» » » » Элизабет Хэйдон - Судьба: Дитя Неба


Авторские права

Элизабет Хэйдон - Судьба: Дитя Неба

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хэйдон - Судьба: Дитя Неба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хэйдон - Судьба: Дитя Неба
Рейтинг:
Название:
Судьба: Дитя Неба
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-699-04473-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Судьба: Дитя Неба"

Описание и краткое содержание "Судьба: Дитя Неба" читать бесплатно онлайн.



Восстановить былую силу короны лиринов и объединить их в одно королевство — вот задача, стоящая перед Рапсодией и ее друзьями. Вторая задача, еще более сложная, — воссоздать империю намерьенов. Но для этого нужно справиться с ф’дором, неуловимым демоном, вселяющимся в чужие тела.






Услышав обвинение Грисволда, он медленно поднялся со своего места и окинул взглядом библиотеку.

— Это… немыслимое зверство, — сказал он, положив руку на стоящий рядом стол, чтобы сохранить равновесие. — Сорболд… Корона… я уверен, не имеет никакого отношения к происшедшему.

Он в волнении нащупал висевший у него на шее амулет, символизирующий землю.

Грисволд сложил на груди руки, и его собственный амулет в виде капли воды громко звякнул.

— Мне представляется, что несколько колонн королевских солдат не могли пойти в наступление, не испросив разрешения или не поставив в известность о своих намерениях принца или императрицу, — высокомерно заявил он. — В особенности если речь идет о нарушении мирного договора и нападении на граждан соседней провинции, в недавнем прошлом бывшей вашим союзником.

Он остановился, а Первосвященник Сорболда выпрямился в полный рост и повернулся к собравшимся.

— Я могу вас заверить, что это дикое нападение не санкционировано правительством Сорболда, — проговорил Моуса недрогнувшим голосом, несмотря на волнение, которое испытывал. — Я с уверенностью заявляю, что Сорболд не питает никаких враждебных чувств к Роланду, а также к его соседям. Но даже если бы дело обстояло иначе, в настоящий момент кронпринц находится рядом со своей больной матерью, ее величеством вдовствующей императрицей, и, вне всякого сомнения, у него сейчас совершенно другие заботы.

— Откуда такая уверенность? — фыркнул Грисволд.

— Я же здесь! — выкрикнул Моуса. — Неужели вы думаете, что они стали бы рисковать жизнью своего единственного Благословенного?

— Может быть, кронпринц таким способом пытается вам на что-то намекнуть? — предположил Грисволд.

Смуглое лицо Моусы покрылось красными пятнами.

— Да заберет тебя Пропасть, Грисволд! Ты считаешь, что в моей собственной епархии до меня никому нет дела, но могу тебя заверить, что, если бы Сорболд решил атаковать, он сделал бы это в сто раз большей армией и не в этот день. Идиот! Наши граждане тоже ведь были на празднике! Вы нашли оправдание варварским действиям, совершенным вашими людьми по отношению к тем, кто живет в Тириане и других провинциях Орландана, назвав их «случайными» и «необъяснимыми», вы ни разу не взяли на себя ответственность за жестокие преступления. Но поверить, что сейчас произошло то же самое, вы не можете?

— Сейчас произошло не то же самое, — тихо проговорил Стивен Наварн.

Все дружно повернулись к хозяину Хагфорта, стоящему на пороге. Он вошел так тихо, что никто его не слышал.

Герцог Наварн прошел через огромную комнату и встал прямо перед Моусой, который, услышав его слова, побледнел еще сильнее. Стивен смущенно прикоснулся к плечу Благословенного, заметив, что тот дрожит.

— Дело в том, что раньше Сорболд не принимал участия в подобных акциях, вот в чем разница. Тот факт, что безумие, лежащее в основе происходящего, добралось до Сорболда, пугает, хотя и не является неожиданностью. До сих пор оно не выходило за границы Тириана и Роланда.

— Не забудь про Илорк. — Тристан Стюард вышел вперед. — Я же говорил вам прошлым летом, что болги напали на моих граждан, а вы не захотели меня слушать.

— Король Акмед уверил нас, что они не имеют никакого отношения к случившемуся, — напомнил Квентин Балдасарре.

В глазах Тристана вспыхнул гнев. Он вытащил из сапога метательный нож с тремя лезвиями и швырнул его к ногам Балдасарре.

— Он также сказал, что они не продают оружие в Сорболд. Видишь, чего стоит его слово. — Лорд Роланд холодно посмотрел на Балдасарре. — Ты, Квентин, заплатил за его лживые клятвы жизнью своего брата.

Балдасарре в ярости вскочил с дивана, услышав последние слова Тристана. Ланакан Орландо успел схватить его за руку и встать между Тристаном и Балдасарре.

— Прошу вас, — прошептал Благословенный. — Не нужно больше насилия. Не оскверняй памяти своего брата, сын мой.

— Он греется в лучах Загробного мира, ведь он спас всех нас, — тихо произнес Ян Стюард.

— Данстин Балдасарре погиб смертью героя, — проговорил Филабет Грисволд.

— И Эндрю Кандерр, — быстро добавил Ян Стюард.

