» » » » Шеридон Смайт - Приятная обязанность


Авторские права

Шеридон Смайт - Приятная обязанность

Здесь можно скачать бесплатно "Шеридон Смайт - Приятная обязанность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеридон Смайт - Приятная обязанность
Рейтинг:
Название:
Приятная обязанность
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-021689-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приятная обязанность"

Описание и краткое содержание "Приятная обязанность" читать бесплатно онлайн.



Найти и спасти от грозящей опасности сбежавшую дочь богатого владельца ранчо — такое предложение выгодно для любого стрелка Дикого Запада, особенно для отважного, но без гроша в кармане Маккензи Корда. Однако на этот раз ему придется искать свою первую и единственную любовь, а наградой может стать.., венчание с ней. Впрочем, ни один настоящий мужчина не возьмет девушку в жены против ее воли. Так что самое трудное для Маккензи — пробудить в душе прекрасной гордячки Саванны Кэррингтон ответное чувство…






Мальчишка не мог ответить на вопрос Мака, так как его рот был набит едой, и жестом указал на тарелку с колбасой, ветчиной и беконом. Также на столе были хлеб, печенье и омлет. Рядом с Роем стоял кувшин с молоком, но никаких признаков стакана. На блюдце оставалась одна лепешка, а на подбородке у мальчишки застыла коричневая капля сахара. Нетрудно было догадаться о гастрономических предпочтениях Роя. Встретившись взглядом с Саванной, молодой человек не мог сдержать улыбки. Увидев нетронутую чашку чая перед девушкой и печенье, он вежливо сказал:

— Мне казалось, ты умираешь от голода.

Наконец проглотив часть еды. Рой освободил свой рот настолько, что смог ответишь на первый вопрос Мака.

— Я заказал очень много.

— Я заметил, — медленно проговорил молодой человек, переводя взгляд с Саванны на Роя. — Ожидаешь армию?

— Нет, только вас.

Мак слегка нахмурился, услышав такое нахальное заявление.

— Может, вспомнишь, кто платит по счету?

Очевидно, Саванна посчитала, что ей пора вмешаться и разговор.

— Мы наймем экипаж до ранчо или поскачем верхом?

— Вы никуда не поскачете.

— Я не останусь здесь! — возмущенно заявила девушка, — И я тоже, — сообщил Рой и взял еще одно печенье и кусок ветчины.

— Я еду один, и это мое последнее слово, — решительно сказал Мак. — Если Барлоу там, он без труда узнает тебя, Саванна, а меня он никогда не видел.

Рой быстро проглотил свое печенье и радостно сообщил:

— Меня он тоже никогда не видел!

— Если ты действительно хочешь стать охотником за преступниками, то первое, чему ты должен научиться, так это подчиняться приказам, — серьезно проговорил молодой человек. — Ты останешься с Саванной.

Но Рой расценил этот приказ по-своему.

— Вы имеете в виду, что согласны тренировать меня? — вскричал мальчишка, и его глаза счастливо засияли.

— Вот здорово, Мак! — Девушка всплеснула руками и одарила молодого человека улыбкой, от которой его сердце всегда начинало учащенно биться. Но вдруг ее лицо сделалось озабоченным и немного испуганным. — Вдруг с тобой что-нибудь случится? Что, если тебе понадобится наша помощь?

— Да, мы можем вам потребоваться, — сказал Рой я забавно выставил вперед свою костлявую грудь, отчего сразу стал похож на забияку-петуха.

— Я долгое время как-то обходился сам. Думаю, и на этот раз смогу о себе позаботиться. — Немного поколебавшись, Мак добавил:

— Если я действительно поймаю Барлоу, мне придется заставить его сказать, где находятся деньги. А это будет выглядеть не слишком красиво.

Молодой человек хотел поставить Роя на место, но совсем забыл о Саванне. И она не преминула о себе напомнить.

— После вчерашней ночи ты все еще думаешь обо мне как о дурочке? — мягким голосом вставила девушка. — Правда, Мак, мне это не слишком приятно. Я ведь не убежала от тебя.

Мальчишка с нескрываемым любопытством наблюдал за выяснением отношений между Саванной и Маком. И хотя суть разговора вряд ли была ему понятна, молодой человек почувствовал, что его щеки заливает яркий румянец.

— Мне, наверное, тоже нужно знать о том, что случилось, — заявил Рой, переводя взгляд с девушки на пунцовое лицо Мака.

В голосе будущего охотника за преступниками послышалась обида, ему не понравилось, что его, не посвятили во что-то очень важное.

— Нет! — одновременно вскрикнули Саванна и Мак.

Не обращая никакого внимания на мальчишку, молодой человек продолжал не моргая смотреть на Саванну. Боже, как она хороша! Одна только мысль, что девушка могла оказаться в руках Барлоу, приводила Мака в ужас.

— Барлоу тебе не друг, Сав. Помни об этом.

Если, бы они сейчас находились здесь одни, молодой человек объяснил бы ей, что он имел в виду. Но он надеялся, что его красноречивый взгляд достаточно ясно выражал смысл сказанных слов. И судя по ее вспыхнувшему лицу, Саванна сделала правильное умозаключение. Но она продолжала с вызовом смотреть на своего собеседника.

— Разве мы не можем проехать с тобой хотя бы до половины дороги? Мы разобьем лагерь и будем ждать твоего возвращения.

