Микки Спиллейн - Торговцы смертью
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Торговцы смертью"
Описание и краткое содержание "Торговцы смертью" читать бесплатно онлайн.
— Но они не станут говорить между собой по-английски, — возразила Рондина.
— Не беспокойся. Я об этом позабочусь.
— А ты что будешь делать?
Поцеловав ее в кончик носа, я сказал:
— Будешь много знать, скоро состаришься. Потом узнаешь.
— Но...
— Держи ухо востро. Мне придется забрать у тебя Ленни, так что пусть за тобой приглядывает кто-нибудь из ваших на случай, если опять объявится Турос. Ни минуты не оставайся одна, поняла?
— Хорошо, мой Тайгер, — ответила она серьезно. Сжав мои пальцы, она спросила: — Мне следует волноваться за тебя?
— Кроме тебя, больше некому. Когда прием?
— Завтра вечером в отеле «Стейси».
— У меня пока нет приглашения.
— Будет, — лукаво ответила она. — Скорее всего, ты получишь его от Вей Локки, когда встретишься с ней вечером.
— Ну и чертовщина! — выдохнул я. — Кто у вас тут читает мысли на расстоянии?
— Один наш посольский, спрятавшийся за шторой. — Рондина изобразила хитрую гримасу. — Именно это я и имела в виду, когда спросила, следует ли мне волноваться за тебя.
— Ну если это по долгу службы... — неопределенно ответил я, пожав плечами.
— Черт бы побрал твой долг! — засмеялась она.
Я еще раз поцеловал ее и подтолкнул к трюмо, заканчивать свой туалет, а сам вернулся к Ленни.
Он как раз закончил разговор с Центром в Ньюарке, и Вирджил Адамс не мог сообщить ничего утешительного о поисках Малкольма Туроса. Маскировка у него была отменная, и он не собирался угодить в наши сети. В профессиональном мастерстве ему не откажешь.
Повсюду в городе, где часто бывали русские, а также в опере и трех мюзиклах на Бродвее постоянно крутились наши люди. В дешевых забегаловках был пущен слух о вознаграждении за его голову. Так что стоит ему показаться на улице, и он тут же угодит в расставленные для него сети. Я на это не надеялся. Я же не угодил в уготованные для меня сети. И Турос тоже не угодит.
Эрни Бентли все еще работал в своей лаборатории, когда я ему позвонил. Убедившись, что звоню действительно я — мы пользовались условным кодом, — он понял, что требуется его помощь. Хотя он почти безвылазно находился на чердаке, где размещалась его лаборатория, сфера его деятельности простиралась далеко за его пределы.
— Можешь сделать миниатюрный магнитофон? — с ходу спросил я.
— Какого размера?
— С дамскую пудреницу.
— У меня как раз есть такой в запасе.
— Немедленно пошли его с курьером ко мне в отель. Потом свяжись с Луи Викхоффом, который ведает обслугой в «Стейси», и скажи ему, чтобы устроил Ленни Бирнса официантом. Пусть он наблюдает за апартаментами Тейша и Сарима Шея.
— Не выйдет. За ними следят лучшие агенты.
— Но плохие официанты.
— Тогда скажи, как это устроить?
— Я позвоню малышу Гарри и попрошу его приготовить селачинское национальное блюдо, и он же научит Ленни, как его подавать. У них там с этим блюдом связан целый ритуал. Агенты не рискнут продемонстрировать свою неосведомленность. Возможно, кто-нибудь из них войдет вместе с Гарри, но это не важно. Снабди Гарри записывающим устройством, он нам потом переведет. Но Ленни должен попасть туда во что бы то ни стало. Пусть в документах напишут, что он уже год или больше работает в отеле. Подмажь, где надо, в конце концов.
— Ладно. Не учи ученого...
Затем я связался с Гарри и изложил ему мой план. Он понял мой замысел и его конечную цель, но попросил время, чтобы раздобыть нужные ингредиенты.
Я хотел уже повесить трубку, когда Гарри добавил:
— Мистер Тайгер, сэр... я тут размышлял.
— О чем, малыш?
— Когда я выезжал из отеля... садился в лифт, я заметил, как в мой номер постучал человек. У меня нет знакомых. Кто бы это мог быть? Вы никого не посылали?
Я похолодел.
— Как он выглядел?
— Ничего примечательного. Обыкновенный человек, в костюме.
— Наверное, ошибся номером. До встречи, — спокойно ответил я, стараясь не выдать своего страха.
Внимательно следивший за мной Ленни спросил:
— Что происходит, Тайгер?
— Обязательно дождись сменщика, чтобы она, — я кивнул в сторону спальни, — не оставалась одна. Потом свяжешься с Эрни. В общем, знаешь, что делать.
— Картина ясна. Но что там случилось с Гарри?
— Когда я выходил из «Стейси», за мной, видимо, следили. Как же я мог так оплошать!
Швейцар вызвал мне такси, и я попросил водителя поторопиться. Он честно заработал свои пять долларов, а я поспешил в лифт и поднялся к Лили Терни. Выскочив из лифта, я побежал по коридору, повернул за угол и остановился у ее двери. Из номера доносились звуки включенного телевизора. Я нажал на дверную ручку, дверь оказалась незапертой... Она распахнулась, и я влетел с кольтом в руке, готовый к любой неожиданности.
