— Да, конечно. Но не раньше завтрашнего полудня.
— Надеюсь, пробуждение не будет особенно неприятным, поскольку я все же похищена, — раздраженно сказала Оливия.
— Совершенно верно… А теперь идите спать.
Оливия нехотя поднялась со стула.
— Мне хотелось бы спать под звездами.
— Вы замерзнете.
— Даже под одеялами?
— Даже под одеялами.
— Оливия все еще колебалась, наблюдая, как он, развалившись, вертит в руках бокал с коньяком. Энтони ответил на ее взгляд, и в его глазах мелькнула лукавая улыбка. И еще какое-то странное обещание. Она вновь почувствовала заметную тяжесть внизу живота и тянущее ощущение в бедрах.
— Спокойной ночи. — Оливия двинулась к трапу, ведущему вниз, на главную палубу.
Энтони ничего не ответил.
Каюта была вымыта и прибрана; над кроватью, отбрасывая мягкий золотистый свет на полированное дерево и яркие турецкие ковры, горела лампа. Решетчатые окна были закрыты и задернуты парчовыми занавесками.
Оливия отодвинула занавески и вновь открыла окна. Над морем царила дивная ночь. Девушка оглядела каюту еще раз. Кровать застелили свежим бельем; край покрывала был предусмотрительно отвернут. Оливия развязала изумрудный пояс, аккуратно сложила и вернула на место во встроенный шкафчик и начала уже развязывать тесьму на воротничке ночной рубашки, как вдруг взгляд ее упал на шахматную доску.
Ах да, Энтони же предложил ей другую задачу. Она подошла ближе и задумчиво нахмурилась, теребя пальцами шнурок. Задача оказалась не такой простой, как предыдущая.
Зевнув, Оливия потеряла к ней всякий интерес. Утром на свежую голову она за минуту все решит. А теперь главное — решить, в чем спать. Ее импровизированное платье слишком похоже на настоящее, чтобы выполнять двойную роль, и, кроме того, оно понадобится ей утром.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь на всю жизнь"
Книги похожие на "Любовь на всю жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Фэйзер - Любовь на всю жизнь"
Отзывы читателей о книге "Любовь на всю жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.