Вольфганг Хольбайн - На развалинах Парижа

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На развалинах Парижа"
Описание и краткое содержание "На развалинах Парижа" читать бесплатно онлайн.
Борьба с покорившими Землю пришельцами, какой бы бесполезной она ни казалась, продолжается. Действие четвертого романа переносит читателя из пост-апокалиптической Америки в диковинный Париж, который насекомоподобные монстры превратили в некий огромный муравейник. Отважная Черити и ее верные друзья находят здесь не только массу новых приключений на свою голову, но и, возможно, новых союзников в этой бескомпромиссной войне – жителей Свободной Зоны, как называют себя остатки парижан…
Здесь повсюду стояло множество мониторов, компьютеров и всевозможных датчиков. Три огромных кресла занимали почти все внутреннее пространство; слышалось едва уловимое приятное жужжание приборов.
Черити немного отступила в сторону, освобождая место для Нэт, Скаддера и Гурка, протиснувшихся за ней в низкую дверь. После этого юноша коснулся клавиши на стене, и дверь плавно закрылась. Затем он повернулся к собравшимся, сделал эффектный жест и, сияя торжественной улыбкой, произнес:
– Добро пожаловать в мою крепость!
– Крепость?..
Черити незаметно улыбнулась и внимательно осмотрелась. Она уже знала, где они находятся. Правда, побывать внутри такой машины ей еще не доводилось, но она частенько видела их на фотографиях. Казалось странным, что эта махина сохранилась, и уж совсем потрясало то, что она функционировала.
– Черт возьми, что же это может быть? – еще раз спросил Скаддер.
– «Леопард-2000», – спокойно отозвалась Черити.
Лицо Скаддера продолжало сохранять удивленное выражение.
– Танк, – пояснила Черити. – Новейшая модель, лучший экземпляр вооруженных сил Германии, специальный заказ НАТО и Соединенных Штатов.
Неожиданно Черити охватило странное неприятное чувство. Казалось, вид этого танка должен был обрадовать ее, но произошло как раз наоборот. Чудом сохранившаяся реликвия далекого прошлого лишний раз напомнила о том, как ужасно изменилась родная планета.
– Так это танк? – переспросил Скаддер. – Ты думаешь, он один из тех, что существовали в далеком прошлом?
– Ну, не в таком уж и далеком, – заметила Черити. – Это наивысшее достижение техники, машина, способная справиться с целой армией муравьев.
– Неужели ты считаешь, что это он обстрелял планер? – изумился Скаддер. Черити кивнула.
– Танк оснащен лазером мощностью в сто мегаватт. Если ты пожелаешь, им можно прямо сейчас отрезать часть Эйфелевой башни.
– Значит, здесь мы будем в полной безопасности? – воскликнула Нэт. Черити задумалась.
– Наверно, нет, – ответила она. – Во-первых, я не понимаю, почему спустя столько лет танк все еще функционирует. А во-вторых, мне бы совсем не хотелось оказаться здесь в тот момент, когда наши «друзья» поймут, наконец, с чем имеют дело.
Черити снова взглянула на юношу.
– Здесь имеются еще такие машины? – она обвела вокруг широким жестом.
Француз, очевидно, не понял вопроса. Он лишь озабоченно хмурил лоб и молчал.
– Это единственный уцелевший танк или… – переспросила Черити.
– Это крепость, – неожиданно перебил ее юноша. – Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Боюсь, мне придется вас разочаровать, – подавив вздох, объяснила Черити на ломаном французском языке. – Это не крепость. Кстати, а где вы живете? В Свободной Зоне?
Юноша кивнул, но Черити на секунду показалось, что в его глазах вспыхнул недоверчивый огонек.
– В конце концов, на каком языке вы разговариваете? – решил осведомиться Скаддер.
– Язык французский, а это Париж, столица Франции.
– А я и не знал, что ты у нас спец во французском, – насмешливо протянул Гурк.
Даже не удостоив его ответом, Черити снова обратилась к молодому человеку.
– Как ваше имя?
– Жан.
– Хорошо, Жан, – проговорила Черити. – Я благодарю вас за то, что вы спасли нам жизнь, но…
– Это был не я.
– Как? – с удивлением взглянула на него Черити.
– Я просто хотел предупредить вас. Должно быть, крепость сама открыла огонь.
Неожиданно глаза француза засияли юношеским восторгом.
– Я всегда знал, что в ней есть оружие! – воскликнул он. – Но я и представить себе не мог, что оно настолько разрушительно. Теперь-то мы, наверняка, сумеем рассчитаться с муравьями, да и с охотниками тоже.
– Нам нельзя задерживаться здесь, Жан, – медленно произнесла Черити. – Если они вернутся, то даже в этом танке мы не будем в безопасности.
– Ерунда! – запальчиво воскликнул Жан. – Вы же сами видели, что…
– Я знаю, на что способна эта машина, – мягко остановила его Черити. – Поверьте, мне это известно лучше, чем вам, как и предел ее мощности. Поэтому мы должны уйти отсюда и как можно быстрее.
– Крепость непобедима, – продолжал упорствовать Жан. – Пусть сюда явится хоть целая эскадра планеров!