В комнате не было никого, кроме Лили Терни и движущихся фигур на экране телевизора. Лили Терни была мертва.
Нейлоновый шнур был завязан так же, как и на Рондине. Петля на шее Лили затянулась от ее отчаянных попыток высвободить связанные руки и ноги. Ее нагота выглядела непристойной, лицо покрылось пятнами.
Рядом лежала записка, придавленная сверху «береттой». Она была предельно лаконичной: «Тайгеру Мэнну. Подарок за подарок».
И виноват во всем я. Я погубил ее. Хотел перехитрить. Надо было отпустить ее, и она осталась бы жива. Лили передала мне сигнал горизонт, а я позволил ей погибнуть за это.
Клянусь. Око за око. И очень скоро.
Я сжег записку и растер каблуком пепел на ковре. Уходя, я вытер ручку двери, пешком спустился на два этажа и там сел в лифт. Я вышел из отеля не таясь, в надежде, что Турос следит за мной. К каким только уловкам я не прибегал, но не смог никого заметить. Даже моя интуиция на сей раз не срабатывала. Я бы нутром почувствовал близость Туроса.
Малкольм Турос замышляет что-то новое. Я появлюсь, когда он будет близок к цели.
Добравшись до Бродвея, я позвонил Чарли Корбинету и рассказал ему о Лили. Пока не закончится вся эта селачинская история, его ведомство не заинтересовано в огласке. Но позже мне придется дать объяснения. Когда будет установлено время смерти Лили, мое алиби будет вне подозрений, но пока я не хотел бы вмешиваться в расследование ее убийства. Чарли пообещал сделать все, что сможет, но предупредил, что не стоит надеяться на чудо.
Время летело стремительно, и я старался угнаться за ним. Вернувшись в отель, я принял душ, переоделся и попросил портье положить в сейф любые пакеты, какие поступят на мое имя, а сам отправился в «Стейси».
* * *Двое улыбчивых и шустрых молодых людей с вашингтонской выучкой уже поджидали меня в холле. Узнав во мне старого знакомого, они были несколько удивлены, не понимая, каким образом я связан с королевской четой.
Но приказ есть приказ, а поскольку я личный гость их величеств, они без промедления препроводили меня в апартаменты Вей Локки. В лифте они хранили молчание, а я подмигнул им, еще более их озадачив. У двери один из моих провожатых позвонил и сообщил открывшей дверь горничной:
— Мистер Мэнн с визитом к мисс Локке.
По тому, как горничная быстро окинула меня взглядом, я понял, что отель — не основное место ее работы. Здесь кадры подбирала полиция.
— Мадам ждет его, — сказала она, а потом, обращаясь уже ко мне, добавила: — Пожалуйста, проходите.
Сделав ручкой моим провожатым, я отдал шляпу горничной, которая небрежно бросила ее на стол в прихожей и прошла впереди меня в комнаты.
Организаторы визита проявили редкостную щедрость, окружив Тейша эль-Абина и его свиту поистине королевской роскошью. В гостиной был устроен бар, куда горничная и проводила меня.
— Угощайтесь, — сказала она тоном, который не позволила бы себе ни одна служанка.
Не успел я наполнить бокал, как из другого конца комнаты раздался ровный голос:
— Можете налить и мне, Тайгер. Чего-нибудь освежающего.
В двери стояла улыбающаяся Вей Локка в очаровательном воздушном пеньюаре. Да, мысленно съехидничал я, сразу видно, что она не выступала на Бродвее, иначе научилась бы быстро переодеваться и не появилась бы передо мной в подобном виде. Жестом руки отпуская горничную, она небрежно сказала:
— Можешь идти.
— Но, мадам...
Вей Локка взглянула сквозь нее и жестким тоном, предназначенным для непонятливых слуг, повторила:
— Я сказала, можешь идти.
— Иди, иди, — сказал я, провожая ее до двери, а когда она, переступая через порог, злобно взглянула на меня, добавил: — Передай привет лейтенанту, — и запер за ней дверь.
Налив себе и Вей, я стоял, помешивая лед в бокале, когда услышал голос Вей:
— Принесите сюда, пожалуйста.
Она стояла перед высоким, до пола, зеркалом, вертясь перед ним, подобно ребенку, когда поблизости нет взрослых. Белизна пеньюара еще больше оттеняла матовое сияние ее кожи и блеск черных волос, рассыпавшихся по плечам. Свет бра по обе стороны зеркала у нее за спиной высвечивал ее силуэт сквозь прозрачную ткань пеньюара, так что она вся предстала моему взору, как манящее видение в искусно продуманной позе. Чтобы положить конец ее явной провокации, я вручил ей бокал, поднял свой и сказал:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Торговцы смертью"
Книги похожие на "Торговцы смертью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Микки Спиллейн - Торговцы смертью"
Отзывы читателей о книге "Торговцы смертью", комментарии и мнения людей о произведении.