Роберт Фреза - Синдром МакЛендона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Синдром МакЛендона"
Описание и краткое содержание "Синдром МакЛендона" читать бесплатно онлайн.
Убийство, попытка контрабанды, ничем не спровоцированная атака инопланетян — что еще нужно, чтобы окончательно разорить экипаж космического торговца? Тем не менее корабль вырвался из полосы неудач — и сделали это Кен Маккей, отставной офицер Космофлота, и Катарина — очаровательная молодая вампирша, а но совместительству агент Космополиции.
— Шериф, насколько я знаю, обычно происходит и то и другое. Позвольте мне объясниться.
Я поведал ему, как все было. Джамали погладил себя по подбородку.
— По-моему, ее отец и сам подозревает что-то в этом роде. Этот милый голубок ничего не говорит, а это настолько необычно, что вызывает толки. И чтобы спасти репутацию своей дочери, мэр дал всем понять, что скоро состоится помолвка, а если вы поспешно скроетесь, это не улучшит его шансы на повторное избрание. Пока мы здесь с вами разговариваем, он проводит опрос общественного мнения, чтобы выяснить, насколько перспективно будет заполучить вас своим зятем. Результаты первого опроса были непоказательны.
У меня создалось отчетливое впечатление, что Джамали получает огромнейшее удовольствие от нашей беседы.
Настало время, как выражается пехота, для заключительной очереди оборонительного огня.
— Послушайте, шериф…
— Пожалуйста, зовите меня Рагебом. Вы скажете, что у вас есть постановление суда. А у меня есть свои постановления.
— Рагеб, вы действительно хотите, чтобы я — после того, как я наглядно продемонстрирую склонность к нанесению тяжких телесных повреждений, — остался здесь и сделался зятем мэра?
Джамали сначала безмолвно уставился на меня, а потом расхохотался.
— Маккей, вы продолжаете демонстрировать все новые таланты, — простонал он, вытирая глаза. — Скажите моим молодцам, чтобы вас отправили обратно на челнок, и да поможет вам Бог.
— Спасибо. Вы сможете… м-м… уладить дела с Кристиной?
— Попробую все устроить, — кивнул Джамали, поглаживая бороду. — Подыщу ей кого-нибудь. Передайте-ка трубочку моему подчиненному.
Дежурный полицейский выслушал приказания начальника, отдал честь, а потом подал машину, чтобы отвезти меня к челноку. Козлик уже начал проверку готовности к полету, когда я влетел в дверь и закинул свой вещмешок на багажную полку.
— А я уж было подумал, что ты собираешься остаться, — хмыкнул Клайд.
— Да я б ни за какие сокровища в мире не остался — во всяком случае, в этом мире, — с чувством ругнулся я. — Поехали, Козлик. Пора наверх.
Калифорнийский Козлик скользнул по мне взглядом.
— Наверх, вниз. Наверх, вниз, — проворчал он себе под нос. — Похоже, меня тут заставят работать. — Он в замешательстве поглядел на приборную доску. — Послушай, чем это ты загрузился? У нас перевес. Лишние килограммы.
— Погоди-ка. — Я прошел в хвост кораблика, открыл багажные камеры и обратился к спрятавшимся в них юным дамам: — Извините, в этом месяце все квоты на зайцев мы исчерпали.
— Проклятие, — хмуро выразилась старшая из дочерей Динки.
— Я передам привет вашему папе, — пообещал я, выпроваживая их.
— Ну и ну! Как ты догадался, что они там прячутся? — удивленно воскликнул Козлик, провожая их взглядом.
Клайд расхохотался.
Через пару секунд на борт влетела Дайкстра, втолкнула свою сумку в багажную камеру и пристегнула себя ремнем к сиденью.
— Привет, Розали, — поздоровался я, поднимая брови.
— Привет, Кен. Будь добр, заткнись, пожалуйста.
— Хорошо, — согласился я.
Козлик завел мотор и оторвался от земли.
— Розали, думаю, что и мичман Маккей меня поддержит, если я скажу, что мы очень рады видеть тебя здесь, — не выдержал Клайд.
— Спасибо, Клайд, — отозвалась Дайкстра. — А теперь заткнитесь, пожалуйста.
КОРАБЛИ ИЗ ЖЕЛЕЗА И ЛЮДИ ИЗ ДЕРЕВА , ИЛИ БОЕВОЕ КРЕЩЕНИЕ
Когда мы добрались до «Шпигата», у переходного шлюза нас поджидали Катарина и Банки. Безмолвные объятия Катарины вознаградили меня за все многочисленные хлопоты.
Пока мы шли к мостику, она успела познакомить меня с разработанным ею и одобренным Хиро оперативным планом.
Согласно стандартной военно-космической доктрине полагалось, чтобы эскадру вел не самый ценный корабль, и Катарина была убеждена, что Генхис выставит впереди легкого крейсера вооруженное торговое судно. Мы с Катариной займемся маневрами «Шпигата», а Хиро возьмет на себя общее управление нашей маленькой флотилией, устроившись в одном из противоперегрузочных кресел. Гарри и Динки будут оперировать ракетной установкой в трюме номер один, а Аннали — системой обнаружения. Клайду и Розали будет поручено устранять возможные повреждения; Кимболла, Сина и Труилло мы отгрузим на орбитальную станцию в распоряжение Пайпер.
