» » » » Джорджетт Хейер - Всевластие любви


Авторские права

Джорджетт Хейер - Всевластие любви

Здесь можно скачать бесплатно "Джорджетт Хейер - Всевластие любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Всевластие любви
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всевластие любви"

Описание и краткое содержание "Всевластие любви" читать бесплатно онлайн.



Юная Кейт Молверн признательна богатой тетушке за ее решение отправить племянницу в провинциальный тихий Стейплвуд. Однако вскоре перед Кейт открываются истинные причины щедрости тетушкиного сердца: она должна, оказывается, избавлять от хандры своего симпатичного, но крайне нервного кузена Торкила. Иные чувства вызвал у девушки приезд другого ее кузена Филиппа, к которому с первых минут она испытывает симпатию.






Чувствуя, что второй выговор, полученный сегодня от леди Брум, был совершенно незаслуженным, Кейт тем не менее решила не спорить и ограничилась тем, что бесцветным голосом произнесла:

– Да, мэм, попытаюсь научиться!

– Глупое дитя! – воскликнула леди Брум, ущипнув ее за подбородок. – Уж нельзя и слова сказать поперек, сразу дуешься. Мне что, извиниться перед тобой?

– Нет, что вы, тетя Минерва, нет! – с раскаянием в голосе воскликнула Кейт. – Это я должна извиняться перед вами!

Но еще большее раскаяние охватило Кейт, когда она услышала, как леди Брум спрашивала Пеннимора, не вернулся ли Торкил. Кейт потихоньку выскользнула из дому и отправилась на поиски кузена. Ей казалось, что, найдя его, она загладит перед ним свою вину. Проходя через парк, Кейт заметила изящный двухколесный экипаж, в котором мистер Филипп Брум ехал по аллее, отправляясь в гости. Кони мистера Брума привели ее в восхищение, но экипаж вскоре скрылся за деревьями. Кейт позавидовала Филиппу, который в любое время мог уехать из Стейплвуда, но, устыдившись своей зависти, выбросила из головы эти мысли и быстро пошла по лужайке в сторону бельведера.

Дойдя до него, Кейт обнаружила, что там никого нет. Она спустилась к мостику и остановилась около него, раздумывая, идти ли дальше или вернуться домой. Не приняв никакого решения, она крикнула:

– Торкил! Торкил!

Но не успела она произнести его имя еще раз, как где-то в лесу за озером раздался крик, полный невыразимой боли, – от ужаса кровь застыла в жилах Кейт. Ей показалось, что кричал человек, и какое-то мгновение она не могла от страха сдвинуться с места. Очнувшись, она подхватила юбки и бросилась бежать, но не к дому, а туда, откуда донесся этот крик, громко окликая при этом:

– Торкил! Торкил, где вы? Торкил!

Никто не отвечал ей, но и леденящий душу крик тоже не повторился. Она остановилась, напряженно вслушиваясь в тишину и пытаясь вспомнить, откуда он донесся. Но вокруг было тихо – ни щебетания птиц, ни жужжания насекомых в траве. Кейт испуганно всхлипнула, но, подавив в себе страх, пошла дальше, с ужасом думая, что это кричал Торкил, который, наверное, лежит теперь недвижимый где-нибудь в лесу. Кейт не переставала звать его, но на зов никто не откликался. Она уже собиралась было вернуться домой и позвать кого-нибудь на помощь, как вдруг увидела зверски убитого кролика. Кейт чуть не наступила на него. Вскрикнув от отвращения, она отпрянула назад и замерла на месте. Кролик был мертв, но кровь все еще продолжала струиться из его ран. Кролик угодил в капкан, но кто-то выдернул капкан из земли, и он валялся неподалеку. Кейт не могла двинуться с места, к горлу подступила тошнота, но тут она услышала торопливые шаги, и внезапно из зарослей вышел, задыхаясь от быстрого бега, доктор Делаболь.

– Мисс Молверн, – крикнул он, – где вы? Мисс… а, вот вы где! Мне… мне показалось, что вы звали на помощь. – Увидев, что Кейт не в силах отвести взгляд от кролика, он продолжал: – Ну, ну, успокойтесь! Это ужасно и дико! Но это всего лишь кролик! Не смотрите на него!

Кейт повернулась к доктору и уставилась на него.

– Я слышала крик, – сказала она, и по ее телу пробежала дрожь. – Это кричал человек!

– Да, да, они кричат совсем как люди! – сочувственно произнес доктор и, взяв ее под руку, повел прочь. – Нет сомнения, что на этого бедного кролика напал дикий кот, или лисица, или ласка!

– Доктор Делаболь, этот кролик угодил в капкан! Я… я видела этот капкан своими глазами!

– А, тогда все ясно! Должен признаться, что я сам не одобряю применения капканов, но за садовниками и лесниками не уследишь! В девяти случаях из десяти кролики, попавшие в капкан, погибают сразу же – от удушения, но иногда они остаются в живых и начинают кричать, а их крики привлекают хищников…

– А разве дикий кот, лисица или ласка могут вытащить кролика из капкана и… и оторвать ему голову? – дрожащим от волнения голосом спросила Кейт.

– Конечно же, они этого сделать не могут, но лисица могла откусить ему голову, пока он был еще в капкане.

– Капкан выдернули из земли. Я это видела своими собственными глазами.

