» » » » Джон Толкиен - Хранители


Авторские права

Джон Толкиен - Хранители

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Толкиен - Хранители" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкиен - Хранители
Рейтинг:
Название:
Хранители
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хранители"

Описание и краткое содержание "Хранители" читать бесплатно онлайн.



Это первая часть всемирно известной трилогии Джона Рональда Руэла Толкиена «Властелин Колец »(1954-1955).

Хоббиту Фродо, племяннику знаменитого Бильбо Бэггинса, доверена важная и очень опасная миссия — уничтожить в горниле Огненной горы Кольцо Всевластья, с помощью которого Повелитель Тьмы жаждет подчинить себе все народы Средиземья. И отважный хоббит с друзьями отправляется в полное смертельных опасностей путешествие...






— Это высокие эльфы! Они пронесли имя Элберет! — воскликнул в изумлении Фродо. — Редко приходилось встречать этот далекий народ в Уделе. Их мало осталось в Средиземье, к востоку от великого моря. Удивительный случай!

Хоббиты сидели в тени у дороги. Эльфы спускались вдоль дороги в долину. Они проходили медленно, и хоббиты видели звездный свет, блестевший на их волосах и в глазах. У эльфов не было с собой огней, но от них падало какое-то слабое сияние, похожее на лунный свет. Теперь они молчали и когда они прошли, последний эльф повернулся, взглянул на хоббитов и засмеялся.

— Привет, Фродо! — воскликнул он. — Как поздно вы гуляете. А может, вы заблудились? — Он позвал остальных, и все эльфы остановились и начали разглядывать хоббитов.

— Удивительно! — говорили они. — Три хоббита в лесу ночью! Со времен ухода Бильбо мы не видели ничего подобного. Что бы это значило?

— Это значит, волшебный народ, — ответил Фродо, — что мы идем тем же путем, что и вы. Я люблю бродить при свете звезд. Мы приветствуем ваше общество.

— Никакое общество нам не нужно, а хоббиты такие глупые, — смеялись эльфы. — И откуда вы знаете, что мы идем тем же путем, что и вы? Ведь вы не знаете, куда мы идем.

— А откуда вы знаете, как меня зовут? — В свою очередь спросил Фродо.

— Мы многое знаем, — отвечали они. — Мы часто видели вас вместе с Бильбо, хотя вы и не замечали, может быть, нас.

— Кто вы и кто ваш вождь? — спросил Фродо.

— Я Гилдор, — ответил их предводитель, тот самый эльф, который первым приветствовал Фродо. — Гилдор Ингларион из дома Финрода. Большинство наших родичей давно уже ушло, а мы только сейчас тронулись к Великому Морю. Но некоторые наши родичи все еще живут в Уделе в Ривенделле. А теперь, Фродо, расскажите нам, что вы тут делаете. Потому что мы видим, что вы чего-то боитесь.

— О, мудрый народ! — прервал говорившего Пин. — Расскажите нам о Черных Всадниках.

— Черные Всадники? — переспросили они шепотом. — Почему вы спрашиваете о Черных Всадниках?

— Потому что два Черных Всадника догоняли нас сегодня. А может это был один и тот же, — сказал Пин. — Совсем недавно он проехал мимо.

Эльфы ответили не сразу, а тихонько заговорили между собой о чем-то на своем языке. Наконец Гилдор повернулся к хоббитам.

— Не будем говорить о них здесь, — сказал он. — Мы думаем, вам лучше пойти сейчас с нами. Это не в нашем обычае, но мы возьмем вас с собой, если хотите.

— О, волшебный народ! Это превосходит мои надежды, — отвечал Пин. Сэм лишился дара речи.

— Благодарю вас, Гилдор Ингларион, — с поклоном сказал Фродо. — Элия сийла луммен оментиельво, звезда сияет в час нашей встречи, — добавил он на языке высоких эльфов.

— Осторожнее, друзья! — воскликнул Гилдор со смехом. — Не говорите о тайнах. Он знает древний язык. Бильбо был хорошим учителем. Привет, друг эльфов! — сказал он, кланяясь Фродо. — Присоединяйтесь к нам со своими друзьями. Вам лучше идти в середине, чтобы не заблудиться. Вы можете устать до того, как мы остановимся.

— Куда вы идете? — спросил Фродо.

— Сегодня ночью мы идем в леса на холмах над Вудхоллом. Туда еще несколько миль, но в конце вы отдохнете, а завтра вам будет путь короче.

Они шли в тишине, как тени, потому что эльфы, даже лучше, чем хоббиты, умеют ходить беззвучно, если хотят. Пин вскоре захотел спать и запинался на ходу, но всякий раз высокий эльф подхватывал его, не давая упасть. Сэм шел рядом с Фродо, с полуиспуганными, полуудивленными глазами.

Лес с обеих сторон становился чаще, деревья были моложе, и по мере того, как дорога спускалась в долину, появилось все больше кустов орешника на склонах с обеих сторон. Наконец эльфы свернули в сторону от тропы. Справа открывалась почти незаметная зеленая аллея. По этой извивающейся аллее они дошли почти до вершины холма, стоявшего в нижней части речной долины. Неожиданно они вышли из тени деревьев, и перед ними открылась поросшая травой поляна, серая в ночи. С трех сторон деревья отступили, но на востоке почва круто опускалась, а на склоне видны были вершины деревьев. Внизу при свете звезд лежала тусклая и плоская равнина. Где-то вдали мерцали огоньки поселка Вудхолл.