Если удастся заманить армаду Грызунов на минное поле и вывести из строя один или оба их малых судна, то таким образом мы уменьшим их военное превосходство и дадим Пайпер и ее ребятам возможность хорошенько протрясти шпангоуты на крейсере Генхиса, запустив в него ракету-другую. Спунер и Козлик на челноке спрячутся где-нибудь в непосредственной близости от театра военных действий на случай, если кто-нибудь останется в живых.
У Гарри, Динки и Аннали оставалось на обучение три дня, и Катарина заставила их тренироваться почти без роздыха. Поинтересовавшись, как у них идут дела, я совершил ошибку.
Катарина нажала кнопку интеркома, и мы на минутку остановились в коридоре, чтобы послушать, как идет учеба.
— Навожу, навожу… — настойчиво повторяла Аннали.
Преследуя заданную тренажером цель, система обнаружения, управляемая Аннали, отметила ее вертящийся «шишечкой», которая представляла собой математическое построение точек в пространстве, в которых запущенная ракета приближалась к проецируемой траектории полета на достаточное расстояние, чтобы оставшийся путь проделать самостоятельно и попасть в цель.
— Навожу… Ну, где же она! Приготовиться, цель… — твердила Аннали.
— Вот она! — вскричал Гарри. — Огонь из первого и второго полукомплектов!
Несмотря на то, что на самом деле никаких ракет он не выпустил, я инстинктивно сжался. Аннали истерично взвизгнула:
— Да погоди ты стрелять, болван!
— Перезаряжаю первый и второй, — лаконично сообщил Динки.
Наступило гнетущее молчание. Наконец Гарри нарушил его:
— В чем дело, милая? Ты напугалась?
— Чертов придурок! — прошипела Макхью после нескольких секунд молчания. Тренажер прогудел два раза, что означало два выстрела мимо.
Между ними разгорелась легкая перебранка.
— Хватит вам. Продолжайте работать, — прикрикнула на них Катарина. — Еще полчаса, и можете отдохнуть.
— Что, скоро обед? — с деланной скромностью осведомился Гарри! — И чем будут кормить придурков?
— Отставить, Гарри, — рявкнула Катарина. — Тебя это тоже касается, Макхью.
— Есть, мэм, — покорно ответил Гарри, а Макхью пробормотала нечто, что при очень большом желании могло быть истолковано как согласие.
— Да, мэм, у меня не самые приятные впечатления, — поделился я своими сомнениями с Катариной по дороге в нашу каюту.
— А мы еще даже не начали маневрировать, — вздохнула она. — Когда эту посудину начнет швырять из стороны в сторону, тогда-то мы и проверим, какая у них реакция. — Она поглядела на меня. — На установке Бим команда лучше. Ей только и нужно, что попасть в крейсер прежде, чем ее заметят.
— Понятно.
Катарина, прочитав выражение на моем лице, легонько ущипнула меня за плечо.
— Иди переоденься, и мы тоже начнем.
Я распаковал свои вещи, надел комбинезон и поднялся на мостик. Когда я сел за приборную доску и приступил к проверке приборов, Катарина заметила:
— Бим привезла сюда кучу микророботов, чтобы выяснить, что на корабле не в порядке. Мы обнаружили, что хуже всего дела обстоят с правым автоматическим контрольным узлом. Проходящий через него керамический провод испортился, поэтому у нас и было так много проблем с нижним приводом и крыльчаткой на правом борту.
Я присвистнул.
— Как же это случилось? Катарина смущенно потупила взгляд.
— Прямо над этим контрольным узлом находится каюта Берни, и Бим обнаружила под кроватью Берни, там, где треснул шов между стеной и обшивкой пола, какое-то вздутие. Кошка Берни, оказывается, пользовалась этой трещиной как туалетом. А кошачья моча нарушает сверхпроводимость керамического провода.
Поперхнувшись, я закашлялся.
— Нужно заменить все, что проходит через этот узел, — деловым тоном продолжала она. — К сожалению, у нас нет для этого ни времени, ни материалов.
Хотя комментариев здесь и не требовалось, я все равно нашел что сказать:
— Знаешь, мне тут пришло в голову, что если бы кошка Берни не испортила проводку, то корабль не стал бы брыкаться, как дикий жеребец, когда Дэви Ллойд приставил нож к горлу Фридо. А значит…
— Верно. Можно сказать, что эта глупая кошка убила Фридо. — Катарина улыбнулась. — Ну что, попробуем немного поманеврировать?
Мы предупредили всех, кто находился на борту, что собираемся прекратить вращение, и приказали им пристегнуться. Капитан Хиро и Баки вышли понаблюдать. Катарина первой взяла в свои руки управление. В следующие четыре минуты «Шпигату» пришлось несладко. Мы начали проверять все, на что он еще способен: проделали мертвую петлю, иммельман, дали задний ход. Тут у меня в голове загорелся красный предупредительный огонек.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Синдром МакЛендона"
Книги похожие на "Синдром МакЛендона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Фреза - Синдром МакЛендона"
Отзывы читателей о книге "Синдром МакЛендона", комментарии и мнения людей о произведении.