» » » » Алан Фостер - Маори


Авторские права

Алан Фостер - Маори

Здесь можно скачать бесплатно "Алан Фостер - Маори" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Ключ, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Маори
Автор:
Издательство:
Ключ
Год:
1994
ISBN:
5-901582-65-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маори"

Описание и краткое содержание "Маори" читать бесплатно онлайн.



Роман «Маори» популярного американского фантаста Алана Дина Фостера раскрывает перед читателями новую, неожиданную грань дарования писателя. Перед нами предстает колонизация Новой Зеландии. Вместе со своим героем, предпринимателем Робертом Коффином автор прослеживает всю историю этой далекой британской колонии. Кровопролитные войны с коренной народностью — маори, экономические взлеты и кризисы тесно переплетаются с событиями личной жизни героев, проводя читателей через без малого весь XIX век к границам века XX-го.






— Я пережил двадцать пять больших сражений. Десять раз пули пакеа проникали в мое тело. Вы уже должны знать, что я был из хау-хау, — Эндрю кивнул.

— И вот я сижу здесь, все еще живой, несмотря на все мои раны. У меня прекрасный дом, и пакеа, живущие в деревне, приветствуют меня по утрам и окликают меня по имени. «Опотики, — кричат они, — как ты сегодня поживаешь!» или «Прекрасный день, Опотики, не правда ли?», — он изумленно покачал головой. — Когда я встречу богов, перво-наперво я спрошу у них, кто такие эти пакеа, потому что более странного рода не существовало еще на Земле. Они воюют с тобой многие годы, убивают женщин и детей, а когда война закончена и воспоминания о пролитой крови отходят назад, они думают о тебе, как о романтической фигуре. Так сказал мне однажды один примечательный пакеа. Я никогда не пойму их.

— Мой отец тоже принимал участие в войнах, однако моя мать — маори.

— Тогда твой отец дважды храбр. Семья, — Опотики колебался еще одно мгновение, а затем сказал примирительно. — Это будет иметь значение, если я не дам своего согласия?

— Для закона нет, но это будет иметь значение для меня. И очень большое значение. Поскольку я люблю вашу дочь, я не смогу жениться на ней без вашего согласия.

— Эндрю! — вскрикнула Валери.

— Это правда, Валери. Помни, что я столь же маори, сколько пакеа, — он снова посмотрел на Опотики. — По закону пакеа я могу жениться на вашей дочери без вашего согласия, но по традиции маори я этого сделать не могу.

Старый воин сел чуть прямее в своем кресле, слегка вздрогнув от усилия. С пулей, застрявшей у позвоночника было удивительно, что он мог сидеть вообще.

— И правда ты принадлежишь к двум мирам. Я предупреждаю вас обоих, это будет для вас не легко. А как насчет твоего отца пакеа? Что скажет он об этом союзе?

— Как может он возражать, сэр? Ведь он сам живет с женщиной маори. Он не может осуждать меня за то же самое.

— Неужто не может? Пакеа могут быть весьма непредсказуемыми в таких делах. Хотя какое это может иметь значение, когда мужчина и женщина любят друг друга? Я должен дать свое согласие.

— О, отец! — Валери оставив напитки, которые она смешивала, бросилась обнимать отца. Некоторое время он это терпел, но затем оттолкнул ее. Тоща она кинулась в объятия Эндрю, целуя его многократно.

— Где вы будете жить? Что вы будете делать? Я не хочу, чтобы ты увозил мою дочь далеко от меня.

Эндрю сумел частично высвободиться из объятий Валери.

— Не беспокойтесь об этом, сэр. Здесь также и мой дом. Мы сами построим себе жилище. Может быть, здесь, в Тара-вера. А что касается того, что я делаю, ну, я еще мало размышлял над этим. Мой отец владеет многоотраслевым бизнесом. Я думаю, что сумею найти там что-то, чем я смогу заниматься, продолжая жить здесь.

Опотики кивнул одобрительно.

— Ты рассудителен и достоин доверия. Я думаю, что у меня будет хороший зять.

— Я постараюсь им быть, сэр, — он разнял объятия Валери и подошел пожать протянутую Опотики руку.

— Мы должны это отметить, — провозгласил рангитира. — Сегодня вечером! Можешь ли ты остаться снами сегодня вечером или твои родители будут беспокоиться?

— Я взрослый человек, сэр. Я волен поступать в соответствии со своими решениями. Конечно же, я остаюсь, — он взял Валери за руку и улыбнулся ей. — Завтра я представлю Вэл моим родителям.

— Не будут ли они удивлены, узнав, что ты делал в Роторуа? — спросила она его.

— Это неважно, — ответил он, смеясь. — Ничего не важно тогда, когда двое людей любят друг друга. Так сказала мне однажды моя мать. Она сказала мне, что если ты кого-нибудь любишь, то все становится возможным, — он склонился и поцеловал ее в то время, как Опотики одобрительно смотрел на них.

Для многих народов веселье — это чуть больше, чем необходимый отдых. Но для маори это искусство. Танцы и празднование продолжались за полночь. Свет от костров и фонарей метался в тумане, так что с расстояния земля казалась объятой пламенем.