– Неужели? Должен признаться, что я этого не заметил, но все может быть! Лисица, а может быть и собака, пыталась вытащить кролика из капкана и выдернула кол…

– А потом распутала проволоку? Доктор Делаболь, не считайте меня дурочкой! Ни одно животное не способно на такую… такую дикость!

– Да, боюсь, что вы правы, – согласился доктор, – наверное, вы спугнули деревенских мальчишек, которые решили помучить бедное животное. Вы знаете, мальчишки иногда бывают необыкновенно жестокими. Но как вы оказались в лесу, мисс Молверн?

– Я искала Торкила, – ответила Кейт. – Я думала, что он в бельведере, и уже собиралась вернуться домой, когда услышала раздирающий душу крик.

– Вы искали Торкила? – изумленно спросил Делаболь. – Моя дорогая юная леди, но Торкил сидит в своей комнате!

– Но я слышала, как тетушка спрашивала Пеннимора, вернулся Торкил или нет!

– Неужели? – Доктор заколебался, смущенно глядя на Кейт. – Ну… э… она меня тоже об этом спрашивала, и боюсь, что я… э… покривил душой. Между нами говоря, мисс Молверн, ее светлость любит помучить Торкила! Вы ведь знаете, как резко меняется у него настроение: то он мрачен как туча, то щебечет как птичка. Он явился домой злой и заперся в своей комнате, а когда я попытался сказать ему что-то, он прорычал, что не хочет ни с кем разговаривать. Поэтому я… э… обманул ее светлость. Надеюсь, вы не скажете ей об этом, иначе она устроит мне разнос!

– Можете на меня положиться, сэр!

– Да, я уже убедился в вашей порядочности. Кстати, на вашем месте я бы никому не рассказывал и об этом ужасном происшествии в лесу. Подобные вещи лучше побыстрее забыть, хотя прискорбно, конечно, что они случаются!

– Не думаю, что смогу когда-нибудь забыть это, сэр, но, разумеется, не буду об этом болтать. От одного воспоминания мне становится дурно!

– Я вас прекрасно понимаю! Зрелище было не для юной леди!

– Подобное зрелище невыносимо для любого нормального человека! – с горячностью заявила Кейт.

– Очень верно замечено! Мне самому стало не по себе, когда я увидел этого кролика. Благодарю Бога, что Торкил этого не видел, его бы просто вывернуло наизнанку, ведь он так подвержен тошноте, вы знаете, так подвержен!

Тем временем они уже миновали мостик, и Кейт почувствовала, что общество доктора начинает ее утомлять. Она с удовольствием избавилась бы от своего спутника, но доктор настоял на том, чтобы проводить ее до дому, и, если она не отказалась со всей решительностью, на какую была способна, он бы еще и принес ей в комнату нюхательную соль. Доктор посоветовал ей прилечь до обеда и пообещал извиниться перед тетушкой в случае, если она спросит, где Кейт. Кейт поблагодарила его, хотя в душе она не испытывала к доктору никакой благодарности.

Глава 9

Кейт была настолько потрясена зрелищем растерзанного кролика, что ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Впрочем, уже через полчаса руки ее перестали дрожать, а мысли больше не возвращались к убитому кролику. Поначалу ей даже казалось, что она не сможет сегодня смотреть на еду, но, поразмыслив спокойно, Кейт вернулась в привычное для себя ровное расположение духа. К тому же она знала, что леди Брум, увидев, что ее нет за столом, тут же зайдет к ней в комнату, чтобы узнать, что случилось, ведь какие бы причины ее отсутствия не придумал бы доктор, ее светлость захочет услышать все из уст самой Кейт. А уж тогда ей никак не избежать каверзных вопросов леди Брум. По правде говоря, Кейт не особенно хотелось есть, но еще меньше ей хотелось рассказывать тете о том, что она видела.

Спустившись в Длинную гостиную, Кейт, к своему величайшему изумлению, увидела там Торкила, пребывавшего в прекрасном расположении духа. От его былой угрюмости не осталось и следа: он оживленно болтал со своей матерью. А Кейт уже приготовилась было услышать от тетушки, что Торкил слег с головной болью, как бывало всегда у него после приступов ярости. На этот раз отсутствовал не Торкил, а сэр Тимоти. Кейт подумала, что Торкил, захлопнув дверь перед носом у доктора Делаболя, завалился спать, а крепкий сон помог ему лучше всяких лекарств. Он не хмурил, как обычно, брови, и глаза его не блестели привычным лихорадочным блеском, но в них не было и тоски, а щеки тронул легкий румянец. Торкил выглядел довольным как кот, наевшийся сметаны, и был настроен исключительно благодушно, ибо, к удивлению Кейт, не огрызнулся, когда доктор вмешался в его разговор с леди Брум, а наоборот, обрадовался и попросил Делаболя поддержать его в вопросе, который он обсуждал с матерью. Кейт показалось, что он совсем забыл о своей недавней ссоре с ней, а когда Пеннимор вошел в комнату, чтобы объявить, что обед подан, и леди Брум поднялась со стула, чтобы идти в столовую, Торкил воскликнул:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всевластие любви"

Книги похожие на "Всевластие любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джорджетт Хейер

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джорджетт Хейер - Всевластие любви"

Отзывы читателей о книге "Всевластие любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.