Седрик Кандерр открыл было рот, собираясь что-то сказать, но в этот момент скрипнула дверь и вошел Ллаурон, Главный жрец филидов. Его верховные священники помогали людям Стивена. Каддир занимался ранеными вместе с целителями Наварна, а Гэвин возглавил отряд, отправившийся на разведку с целью оценить величину армии Сорболда, атаковавшей замок. Ллаурон кивнул Стивену, затем молча подошел к буфету, где все еще стоял Ирман Карскрик, и вылил последние капли бренди себе в бокал.

Седрик Кандерр наконец пришел в себя, и его голос звучал совершенно спокойно, хотя в глазах застыла боль.

— Я больше не хочу это обсуждать, — негромко проговорил он. — Мы с Мадлен должны вернуться домой, чтобы подготовиться к погребению Эндрю и утешить леди Джеслин. — Он откашлялся и обвел взглядом собравшихся, затем посмотрел на Яна Стюарда, Благословенного Кандерр-Ярима. — Сейчас она особенно нуждается в поддержке и утешении, ваша милость. Осенью она должна родить ребенка Эндрю.

В библиотеке повисло напряженное молчание. Спустя пару минут Тристан Стюард пришел в себя и заговорил:

— Не беспокойтесь, Седрик. Мы с Мадлен позаботимся о ребенке, как если бы он был законным наследником Эндрю.

Кандерр резко вскинул голову, словно его ударили. Стивен Наварн невольно сжал кулаки, услышав слова Тристана. Лорд Роланд только что назвал ребенка Эндрю бастардом. Все прекрасно понимали, что он хотел этим сказать: по закону теперь Мадлен, точнее, ее муж, а не будущий ребенок Эндрю становился наследником Кандерра.

Квентин Балдасарре, кузен Эндрю, уже и без того злившийся на Тристана, снова шагнул вперед, но его схватил за руку Ланакан Орландо, Благословенный его провинции.

— Этот ребенок будет законным наследником, сын мой, — сообщил Тристану Орландо, голос которого звучал спокойно и уверенно. Он повернулся к священнослужителям и правителям провинций. — Я провел тайную церемонию бракосочетания сэра Эндрю и леди Джеслин прошлым летом. Их союз освящен. Ритуал Соединения прошел по всем правилам. Ребенок, родившийся от их брака, обладает всеми правами и является законным наследником Седрика Кандерра.

Огонь, пылавший в камине, на мгновение вспыхнул на его золотой цепочке без талисмана — ветер невозможно облечь в материальную форму.

Стивен посмотрел на Ллаурона, но не заметил на лице Главного жреца ни удивления, ни интереса. Тот с удовольствием понюхал бренди в своем бокале и сделал маленький глоток. Эндрю не говорил Стивену о своем браке.

— Почему он обратился к вам, ваша милость? — сурово поинтересовался Ян Стюард. — В конце концов, Эндрю ведь был моим прихожанином.

Благословенный Бет-Корбэра примирительно развел руки в стороны.

— А леди Джеслин — моей. Вне всякого сомнения, ими двигали романтические побуждения. Им очень хотелось стать законными супругами, хотя оба с должным почтением относились к официальной церемонии, которая должна была бы состояться через месяц, ваша милость. Уверен, они просто решили не утруждать вас просьбой о проведении двух обрядов.

Герцоги переглянулись. Они прекрасно понимали, что ребенок Эндрю Кандерра попал в тяжелое положение и Ланакан Орландо, скорее всего, пытается ему помочь. Тристан Стюард тяжело вздохнул, но больше ничем не выдал своего раздражения — ему не удалось получить право наследования Кандерра.

— Я благодарен вам, ваша милость, за то, что вы благословили брак моего сына, — тихо проговорил Седрик и повернулся к регентам. — А теперь прошу меня простить. Мне нужно заняться погибшими, как, впрочем, и вам тоже.

— Их будет значительно больше, если вы откажетесь меня выслушать, — заявил Тристан Стюард.

Резкий тон заставил всех присутствующих посмотреть на него. Голубые глаза лорда Роланда пылали яростью, которую он с трудом сдерживал. Он окинул всех серьезным, почти презрительным взглядом, на мгновение задержавшись на Найлэше Моусе.

— Уезжайте, ваша милость, — приказал он не слишком вежливо. — Возвращайтесь к его высочеству кронпринцу и расскажите о том, что здесь произошло. Сообщите ему, что я скоро с ним свяжусь. Мои люди проводят вас до границы.

Благословенный Сорболда несколько минут смотрел на него, затем, неохотно кивнув, повернулся к собравшимся в библиотеке герцогам.

— От имени своей страны я приношу вам глубочайшие соболезнования в связи со случившимся, — сказал он и перевел взгляд на священнослужителей. — Я молю вас не забывать о том, что все мы дети Единого Бога, сыновья Создателя. Зло, творящее насилие, покинуло пределы Тириана и Орландана и добралось до Сорболда, но Корона не имеет к нему никакого отношения. Прошу вас об этом помнить и не терять разума. Уверяю вас, принц примет самые жесткие меры к виновным и сделает все, чтобы страшное преступление не повторилось.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Судьба: Дитя Неба"

Книги похожие на "Судьба: Дитя Неба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хэйдон

Элизабет Хэйдон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хэйдон - Судьба: Дитя Неба"

Отзывы читателей о книге "Судьба: Дитя Неба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.