Кейт Эллиот - Королевский дракон

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевский дракон"
Описание и краткое содержание "Королевский дракон" читать бесплатно онлайн.
Могущественное и процветающее королевство Вендар оказывается перед лицом серьезных внешних и внутренних угроз. На вендарский престол претендует сестра короля Генриха Сабела, имеющая многочисленных приверженцев, земли королевства подвергаются набегам варварских племен с севера и востока, в магическом свете луны обретают былое величие древние руины, среди которых бесплотными тенями скользят вереницы потерянных душ..
Юным Алану и Лиат предстоит оказаться в сердцевине реальных и магических конфликтов, охвативших Вендар. Один должен раскрыть тайну своего происхождения, и тогда Повелительница Битв приведет его к славе, другая должна победить свой страх перед жизнью, и тогда она сможет изменить ход истории… Впереди — долгая борьба, исход которой решит не сталь, а магия.
Лошадь принца споткнулась еще раз и упала на бок вместе с седоком. Тот ловко, не успев удариться о землю, выпрыгнул из седла. Затем сорвал с головы драгоценный шлем и отбросил его, словно дешевую игрушку. Рукой прижал морду лошади к земле. Несколько человек подбежали, чтобы осмотреть животное, из брюха которого торчал обломок копья. Лужа крови уже образовалась на утоптанной земле. Лошадь слабо взбрыкнула ногами и затихла, бока ее медленно вздымались.
За стеной доносились вопли отступавших эйкийцев. Со стен им вслед летели стрелы и насмешки.
Принц вытащил из-за пояса кинжал и перерезал лошади горло. Кровь хлынула ему на ноги, окрасив сапоги красным, и он на какое-то время замер. Мокрые от дождя черные волосы касались плеч, бронзовая кожа и черты безбородого лица выдавали, что его мать не была человеком.
Он поднял глаза и нашел в толпе горожан человека в богатом платье и в сопровождении четырех слуг.
— Разделайте ее и засолите мясо, — сказал принц и поднялся на ноги, повернувшись спиной к умершему животному. Хриплый голос не допускал неповиновения. — Это мой совет, господин бургомистр.
— Есть лошадиное мясо? — Человек в богатом платье торопливо переводил взгляд с трупа на «драконов», спокойно извлекавших копье из тела лошади.
— Зимой мы будем мечтать об этом, если эйка начнут настоящую осаду.
Принц жестом приказал Вулферу следовать за ним и направился в город. Один из «драконов», подняв с земли шлем принца, поспешил за ним. Вулфер передал поводья своей лошади Манфреду и молча сделал то же самое.
3Лиат спешилась и подошла к Манфреду, все еще дрожа — возбуждение от битвы не покидало ее.
— Никогда не видела раньше безбородых мужчин, — шепнула она, — если не считать священников, естественно.
Манфред провел рукой по своей едва пробивавшейся бородке.
— У эйкийцев тоже нет бород.
Она нервно засмеялась. Руки дрожали, и казалось, сердце никогда не перестанет бешено биться, вырываясь из груди.
— Я не заметила. Как думаешь, Ханна с Хатуи прорвались?
Он пожал плечами.
— А что теперь?
Они отвели своих лошадей к казармам, где «драконы» оставляли своих коней, чистили их и давали овса. Это наконец успокоило девушку. Она сняла седельную суму, перекинула ее через плечо и последовала за Манфредом по лестнице в большую залу на втором этаже. «Драконы» располагались на отдых. Обстановка была спартанской: свежая солома на полу, аккуратно свернутые одеяла у стен. Слабый запах конюшни чувствовался повсюду. Люди вольно сидели на полу, играли в кости или чинили оружие и лошадиную сбрую и переговаривались. Некоторые с любопытством поглядывали на двух «орлов», но не пытались завязать с ними разговор.
Кто-то из этих людей был ее родственником. Она вглядывалась в их лица, ища сходства с отцом.
Манфред повел ее в дальний угол залы. Открытое окно пропускало тусклый свет. Дождь усиливался, но в помещении было жарко и душно. Друг против друга за низким столом сидели Вулфер и командовавший «драконами» принц. На столе перед ним лежала шахматная доска с расставленными фигурами из слоновой кости. Пока они разговаривали, принц передвигал их: восемь «львов», «башни», «орлы» и «драконы», а позади защищенные прочими — «иерарх» и «правитель».
За спиной принца сидела женщина, единственная в этом здании, если не считать Лиат. В руках она держала шлем принца, который очищала от грязи. В золотом кафтане она выглядела крепкой, а нос, когда-то сломанный, подчеркивал ее мужество.
Манфред сел на пол, приготовился к долгому ожиданию. Лиат села рядом. Из окна в комнату залетали брызги дождя, но от духоты это не спасало. Хотелось чихать от пыли, стоящей в воздухе.
— Думаю, город выдержит осаду. Но мои «драконы» не справятся с таким количеством эйка. Никаких новостей от графини Хильдегарды и ее брата, графа Дитриха. Неясно, ведут ли они свои войска нам на выручку. А теперь ты говоришь, что помощи нельзя ждать и от короля.
— Принц Санглант! Я не знаю, что планирует его величество. Но он не сможет привести свои войска сюда. Даже если захочет.
