» » » » Дэвид Эддингс - Повелитель демонов из Каранды


Авторские права

Дэвид Эддингс - Повелитель демонов из Каранды

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Эддингс - Повелитель демонов из Каранды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Эддингс - Повелитель демонов из Каранды
Рейтинг:
Название:
Повелитель демонов из Каранды
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-218-00235-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повелитель демонов из Каранды"

Описание и краткое содержание "Повелитель демонов из Каранды" читать бесплатно онлайн.



Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.

Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.

Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…

Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.

Но внезапно страшное бедствие — чума поражает город Мал — Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…






— Меня зовут Салдас, — солгал Шелк. — А это Кваста. — Он указал на Гариона. — Мы нездешние.

— Что вам здесь нужно и откуда явились? — допытывался парень.

— Мы идем из Дорикана в Дженно, — ответил Шелк. — Ищем моего старшего брата. Он недавно отплыл из деревни Дашун на противоположном берегу озера и не вернулся.

С лица рыжеволосого не сходило подозрительное выражение.

— Мы расспросили стражника у северных ворот, — продолжал Шелк, — и он рассказал, что во время шторма здесь, у причала, затонула лодка. — Лицо его приняло меланхолическое выражение. — Время сходится. Да и лодка по описанию очень похожа на ту, на которой отплыл мой брат. Вы случайно ничего не слыхали об этом, господин? — Голос маленького человечка звучал очень искренне.

Подозрительность частично исчезла с лица рыжеволосого.

— Да, кажется, кое-что слышал, — подтвердил он.

— Человек, с которым мы разговаривали, предположил, что кто-то мог спастись, — добавил Шелк. — По крайней мере, один человек. Стражник также припомнил, что какой-то женщине в черном плаще с ребенком на руках удалось отплыть на маленькой лодке. Вы случайно об этом ничего не знаете?

Лицо карандийца посуровело.

— О да, — сказал он. — Нам о ней очень хорошо известно.

— Быть может, вы подскажете, куда она пошла? — спросил Шелк. — Я хотел бы поговорить с ней о моем брате. — Шелк доверительно склонился к собеседнику. — Откровенно говоря, мой добрый господин, я терпеть не могу своего брата. Мы ненавидели друг друга с детства. Но я обещал своему престарелому отцу узнать, что с ним произошло. — Шелк заговорщически подмигнул рыжеволосому. — Понимаете, речь идет о наследстве. Если я принесу отцу доказательства, что мой брат мертв, то получу немалое состояние.

Рыжеволосый усмехнулся.

— Понимаю, в каком ты положении, Салдас, — сказал он. — У меня был спор о наследстве с моими собственными братьями. — Он прищурился. — Ты говоришь, что ты из Дорикана? — переспросил он.

— Да. Это на берегу северной реки Маган. Вы знаете наш город?

— В Дорикане следуют учению Менха? — решился уточнить рыжеволосый.

— Освободителя? — подхватил Шелк. — Конечно. А разве не вся Каранда идет за ним?

— Ты видел в последнее время кого-нибудь из войска Владыки Тьмы? — продолжал допытываться карандиец.

— Из войска Повелителя демонов Нахаза? — переспросил Шелк. — Нет, не видел. Но ведь мы с Квастой давно уже не присутствовали на молитвах. Я уверен, колдуны их, как всегда, регулярно вызывают.

— А я не так в этом уверен, Салдас, — покачал головой высокий парень. — Уже больше пяти недель ни одного из них в Каранде не видели. Наши колдуны пытались их вызвать, но они отказываются являться. Даже у гролимов, которые теперь поклоняются господину Нахазу, ничего не получается. А они, как тебе известно, волшебники могущественные.

— Это правда, — согласился Шелк.

— Ты что-нибудь слышал о местонахождении Менха?

Шелк покачал головой.

— Последней новостью было, что он находится где-то в Катакоре. Мы в Дорикане ждем его возвращения, чтобы вышвырнуть всех ангараканцев вон из Каранды.

Ответ, судя по всему, понравился длинному парню.

— Хорошо, Салдас, — миролюбиво сказал он. — У тебя есть серьезная причина, чтобы находиться в Каранде. Хотя вряд ли тебе удастся найти эту женщину. Судя по тому, что я слышал, она действительно была на судне вместе с твоим братом. Но покинула его прежде, чем начался шторм. Затем на небольшой лодке она причалила к берегу южнее города. Вошла в него через южные ворота и с ребенком на руках направилась прямо к храму. Войдя внутрь, женщина около часа разговаривала с гролимами. Когда она ушла, они последовали за ней.

— Куда она направилась? — спросил его Шелк.

— К восточным воротам.

— Как давно это было? — продолжал расспросы Шелк.

— В конце прошлой недели, — терпеливо отвечал рыжеволосый карандиец. — Я тебе вот что скажу, Салдас. Менху следует бросить то, чем он сейчас занимается в Катакоре, и вернуться в центральную Каранду. Туда, где его место. Все движение начинает затухать. Владыка Тьмы покинул нас, а гролимы кинулись вслед за этой женщиной с ребенком. С нами остались лишь колдуны, а они почти все безумны.

— Они всегда были слегка сумасшедшими, — усмехнулся Шелк. — Я заметил, что общение со сверхъестественным приводит в расстройство человеческий мозг.

