» » » » Сельма Эйчлер - Убийства – помеха любви


Авторские права

Сельма Эйчлер - Убийства – помеха любви

Здесь можно скачать бесплатно "Сельма Эйчлер - Убийства – помеха любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Фантом Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сельма Эйчлер - Убийства – помеха любви
Рейтинг:
Название:
Убийства – помеха любви
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
2001
ISBN:
5-86471-253-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийства – помеха любви"

Описание и краткое содержание "Убийства – помеха любви" читать бесплатно онлайн.



Загадочные убийства случаются не только в старой доброй Англии, но и в суматошном современном Нью-Йорке. В весьма респектабельном доме произошло леденящее душу преступление – двойное убийство. Что общего между одинокой бедной старушкой и художником, на которого свалилось наследство? Ничего. И тем не менее оба жили в одном доме, и оба убиты. Подозреваемых хоть отбавляй, но вот беда – у каждого стопроцентное алиби. Полиция разводит руками, и тут за дело берется Дезире Шапиро, частная сыщица, которая прежде расследовала разве что супружеские измены да разыскивала загулявших кошек. Дебютантка с блеском раскрывает хитроумное злодеяние, и жизнь ее совершает крутой поворот: отныне Дезире Шапиро поручают расследовать только самые запутанные, странные и необычные преступления.






– Вы сказали об этом полиции? – возбужденно спросила я.

– Нет, не сказала, – произнес скрипучий мужской голос.

Я испуганно обернулась. Я и понятия не имела, что в квартире есть кто-то еще. В дверях кухни стоял тощий, высохший человечек с выражением страдания на изборожденном глубокими морщинами лице.

Шаркая ногами, он приблизился к столу, достал из кармана рубашки очки и аккуратно водрузил на нос.

– Дорогая, можно мне взглянуть? – тихо спросил мистер Черткофф, вставая за стулом жены. Старушка протянула ему фотографию Альмы, и он несколько секунд внимательно всматривался в нее. – Должно быть, Сара перепутала эту юную особу с внучкой миссис Уилкерсон из квартиры четырнадцать-F. Внучка миссис Уилкерсон часто навещает бабушку

– Не понимаю, как здесь можно ошибиться, Лу, – в замешательстве возразила миссис Черткофф, недовольно заерзав. – Когда я возвращалась от мусоропровода, то…

– Ох, Сара, Сара! – Старик грустно покачал головой. – Разве ты не помнишь? Тебя ведь даже не было дома, когда убили этого художника. – Он повернулся ко мне: – У нашей дочери родился ребенок, и мы с Сарой летали в Виргинию, чтобы присмотреть за ее старшими. Мы пробыли там всю вторую половину октября. – Он нежно положил руку на голову жены и так тихо, что едва можно было разобрать слова, прошептал: – Она иногда путает события.

Несколько минут спустя мистер Черткофф проводил меня до двери.

– Вы уж извините нас, мисс, – сказал он напоследок. – Моя жена просто очень хотела помочь.

В полной прострации я села в лифт и поднялась на пятнадцатый этаж, где меня ждала радостная встреча с представителем собачьих, питавшим слабость к человеческим ногам. Судя по всему, мои потрепанные полуботинки произвели на Филипа не меньшее впечатление, чем роскошные итальянские кожаные туфли. Когда с помощью мистера Ламбета я все-таки сумела вырвать правый ботинок (в котором все еще оставалась моя правая нога) из пасти Филипа, то сочла это благим знаком: пора, мол, и честь знать.

К вечеру среды я побеседовала со всеми жильцами дома и не узнала ровным счетом ничего. Я так устала, что готова была рухнуть на месте. И что еще хуже, я понятия не имела, что же делать дальше.

В четверг был День благодарения. Эллен собралась во Флориду, чтобы встретить праздник вместе с родителями. Она настойчиво звала меня присоединиться к ней.

– Мне очень хотелось бы, чтобы ты поехала вместе со мной, тетя Дез, – уговаривала Эллен. – И моим родителям тоже. Мама спрашивала, не пригласить ли ей тебя самой, но я сказала, что такие формальности ни к чему и я сама тебя позову.

– Спасибо, Эллен. И спасибо твоей милой маме. Но я лучше воздержусь от дальних поез­док. Меня это дело настолько вымотало, что мое общество будет не самым приятным.

– Ну, тетя Дез… тебе лишь пойдет на пользу, если ты побудешь в кругу семьи.

– На следующий год. Если, конечно, меня пригласят.

– Мне очень не хочется, чтобы ты провела День благодарения в одиночестве. Может, все же передумаешь, а, тетя Дез?

– Нет, Эллен. Честное слово, это проклятое дело меня просто доконало. Поверь, мне лучше побыть одной.

– Ладно, раз мне не удалось тебя убедить… Тогда поговорим в воскресенье, хорошо?

– В воскресенье?

– Ну да, я вернусь в пятницу вечером. В субботу мне надо работать, вечером у меня свидание с Гербом. А в воскресенье ты приходишь ко мне на ужин, договорились?

– Честно говоря, я не думаю…

– Договорились? – повторила Эллен не допускающим возражений тоном.

– Договорились.

Спорить смысла не было. Кроме того, если я не перережу себе вены, находясь три дня подряд в собственном невыносимом обществе, то, возможно, порадуюсь компании Эллен.

Не могу наверняка утверждать, но думаю, что если бы в тот вечер я не ответила Эллен согласием, то фиг бы раскрыла это дело.

Однако ведь никогда не угадаешь, правда?

Глава тридцать первая

Мне удалось каким-то образом пережить праздник и собственное отвратительное настроение. Эллен позвонила в субботу днем.

– Как прошел День благодарения? – спросила я.

