Густав Эмар - Текучая Вода
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Текучая Вода"
Описание и краткое содержание "Текучая Вода" читать бесплатно онлайн.
— Короче, короче!
— Сейчас, генерал. Ночь была такая темная, что, плохо зная страну, я заблудился и в темноте попал как раз в середину лагеря мексиканцев.
— А! А! И они хорошо тебя приняли, я полагаю?
— Меня? Они вовсе меня не приняли, генерал.
— Как! Они тебя прогнали?
— Кто это, кто меня прогнал, генерал!
— Dam! Почем я знаю? Часовые, вероятно.
— Но, генерал, вот где суть дела: лагерь покинут, мексиканская армия исчезла.
Генерал подпрыгнул от удивления.
— Ты смеешься надо мной, негодяй? — вскричал он с гневом. — Хорошо ли ты знаешь, с кем говоришь?
— Да, генерал! Вам легко убедиться, правду ли я сказал: пойти и посмотреть. Впрочем, мексиканцы, должно быть, торопились, так как они все оставили: пушки, фураж, еще кое-что!..
— Странно, — произнес генерал, устремляя на канадца взгляд, проникающий до глубины души, но выдержанный охотником спокойно. — Это странно, — продолжал он. — А ты не знаешь причины такого быстрого отъезда?
— Как мне знать ее? Я иностранец. Может быть, по причине одной новости… но нет, они не могут ее знать, так как я рассчитывал сообщить ее им за хорошую плату.
Охотник говорил с такою наивной откровенностью, его лицо дышало таким добродушием, что генерал не мог ничего заподозрить, а, напротив, слушал с серьезным вниманием,
— Что? Какая новость? — спросил он его живо.
— Как! Вы не знаете?
— Очевидно,
— Ах! Она наделала уже довольно шума. Говорят, что генерал Итурбидэ настигнут войсками вице-короля и взят в плен после отчаянного сопротивления, так что восстание еще раз подавлено.
В эту минуту офицер, вместе с некоторыми другими отправившийся проверять слова канадца о мексиканском лагере, вбежал, еле переводя дух.
— Генерал, — сказал он, — этот человек сказал правду: мексиканская армия покинула лагерь и так поспешно, что ничего или почти ничего не захватила с собой.
— Ну, — сказал охотник, — разве я не заслужил своих денег, генерал?
— Да, — отвечал тот, отдавая ему кольца, которые канадец бережно прижал к груди, — но, — прибавил он, пристально глядя на него и взвешивая каждое слово, — так как очень вероятно, что ты изменник или ловкий шпион, то останешься здесь до полного выяснения дела. Ты головой отвечаешь мне за свою искренность!
— Я ничего лучшего не желаю, как остаться, — сказал беспечно охотник, — здесь или в другом месте, не все ли равно?! Однако, не понимаю, как я могу быть изменником, когда вы знаете, что я сказал правду?!
Охотник был поручен офицеру с приказанием беречь его и обращаться с уважением, какого тот вполне заслуживал своей откровенностью.
Лунный Свет позволил себя увести, не противясь нисколько. А генерал сел на лошадь, чтобы самому удостовериться в положении дел.
Лагерь действительно опустел, в нем не оставалось ни человека, ни лошади. Все свидетельствовало о поспешности, с какой мексиканцы удалились. Они пытались увезти несколько пушек и несколько повозок багажа. Но, обескураженные трудностями и расстроенные, вероятно, тяжелой новостью, оставили пушки и повозки там и сям. Ящики, наполненные боевыми снарядами, оружием, фуражом были разбросаны в беспорядке, как будто их хотели взять, но, торопясь, вынужденно оставили.
Направление, в котором удалилась мексиканская армия, легко было определить не только по глубоким следам на почве, покрытой грязью, но и по всевозможной утвари, одежде и оружию, растерянному по дороге. Это было не отступление, а бегство.
Напрасно старался генерал разрешить эту неразрешимую загадку.
Предводитель мексиканской армии не мог устроить ловушку. Все заставляло отвергнуть такое предположение: невозможно было допустить, чтобы даже опытный генерал с целью обмануть врага оставил ему пушки, снаряды и съестные припасы. Хитрость оказалась бы одной из самых неудачных, так как испанцы были лишены всего этого, и мексиканцы должны были это знать.
Проще всего было поверить словам охотника: генерал Итурбидэ разбит и взят в плен испанскими войсками, а мексиканцы, пораженные этим известием, поддались паническому ужасу и разбежались, как случалось это несколько раз в течение войны.
Однако испанский генерал, осторожный и опытный, не хотел рисковать, не посоветовавшись со своими офицерами.
Отдав надлежащие приказания охранять лагерь, он вернулся в город и созвал там военный совет.
Лунный Свет предстал перед советом и повторил точь-в-точь все, что сказал уже генералу.