— Я вижу, ты человек здравомыслящий, Салдас, — произнес рыжеволосый, похлопав его по плечу. — Я бы с радостью остался и поговорил с тобой подольше, но нужно заканчивать обход. Надеюсь, ты найдешь своего брата… — Он хитро подмигнул. — Или, вернее, не найдешь.

— Спасибо за пожелание, — усмехнулся в ответ Шелк.

Солдаты двинулись дальше по улице.

— Ты умеешь заговаривать зубы лучше, чем Белгарат, — похвалил Гарион своего маленького друга.

— Это талант, — не без удовольствия проговорил Шелк. — Полезная была встреча, не так ли? Теперь понятно, почему Шар еще не напал на след Зандрамас. Мы вошли в город через северные ворота, а она — через южные. Если мы направимся прямо к храму, то Шар, наверное, собьет тебя с ног.

Гарион кивнул.

— Самое важное — что она опережает нас всего лишь на несколько дней. — Нахмурившись, он замолчал. — А зачем она собирает гролимов?

— Кто знает? — начал рассуждать Шелк. — Может быть, для поддержки. Она знает, что мы следуем за ней по пятам. Или, может, полагает, что ей понадобятся гролимы, искушенные в карандийском волшебстве, когда она доберется до Даршивы. Если Нахаз пошлет туда своих демонов, ей придется призвать на помощь всех, кого она сможет найти. Пускай Белгарат в этом разберется. Пойдем-ка в храм и попытаемся найти ее след.

Когда они приблизились к храму в центре города, Шар начал шевелиться, и Гарион почувствовал, как сильно его тянет в сторону.

— Есть! — сообщил он Шелку.

— Хорошо. — Маленький человечек взглянул на храм. — Они здесь, как я вижу, кое-что изменили, — заметил он.

Гарион увидел, что полированная стальная маска Торака, обычно находившаяся прямо над обитой гвоздями дверью, исчезла. На ее месте красовался череп с прибитыми к нему рогами.

— Не знаю, лучше ли смотрится череп, — сказал Шелк. — Но мне всегда было как-то неловко оттого, как на меня глазела эта маска.

— Пойдем по следу, — предложил Гарион, — и убедимся, что Зандрамас ушла из города, потом вернемся к остальным.

Шелк согласился.

След вел от дверей храма через замусоренные улицы к восточным воротам города. Гарион и Шелк вышли из Каранды и прошли около полумили по широкой дороге, ведущей через равнины Ганезии на восток.

— Она запутывает следы? — предположил Шелк.

— Пока что нет. Просто идет по дороге. Давай сходим за остальными и лошадьми. Пешком мы далеко не уйдем, — предложил Гарион.

Они сошли с дороги и направились по равнине, продираясь сквозь высокую, по колено, траву.

— Судя по всему, здесь плодородная почва, — заметил Гарион. — Вы с Ярблеком никогда не думали купить ферму? Неплохое вложение капитала.

— Нет, Гарион, — рассмеялся Шелк. — Во владении землей есть один недостаток: когда приходится поспешно уходить, ее невозможно упаковать и взять с собой.

— Да, ты прав.

Спутники ждали их в старой ивовой роще в полумиле к северу от города. На их лицах Шелк и Гарион прочли напряженное ожидание.

— Нашли ее? — спросил Белгарат.

Гарион кивнул.

— Она отправилась на восток, — ответил он.

— И очевидно, увела за собой всех гролимов из храма, — добавил Шелк.

— Зачем это ей? — озадаченно спросил Белгарат.

— Непонятно, — пожал плечами Шелк. — Мы спросим ее, когда догоним.

— Как думаешь, на сколько она опередила нас? — спросила Сенедра.

— Всего на несколько дней, — ответил Гарион. — Если повезет, мы нагоним ее, прежде чем она перевалит Замадские горы.

— Тогда в путь, — призвал Белгарат.

Они поскакали по открытому полю в направлении дороги, ведущей к возвышающимся на востоке горам. Шар снова поймал след, и они пустили лошадей галопом.

— Как вам понравился город? — спросил Белгарат у Шелка.

— Посмотреть любопытно, — ответил тот, — но жить ты бы там не захотел. Свиньи там довольно симпатичные, — добавил он, — но люди — грязные донельзя.

— Метко сказано, Хелдар.

— Мне всегда удается находить меткие слова, — скромно признался Шелк.

— Отец, — крикнула Полгара, — по этой дороге прошло много гролимов!

Старик огляделся и кивнул.

— Значит, Шелк был прав, — сказал он. — Зандрамас привлекает на свою сторону людей Менха. Надо быть настороже — возможны засады.

В ту ночь путники разбили лагерь на некотором расстоянии от дороги. На следующее утро, едва забрезжил рассвет, снова пустились в путь. В середине дня впереди показалась деревня. Оттуда им навстречу на шаткой повозке, запряженной костлявой белой клячей, ехал какой-то мужчина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повелитель демонов из Каранды"

Книги похожие на "Повелитель демонов из Каранды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Эддингс

Дэвид Эддингс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Эддингс - Повелитель демонов из Каранды"

Отзывы читателей о книге "Повелитель демонов из Каранды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.