— А если Барлоу обнаружит тебя раньше, чем я найду его? — возразил Мак. — Что тогда? Это очень опасный человек. Он не только ограбил банк, но собирался похитить и тебя Разве ты забыла?

— Но со мной будет Рой А кроме того, у меня есть чем защищаться. Разве ты забыл?

Молодой человек попросил проходившую мимо официантку принести ему чашку кофе, а затем внимательно посмотрел на Роя.

— У тебя есть оружие, сопляк? Ты умеешь стрелять?

Рой с обиженным видом ответил:

— Разумеется. У меня есть пистолет.

Когда подросток с виноватым видом взглянул на тарелку Мака, тот снова задал вопрос:

— И ты знаешь, как им пользоваться?

В конце концов Рои беспомощно пробормотал:

— ,Я надеялся, вы научите меня с ним обращаться Посмотрев на Саванну с видом победителя, молодой человек откинулся на спинку стула, давая возможность официантке поставить перед ним чашку кофе.

— Отсюда следует вывод: вы оба остаетесь здесь и ждете меня.

— Кстати, — сказал Рой, отхлебнув молока из кувшина и вытерев губы рукавом куртки, — кто такой Барлоу? И почему мы охотимся за ним?

Глава 11

«Получить какую-либо информацию от жителей Корнуолла так же трудно и неприятно, как вырвать больной зуб», — с неприязнью подумал Мак. Без сомнения, здесь каждый знал сестру Барлоу и месторасположение ранчо, но путаные объяснения убедили молодого человека, что они пытались скрыть что-то или защитить кого-то. Возможно, Барлоу?

На пути к конюшне, в которой давали напрокат лошадей, Маку попались на глаза несколько плохо одетых мужчин, чьи лица показались ему знакомыми Молодой человек был уверен, что если он пороется в своей сумке, то обязательно найдет там несколько объявлений о розыске преступников, чьи портреты непременно совпадут с физиономиями некоторых жителей неприветливого маленького городка Корнуолла.

Со вздохом сожаления, что теперь не удастся получить вознаграждение за такую легкую добычу. Мак вошел в мрачное здание конюшен Появившийся откуда ни возьмись мужчина заверил молодого человека, что здесь можно получить лошадь.

Незнакомец протянул для приветствия руку и отрекомендовался:

— Мейсон Уэст к вашим услугам.

С усталым видом Мак пожал большую крепкую ладонь — Маккензи Корд. Мне нужна лошадь на несколько дней.

В ответ на эту просьбу Мейсон как-то слишком быстро закивал головой, что заставило молодого человека насторожиться.

— У нас есть конь как раз для вас Возможно, он слишком резвый, но вы выглядите как человек, который может справиться с ним.

Мейсон сделал шаг вперед, и луч света упал на его лицо.

Одна половина лица мужчины была жестоко изуродована.

Молодой человек вежливо отвернулся.

— Это случилось, когда я был еще мальчиком, — небрежно махнув рукой, пояснил Мейсон. — Наш дом сожгли дотла вместе с моей матерью и отцом — Продолжая рассказывать свою историю, мужчина повел Мака в глубь конюшен. — Я пытался спасти их, но тогда был слишком мал.

Молодой человек не стал вслух выражать сочувствие, так как, по всей видимости, Уэст в нем не нуждался, но глаза Мака с интересом скользили по широким плечам и мощным рукам мужчины. Он с трудом мог представить себе этого силача тщедушным ребенком.

— А вот и Бакару. — Мейсон остановился у стойла и открыл дверь. Схватив коня за гриву, он вывел его наружу. — Он очень сильный, но только упрямый. Ему сразу надо показать, кто здесь главный, и этот упрямец станет послушным.

Это был красивый и сильный конь, но Мак предпочитал лошадей чуть повыше. Он протянул руку к морде Бакару, но тот недовольно фыркнул и с презрением затряс головой.

Мейсон засмеялся:

— Я предупреждал, что он очень своенравный.

— Ничего не имею против своенравия, — ответил Мак, бросив внимательный взгляд на других животных. — Но все же мне хотелось бы выбрать лошадь самому, если не возражаете.

— Я бы не возражал, — сказал Уэст и широко улыбнулся, демонстрируя свои крупные белые зубы, — если б было из чего выбирать. — И мужчина жестом показал еще на трех лошадей, стоявших чуть дальше в одной линии с Бакару. — Это вон Билли. Она ожеребится со дня на день, а насчет двух других уже приходили договариваться.

Чувствуя нарастающее недовольство, Мак подошел к стойлу, в котором заметил понравившуюся ему лошадь. Это оказался очень красивый гнедой мерин. Стоявшая рядом с ним спокойная молодая кобылка не произвела на молодого человека особого впечатления, и он сосредоточил все внимание на гнедом.

— Я могу заплатить сверх положенного за то, что мне понравится.

— Что ж, я…

— Пять долларов сразу и по доллару в день дополнительно подойдет?

Сумма, которую назвал Мак, казалось, лишила Мейсона способности разговаривать. Он нерешительно смотрел на покупателя в течение нескольких секунд, а потом энергично закивал головой в знак согласия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приятная обязанность"

Книги похожие на "Приятная обязанность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеридон Смайт

Шеридон Смайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеридон Смайт - Приятная обязанность"

Отзывы читателей о книге "Приятная обязанность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.