Опотики пригласил всех членов своего ванау, а также друзей и дальних родственников. Среди гостей были даже несколько пакеа. Никто из них не узнал Эндрю Коффина. Даже близким друзьям сделать это было бы нелегко в этом смешении огней и пара, не говоря уже о бесчисленных трубках маори.

Хотя было уже раннее утро, празднество все еще продолжалось. Эндрю взял Валери за руку, и оба улизнули из длинного дома через черный ход. Теперь он знал дорогу к их секретному месту так же хорошо, как она. Он держал перед ними масляную лампу, и на цыпочках они пробирались сквозь туман между грязевыми источниками, пока, наконец, не достигли того заветного водоема, у которого они встретились впервые.

Они молча выскользнули из своих одежд прямо в мелководье. На морозце раннего утра горячая вода была для них стимулирующим шоком. Окруженные трепетом неспокойной Земли, они плавали и плескались до тех пор, пока он не схватил ее и не притянул к себе. Валери, улыбаясь, развела ноги и обвила ими его бедра.

Позже они лежали рядом на теплом камне, их тела сохли на прохладном воздухе, и только два полотенца прикрывали их наготу. Пальцы его левой руки уверенно сжимали ее руку. Иногда сквозь клочья тумана им удавалось разглядеть звезды, и хотя это происходило не часто, они не возражали. Пар был похож на широкое влажное одеяло, которое скрывало их от глаз всего мира.

— Скажи мне, Эндрю, мы будем счастливы? Он повернулся к ней и мягко улыбнулся.

— Мы будем так счастливы, как только могут быть двое людей.

— А у нас будут дети?

— Столько, сколько ты пожелаешь.

— Интересно, на кого они будут похожи, на нас с тобой или на наших родителей.

— Они будут разноцветные. С темной кожей, с белой, и всех оттенков этого сочетания. Может быть, у нас еще будут розовые и голубые.

Она засмеялась, он засмеялся тоже, их глаза встретились. Смех замер, и они приблизились друг к другу.

Валери первой заметила какое-то движение краем глаза. Сначала она подумала, что это туман разошелся на мгновение, приоткрыв большой камень. Но это оказалось слишком прямым и симметричным для камня. Свет от их лампы упал на высокий посох.

Она учащенно задышала и быстро села, стараясь натянуть на себя полотенце, которого ей явно не хватало. Эндрю мгновенно вскочил на ноги, не заботясь о том, что был не одет.

— Кто, черт побери, вы такой, сэр? — Разглядев незнакомца более ясно, он повторил свой вопрос на маори. — Почему вы за нами следите?

— Я не слежу за вами, — в его спокойном голосе не было злобы. Эндрю почувствовал некоторое облегчение.

Незнакомец взглянул налево, тихо вздохнул и шагнул вперед.

— Я видел больше наготы, чем вы когда-нибудь увидите, молодой человек, и наблюдал больше совокуплений, чем вы можете себе представить.

— Но что тогда вы делаете здесь в это время ночи? — У Эндрю все еще оставалось беспокойство. Этот человек, может быть, и стар, но он высокого роста, а посох, который он держал в руке, был прекрасным оружием.

— А разве вы владеете этой землей? Я вышел пройтись. Я часто гуляю по ночам, чтобы лучше понять духов Земли. Я услышал шум, который вряд ли производили горячие источники, и я пришел посмотреть, в чем тут дело. Теперь я все выяснил и ухожу.

Он поправил накидку на своих плечах и повернулся.

— Нет, подождите, — Эндрю удивленно посмотрел на Валери. Человек остановился. — Ведь вы тоунга, не правда ли? Он снова повернулся к ним.

— Я обладаю некоторой мудростью.

Эндрю наклонился к Валери и горячо зашептал ей на ухо.

— Что ты задумала, Валери? Оставь его, пусть он уходит.

— Нет, — ее голос звучал взволнованно, — разве ты не видишь, Эндрю? Это знак.

— Это никакой не знак, — ответил он. — А если и знак, то он указывает, что за нами следили.

— Ничего подобного.

Она завернулась в полотенце так тщательно, как только могла, затем поднялась и шагнула вперед.

— Мудрый сэр, Эндрю и я собираемся пожениться. Можете ли вы сказать нам, будем ли мы счастливы в жизни вместе?

Свет, который горел в глазах высокого, покрытого тенью незнакомца, был отражением света их лампы. Эндрю протер глаза, подозрительный блеск исчез.

— Ты просишь меня заглянуть в будущее. Что заставляет тебя думать, что я могу делать такие вещи? — он быстро взглянул на Эндрю и, не мигая, перевел взгляд обратно. Взгляд старика был напряженный, но не пугающий. — Ведь твой друг знает, что никто не может заглянуть в будущее. В нем достаточно пакеа, чтобы это знать. Предрассудки, молодой человек! Не так ли?

Эндрю шагнул вперед и положил руку Валери на плечо, как бы защищая ее.

— Это так. Но во мне достаточно маори, чтобы с уважением выслушать то, что тоунга пожелает сказать.

Это растопило и без того едва заметную холодность во взгляде старика. Когда туман расступился вокруг него, Эндрю заметил, что он был много старше, чем он предположил сначала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маори"

Книги похожие на "Маори" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алан Фостер

Алан Фостер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алан Фостер - Маори"

Отзывы читателей о книге "Маори", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.