Принц поднял фигуру «дракона» и поставил ее между двумя «башнями», будто заперев его там. С такого расстояния Лиат могла разглядеть его лицо. Он либо только что побрился, либо борода у него не росла.
— Я слышал, что Сабела планирует мятеж. Но восемь лет назад она поклялась перед епископом Майни, что не станет досаждать королю претензиями.
— Это так, — согласился Вулфер. — Но епископ Майни, как говорят, в числе ближайших советников принцессы. Все три варрийских герцога и пять тамошних графов отказались явиться к королевскому двору.
— Плохие новости. Что я скажу людям Гента? Рано или поздно эйкийцы сумеют прорваться вверх по Везеру, и это будет пострашнее мятежа. Под угрозой окажется сердце Вендара.
— Король так не думает. Эйка совершали набеги и раньше, но всегда, набрав добычи и пленных, уходили обратно на своих кораблях.
Принц выглянул в окно, но не увидел ничего, кроме плотной пелены дождя и крыши городской ратуши. В отдалении Лиат услышала барабанную дробь.
— Сейчас все по-другому. Это не набег. Посланник бургомистра Вернера предложил эйкийскому вождю десять сундуков золота и сто рабов в качестве выкупа. Тот отказался.
Вулфер неожиданно рассмеялся:
— Двум вещам я поверить не могу. Первое то, что такой человек все еще остается бургомистром города. А второе, что у эйка появился полководец. Это бандиты; самое большее, что там есть, по главарю на каждом корабле. Самый сильный из зверюг, принуждающий других повиноваться под угрозой своих зубов и когтей.
Санглант повернул голову в сторону Лиат. Она чувствовала себя неловко, видя его яркие глаза и необычно заостренные черты лица. Он разглядывал ее пристально, и это привлекло внимание остальных солдат, не понимавших, что же так заинтересовало их командира. Вулфер наконец проследил за взглядом принца и понял, на кого тот смотрит. Лиат никогда не видела на лице старого «орла» такой гримасы — он был зол.
Санглант медленно, словно приглашая, улыбнулся ей. Он был великолепен в этот момент, девушка смутилась и покраснела. Сзади Манфред проговорил что-то, чего она не расслышала. Санглант ему ответил, а может, просто засмеялся и, пожав плечами, повернулся к Вулферу, лицо которого тут же приняло прежнее благожелательное выражение.
— Бургомистр Вернер — непростой человек. Он чрезмерно предан своим семейным богатствам. Король Генрих как-то сказал, что Господь судит своих сынов по их щедрости к ближним и малым мира сего. Мать Вернера раньше заправляла всем в городе, а сам он, ее единственный выживший сын, как говорят, самый любимый из детей. Не случайно господин Вернер стал бургомистром. — Принц говорил с иронией и горечью. — Что касается второго, чему ты не веришь. — Тут Санглант протянул руку и взял у женщины шлем, начищенный до блеска. Продолжая говорить серьезнее, он провел смуглыми длинными пальцами по золотому орнаменту. — Что-то направляет этих варваров. Я чувствую. Их полководец знает обо мне, так же как я знаю о нем. Мы с ним чем-то связаны — и один, разумеется, должен погибнуть.
— Вы говорите о нем, как о человеке.
— Это не человек. Кому, как не мне, знать об этом? Не так ли, добрый друг?
Вулфер понимающе кивнул.
— Но что этот эйкиец не похож на своих товарищей или какое-то совсем другое существо, я сказать не могу. Вот уже восемь лет прошло, как я достиг совершеннолетия и сражаюсь за короля во главе своих «драконов». Ты знаешь, я любимец короля, ибо своим рождением доказал его право на престол. — Голос его стал холоден, как дуновение зимнего ветра. — Но все прочие войны, набеги куманов, восстание герцога Конрада и мятеж принцессы Сабелы…
— Первый мятеж, — вставил Вулфер.
— Слухи еще не мятеж, — так же тихо возразил принц, поднял руку, предвосхищая дальнейшие комментарии. — Но я доверяю твоему мнению, Вулфер, и если ты считаешь, что мятеж начался, пусть так и будет. Говорят, ты всегда верно служил вендарскому престолу.
— Говорят, что и вы тоже, — оскалил зубы седовласый.
Все напряженно слушали. Но принц очаровательно улыбнулся, приподнял шахматную фигуру «дракона», подбросил ее высоко и поймал. От движения головой шлем чуть не упал со стола, не подхвати его женщина с изуродованным лицом.
Санглант разжал руку, статуэтка из слоновой кости странно смотрелась на его бронзовой коже. «Это не человек», — подумала Лиат и устыдилась неожиданной мысли. Разве сама она со смуглым лицом была похожа на остальных? Отец не раз рассказывал ей о странах, где солнце было ярче и горячее, а кожа людей темнее, чем у нее, как и у рабов, целыми днями трудившихся на жаре.
Она сжала кулаки, вспомнив при этом о Хью, рабыней которого была. Этот человек ждет случая, чтобы снова найти ее, так же, как странный эйка ждет случая встретить принца Сангланта. Хью ждет, когда она снова окажется в его лапах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевский дракон"
Книги похожие на "Королевский дракон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Эллиот - Королевский дракон"
Отзывы читателей о книге "Королевский дракон", комментарии и мнения людей о произведении.