Эльфы уселись на траву и тихонько заговорили друг с другом: казалось, они не замечали хоббитов. Фродо и его товарищи завернулись в плащи и одеяла, и ими овладела дремота. Ночь сгущалась и огоньки в поселке погасли. Пин тотчас же уснул, положив голову на кочку.

Высоко на востоке висел Риммират, а над туманной дымкой поднимался красный Бергил, как пылающий уголь. Затем ветерок унес туман, как занавес, и на краю пояса поднялся сверкающий мечник со своим сверкающим поясом. Эльфы запели. Под деревьями загорелся костер.

— Идемте! — окликнули эльфы хоббитов. — Идемте! Время танцев и веселья!

Пин сел и протер глаза. Он задрожал.

— В зале огонь, еда для голодных гостей готова, — сказал стоявший рядом эльф.

С южной стороны был прямоугольник, похожий на зал. С обеих сторон, как колонны, возвышались зеленоватые стволы деревьев, посредине горел костер, а на столе сверкали серебром и золотом факелы. Эльфы сидели вокруг костра на траве или на обломках деревьев. Несколько эльфов разносили еду и питье.

— Еда скромная, — сказали они хоббитам, — потому что мы далеко от дома. Дома мы бы угостили для приема в честь дня рождения Фродо.

Пин впоследствии с трудом мог припомнить, что он ел и пил: ему вспомнились лишь блики огня на лицах эльфов, звуки их голосов, прекрасных, как во сне. Но ему вспоминался белый хлеб, фрукты, слаще чем из садов; он налил чашку ароматного напитка, прохладного, как из источника, золотого, как летний полдень.

Сэм впоследствии не мог описать и даже рассказать самому себе, что он чувствовал в ту ночь, хотя она осталась в его памяти, как одно из главных событий в его жизни. Самое большое, что он мог сказать: «Ну, сэр, если бы я мог выращивать такие яблоки, я бы мог назвать себя садовником. А их пение проникло мне в сердце, как вы понимаете, что я хочу сказать».

Фродо сидел, ел, пил и разговаривал с легким сердцем. Он плохо знал язык эльфов, но все же внимательно слушал. Вновь и вновь заговаривал он с обслуживающими его эльфами и благодарил их на их собственном языке. Они улыбались ему, со смехом говорили: «Это бриллиант среди хоббитов!»

Через некоторое время Пин уснул, его подняли и перенесли через деревья. Здесь его уложили на мягкую постель, и он проспал остальную часть ночи. Сэм отказывался покинуть своего хозяина. Сидя рядом с Фродо, он наконец закрыл глаза. Фродо же долго не спал, разговаривая с Гилдором.

Они говорили о многих вещах, старых и новых, и Фродо расспрашивал Гилдора о событиях в диких землях за пределами Удела. Известия были печальными и зловещими: о сгущающейся тьме, о войне людей, о бегстве эльфов. Наконец, Фродо задал волновавший его вопрос:

— Скажите мне, Гилдор, видели ли вы Бильбо после его ухода из Торбы-на-Круче?

Гилдор улыбнулся.

— Да, — ответил он. — Дважды. На этом самом месте он прощался с нами. Но я видел его еще раз, далеко отсюда….

Он больше ничего не сказал о Бильбо, и Фродо замолчал.

— Ты не спрашиваешь меня о том, что касается вас, Фродо, — сказал Гилдор. — Но я знаю немного и гораздо больше могу прочесть по вашему лицу. Вы покидаете Удел, и сомневаетесь, найдете ли то, что ищете, и вернетесь ли назад. Разве не так?

— Так, — ответил Фродо, — но я думал, что мой уход — это тайна, известная лишь Гэндальфу и верному Сэму.

Он поглядел на Сэма, который тихонько посапывал.

— Враг не узнает от нас этой тайны, — успокоил его Гилдор.

— Враг? — повторил Фродо. — Значит вы знаете, почему я покидаю Удел?

— Не знаю, по какой причине Враг преследует вас, но убежден, — ответил Гилдор, — что он преследует, хотя это кажется мне странным. Я должен предупредить вас, что опасность и впереди и позади, и с обеих сторон.

— Вы имеете в виду всадников? Боюсь, что они слуги Врага. Кто такие на самом деле Черные Всадники?

— Разве Гэндальф не говорил вам?

— Нет.

— Тогда и мне не надо говорить, иначе ужас помешает вам справиться с трудным путешествием. Мне кажется, что вы ушли вовремя, если не опоздали. Теперь вы должны торопиться и не поворачивать назад. Удел больше не защита для вас.

— Не могу представить себе рассказ более ужасный, чем ваши намеки и предупреждения! — воскликнул Фродо. — Я знаю, конечно, что меня ждет опасность, но я не ожидал встретить ее в Уделе. Неужели хоббит не сможет спокойно пройти от воды к реке?

— Но вы не в своем собственном мире, — сказал Гилдор. — Хоббиты не всегда жили в нем. Другие здесь будут жить, когда не станет хоббитов. Мир широк вокруг вас.

— Я знаю, но Удел всегда казался таким безопасным и спокойным. Что же мне теперь делать? Я хотел тайно оставить Удел и направиться в Ривенделл, но меня выследили еще до того, как я достиг Бакленда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хранители"

Книги похожие на "Хранители" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкиен

Джон Толкиен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкиен - Хранители"

Отзывы читателей о книге "Хранители", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.