– Хорошо. Приятно было повидать папу с мамой. И, разумеется, Стива, Джоан, тетю Минну и дяду Сэма. Все передают тебе привет. А как ты? Сумела что-нибудь сделать?

– Да нет, сидела сиднем и чувствовала себя полнейшей тупицей.

– Ну-у, тетя Дез, как ты можешь…

Я перебила, чтобы не заставлять бедняжку Эллен в сотый раз за последние несколько недель заниматься утомительным делом – успокаивать меня.

– Да все в порядке, родная. Шучу, – сказала я как можно бодрее, не столько ради Эллен, сколько ради себя. – Рано или поздно схвачу этого подлеца! – поклялась я.

– Конечно, схватишь, тетя Дез!

Я улыбнулась в трубку. Как хорошо, что Эллен вернулась.

– Мне так жаль, что ты осталась одна в праздник. Я надеялась, что в последнюю минуту позвонит Стюарт и пригласит тебя на ужин.

– Наверное, он провел этот день в кругу семьи.

– Ты хотя бы праздничный ужин себе приготовила?

– Конечно!

– И что именно?

– Чудный окорок! – Я не стала уточнять, что окорок я вытащила из консервной банки и поместила его между двумя ломтиками черствого хлеба. И прежде чем Эллен начала расспрашивать об остальном меню, я сменила тему: – Волнуешься перед сегодняшним вечером?

– Не то слово!

– Знаешь уже, куда вы идете?

– Не-а. Но это неважно! Поговорим завтра утром, хорошо?

– Хорошо. Не волнуйся за меня, я чудесно проведу сегодняшний вечер.

– Охотно верю! – тоскливо откликнулась Эллен.

В воскресенье я проспала до десяти часов, и Эллен позвонила, когда я еще не успела выпить кофе.

– Как все прошло?

– Отлично! Потрясающе!!!

– Чем вы занимались?

– Друг Герба, сотрудник ООН, устроил небольшую вечеринку, поэтому мы ненадолго отправились туда. Я там познакомилась с очень интересной женщиной из Сирии. Она рассказывала мне…

Боюсь, я не всегда терпеливо выслушиваю нудноватые истории Эллен, поэтому на этот раз приказала себе заткнуться и слушать. И получила сполна. Я узнала все о неведомой женщине из Сирии. С которой никогда не познакомлюсь. На которую мне абсолютно наплевать. Но я хранила молчание вплоть до того момента, когда Эллен начала во всех подробностях описывать ливанского спутника сирийки.

– После вечеринки вы вернулись домой к Гербу? – спросила я без обиняков.

– Нет, мы ненадолго заехали ко мне. Я открыла бутылку вина, что ты подарила мне пару месяцев назад, мы немного выпили и проболтали почти до трех утра. – Перед тем как повесить трубку, она ответила на вопрос, который я не задавала: – Нет-нет, тетя Дез, этим мы не занимались.

Остаток утра я решила посвятить разбирательству с домашними финансами. И как раз уговаривала себя оплатить парочку счетов, когда опять зазвонил телефон.

– Я спустилась купить газету, вернулась, а лифт оказался сломан! – скороговоркой выпалила Эллен. – Мистер Клори сказал, что уже знает и ремонтники скоро приедут. Но сегодня же воскресенье, и мы собирались поужинать у меня… Тетя Дез, что делать? Не можешь ведь ты вновь карабкаться по этим жутким ступенькам!

– Как ни хочется повидать тебя, дорогая, увы и ах! Нового восхождения я не выдержу.

В четыре Эллен позвонила снова.

– Работает! – радостно провопила она. – Работает!!! Жду тебя часов в шесть, хорошо?

Я быстренько оделась. По пути к метро купила итальянских булочек, которые мы с Эллен обожаем, а потому считаем, что сладкая сдоба чудесно сочетается с китайскими закусками. (Зная Эллен, я не сомневалась, что главным блюдом будут китайские закуски из ближайшего заведения.)

В начале седьмого Эллен невнятно пробубнила в домофон, и дверь подъезда открылась.

Я вошла в лифт, продолжая, как истинная мазохистка, думать о том, о чем постоянно думала последние дни. Что же я упустила?.. Должно же быть что-то… Дверные створки со стуком закрылись. Я протянула руку к кнопке, и рука моя застыла.

Ну конечно! Как я могла все это время упускать из виду? И если это правда, тогда почему…

Когда лифт со скрипом остановился на четырнадцатом этаже, я уже знала, почему убили Агнес Гаррити.


Глава тридцать вторая

Эллен ждала меня у дверей квартиры.

– Я знаю, почему убили миссис Гаррити! – заорала я во все горло.

– Не может быть! – завопила племянница еще громче, втаскивая меня внутрь. – Рассказывай! – приказала она, легонько подталкивая меня к дивану.

Я не стала ломаться и поспешила удовлетворить ее любопытство.

– В этом есть смысл… Действительно есть! – воскликнула Эллен, когда я вывалила на нее все свои умозаключения. – Почему ее убили, теперь понятно, но кто, по-твоему, это сделал?

Пришлось признаться, что этой незначительной детали я еще не установила.

– Но обязательно установишь! – единодушно выразил уверенность мой фан-клуб, состоящий из одного человека. – Не сомневаюсь! Ты же сообразила, почему ее убили. А теперь, дорогая тетя Дез, расслабься и отдохни. Я хочу, чтобы ты насладилась ужином. Его доставят с минуты на минуту.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийства – помеха любви"

Книги похожие на "Убийства – помеха любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сельма Эйчлер

Сельма Эйчлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сельма Эйчлер - Убийства – помеха любви"

Отзывы читателей о книге "Убийства – помеха любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.