Это свидетельство произвело некоторое действие на членов совета. Каждый из них думал, что следует немедленно броситься в погоню за беглецами и разбить их, не дав времени опомниться от страха и вновь соединиться.
Таковым было, собственно, и мнение генерала. Однако в таком важном случае он хотел отклонить всякую личную ответственность и как бы согласиться только с мнением офицеров.
Как всегда происходит в подобных случаях, испанцы перешли от глубокого уныния к безудержному хвастовству. Мексиканцы, заставлявшие их так долго трепетать, оказались только презренными трусами, недостойными сравнения с честными людьми.
Генерал, считая бесполезным оставлять в городе большой гарнизон, так как неприятель ушел, приказал сесть на коней двум полкам кавалерии с пехотинцем у каждого на крупе и взять два полевых орудия.
Эта маленькая армия, содержавшая около пяти тысяч человек, была более чем достаточна для преследования и истребления расстроенных отрядов, которые, вероятно, стали бы защищаться.
Когда все готово было к отъезду, генерал Карденас приказал привести канадца, принесшего ему счастливую новость о бегстве неприятеля.
Тот явился в сопровождении офицера, которому он был отдан под надзор.
Генерал улыбнулся охотнику.
— Слушай, — сказал он, — ты, кажется, хороший советник и потому отправишься с нами!
— Зачем, генерал? — отвечал хладнокровно охотник. — Вы, я полагаю, более не нуждаетесь во мне?
— Может быть, я хочу иметь тебя при себе.
— Чтобы разбить мне голову пистолетным выстрелом, если вам вздумается, не так ли?
— Возможно!
— Это было бы несправедливо, генерал. Я честно выполнил условия, которые вы мне предложили. Не моя вина, если вместо того, чтобы спокойно оставаться здесь, вам угодно рисковать.
— Итак, по-твоему, я должен оставаться здесь? — сказал генерал, пристально глядя на него.
— Я не могу давать вам совет, генерал: я ни солдат, ни офицер, ваши дела меня не касаются. Я вам говорю свое мнение, вот и все!
— Однако ты — лесной бродяга? — спросил он после минутного раздумья.
— Да, генерал!
— Тогда ты должен оказаться великолепным разведчиком.
— Вы мне предлагаете вторую сделку?
— Может быть. Ты отказываешься?
— Я не волен ни принять ее, ни отказаться. На вашей стороне сила, я принужден повиноваться вам.
— Вот люблю слышать такие речи! Можешь ты устроить мне встречу с неприятелем?
Охотник почувствовал ловушку.
— Dam! — добродушно произнес он. — В качестве лесного бродяги я умею выслеживать. Поставьте меня на след мексиканцев, и если они не зарылись в землю, как собаки прерии, или не улетели, как орлы, можно держать пари, что приведу вас к ним.
Генерал, казалось, размышлял.
— Слушай, — сказал он через минуту, — я доверяюсь тебе. Если ты будешь служить хорошо, то получишь большую награду, если обманешь, — умрешь!
— Я не понимаю вас: я постараюсь устроить вам встречу с теми, кого вы ищете, больше же ничего не обещаю. Остальное — ваше дело!
— Я большего и не требую от тебя.
— На этих условиях я — ваш слуга.
— Иди же, — сказал генерал, — но, — прибавил он, пристально глядя на него, — помни, что ты рискуешь своей головой: при малейшем подозрении я велю тебя немедленно повесить!
— Канадец пожал плечами, не удостоив эту угрозу даже ответом, лукаво улыбнулся, сел на поданную лошадь и хладнокровно расположился справа от генерала. При слове “марш!” маленькая армия стройно выступила из города.
Очутившись в открытом поле, она направилась к лагерю мексиканцев, сопровождаемая любопытными взглядами всех жителей Когагуилу, сбежавшихся на вал проводить испанцев.
Глава XXXVIII. Теокали
Сотавенто был совершенно истощен усилиями, какие довелось ему совершить, чтобы достичь острова, и около часу лежал на траве с закрытыми глазами, почти в обмороке.
Когда же силы немного восстановились, а кровь начала свободно течь по жилам, и мысли прояснились, он подумал о своей лошади: одна она могла теперь спасти его.
Бедное животное лежало в нескольких шагах от своего господина, с опущенной головой и жалостным видом.
Индеец встал, взял кремень, подошел к лошади, тихо уговаривая ее, и начал сильно растирать ее тело. Потом вытер ее горстью сухой травы.
Лошадь заржала от удовольствия, потерлась благородной головой о плечо индейца и принялась есть свежую траву, росшую на острове в изобилии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Текучая Вода"
Книги похожие на "Текучая Вода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Густав Эмар - Текучая Вода"
Отзывы читателей о книге "Текучая Вода", комментарии и мнения людей о произведении.