– Что ж, это вполне может случиться, – серьезно сказала Черити. – Однако вам не следует недооценивать моронов. Они располагают оружием такой мощности, о какой вы даже не имеете представления. Неужели вам будет приятно сидеть в этой бочке, когда на остров сбросят атомную бомбу?
Выражение лица юноши свидетельствовало о том, что он не только не имеет ни малейшего понятия об атомном оружии, но и никогда не слышал о нем. Но Черити говорила так серьезно, что Жан посчитал за лучшее не возражать ей.
– Свободная Зона, – продолжала Черити. – Вы сможете отвести нас туда?
Молодой человек какое-то время явно колебался, переводя неуверенный взгляд с Нэт на Скаддера и Гурка. После недолгого молчания он, наконец, согласно кивнул.
– Вы можете нам верить, Жан, – улыбаясь, произнесла Черити.
– А кто все-таки вы? И кто они? – спросил юноша, показывая на Гурка и остальных.
– Мы вам все объясним, но сейчас нам пора уходить отсюда. И сделать это нужно прежде всего для того, чтобы спасти танк, – неожиданно прибавила Черити. – Если нас здесь не будет, возможно, мороны не найдут его.
Жан все еще колебался.
– Но вы были не одни, – наконец сказал он. – С вами еще шел охотник. Почему?
– Охотник?..
– Кайл, – подсказал Гурк, – он видел мега-воина.
– Вы имеете в виду мужчину в черной униформе, который какое-то время сопровождал нас, – уточнила Черити.
Жан кивнул.
– Да, я видел с вами охотника, – подтвердил он. – Что у вас может быть общего? И почему он не атаковал вас?
– Немного позднее я объясню вам и это, – пообещала Черити, потом сделала движение рукой в сторону мигающих, мягко гудящих приборов: – Видите, эта машина работает в автоматическом режиме. Если электронный мозг решит, что нам угрожает опасность, он немедленно откроет по муравьям огонь, и тогда мы навсегда потеряем его.
Последние слова Черити, казалось, возымели действие. Поразмыслив еще немного, Жан все-таки понял, что она права.
– Хорошо, – выдавил он скрепя сердце. – Тогда пойдемте.
Черити ожидала, что юноша подойдет к пульту и выключит двигатель, но ничего подобного не произошло. В последний раз скользнув взглядом по приборам и датчикам, Жан лишь тяжело вздохнул, словно с трудом сдерживая боль, и направился к двери.
– Разве вы не отключаете его? – удивленно спросила Черити.
– Что?..
– Двигатель, – она показала на пульт. – Он ведь все еще работает.
– Какой двигатель? – изумленно переспросил Жан.
«Вот это да! – подумала Черити. – По-видимому, этот парень не только не имеет ни малейшего понятия о том, что нашел, но и ни к чему здесь ни прикоснулся».
Казалось просто невероятным, что двигатель «леопарда» так долго находился в рабочем состоянии: целых пятьдесят лет. Впрочем, оно и к лучшему, что здесь ничего не тронуто. Бог знает, что могло бы произойти, если бы кто-то случайно включил ядерную установку, и она бы сработала через столько-то лет…
Черити повернулась к двери и почти столкнулась с Нэт, которая, состроив брезгливую гримасу, пыталась очистить одежду от серой липкой грязи.
– И что это, черт возьми, за дрянь?! – выругалась девушка. – Хуже клейстера.
– Это манна, – объяснил Жан.
Черити недоверчиво посмотрела на него.
– Во всяком случае, так мы ее называем, но лично я не советовал бы вам пробовать ее на вкус. А вот выводкам она очень нравится.
– Выводкам?..
– То есть молодым муравьям, детенышам, – продолжал Жан. – Яйца, которые откладывает королева, несут к реке и кладут в это месиво, где они и созревают. Во время развития детеныши питаются исключительно манной. Она – их единственный продукт питания, пока они не вырастут настолько, чтобы самостоятельно выползти на берег. Впрочем, вами детеныши тоже бы не побрезговали. Случись вам угодить к ним в лапы, вы стали бы прекрасной питательной добавкой к их рациону.
– Вообще-то это мы тоже успели заметить, – произнесла Черити.
Глава 6
Он оказался совершенно сбит с толку, впервые познав то, чего никогда не знал и на что практически не был способен: чувство полной беспомощности, когда непонятно, куда нужно идти и что делать. Первый раз в его жизни сложилась ситуация, которую Кайл не мог просчитать. Все смешалось. Обстоятельства изменились так, что сейчас он находился не просто в замешательстве, а был полностью выбит из седла, чувствовал себя выброшенным за борт. Все в жизни Кайла, смысл которой до сих пор составляло лишь безоговорочное повиновение, пошло вкривь и вкось. Кайл не понимал, каким образом оказался здесь, не понимал, почему Стоун толкнул его в трансмиттер, и уж совсем терялся от мысли, почему не взял в плен капитана Черити Лейрд и не уничтожил остальных, в чем, в общем-то, и состояла его прямая обязанность. Все было настолько запутанным, что казалось бессмысленным и глупым. Кайл чувствовал новую непривычную боль, какую-то глубокую черную пустоту, которая постоянно росла и ширилась у него внутри.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На развалинах Парижа"
Книги похожие на "На развалинах Парижа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - На развалинах Парижа"
Отзывы читателей о книге "На развалинах Парижа", комментарии и мнения людей о произведении.