Росс Томас - Желтая тень

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Желтая тень"
Описание и краткое содержание "Желтая тень" читать бесплатно онлайн.
— Я что-нибудь придумаю.
Падильо поднялся, подошел к бару.
— Шотландское?
— Не возражаю.
— Сильвия?
— Не надо, благодарю. Могу я сварить кофе?
— У меня только растворимый.
— Ничего страшного.
Она прошла на кухню, налила воду в кастрюльку, поставила на плиту. Падильо пересек гостиную и дал мне полный бокал.
— Ты можешь предложить что-то еще? — он понизил голос.
Я покачал головой.
— Как тебе удалось очаровать ее?
— Она — милая девчушка. Я бы не хотел, чтобы с ней что-то случилось. Или с Фредль.
— Но вероятность чертовски велика.
— Да.
— А что ты хотел предпринять до того, как появилась она?
Падильо улыбнулся, но улыбка его не светилась теплотой или весельем.
— Магда.
— То есть схема та же?
— Да, но с одним отличием.
— Каким же?
— Магду скорее всего убили бы.
— Наверное, мне не обязательно знать подробности.
— Полностью с тобой согласен.
Вернулась Сильвия с чашечкой кофе. Села на диван рядом с Падильо.
— Если кто-то из вас полагает, что меня используют, забудьте об этом и думать. Я знаю этих людей с детства, и меня воспитывали в презрении к ним, но не учили недооценивать их злобы и коварства. Я видела, как измывались они над жителями нашей страны, а рассказывали мне такое, что невозможно и представить, — она повернулась к Падильо, взгляды их встретились. — В чем-то я, возможно, наивна, скажем, в отношении вас, но когда дело касается этих людей, я отдаю себе отчет, чего мне от них ждать и чем я рискую. У моей страны только одна надежда — на тех, кто послал меня, а потому я должна сделать все, что в моих силах. Поэтому не надо волноваться за меня.
— Хорошо, будем считать, что план принят, — подвел черту Падильо. — Теперь нам нужен Хардман. Где он сейчас может быть?
— Кто его знает. Давай попробуем связаться с его «кадиллаком», — я взял трубку, позвонил телефонистке, обслуживающей беспроволочные телефоны, и продиктовал номер. После нескольких гудков в трубке послышался голос здоровяка-негра.
— Хард-ман слушает.
— Это Маккоркл.
— Как дела, дружище?
— Нормально.
— Что слышно о Фредль?
— Потому-то я и звоню. Где вы?
— На Четырнадцатой. А вы дома?
— Да.
— Хотите, чтобы я заехал?
— Дельная мысль.
— Буду через пятнадцать-двадцать минут.
— Вы одни?
— Со мной Бетти. Ничего? Она будет держать язык за зубами.
— Мы вас ждем.
Я положил трубку, повернулся к Падильо и Сильвии.
— Он приедет минут через пятнадцать-двадцать. Вместе с Бетти.
Падильо кивнул.
— Похоже, она и без того в курсе.
— Да есть ли в городе хоть один человек, не знающий о наших делах? — пробурчал я.
Глава 17
Хардман прибыл к нам в двубортном пальто из верблюжьей шерсти и ботинках из крокодиловой кожи. Сняв пальто, он позволил нам полюбоваться его темно-зеленым кашемировым пиджаком, светло-коричневыми брюками и желтым шейным платком в разрезе светло-зеленой велюровой рубашки. Так, наверное, одевались все процветающие букмекеры, а потому я поинтересовался, как пробежала моя Сью в четвертом заезде на ипподроме Шенандоу.
— Надежд она не оправдала, — ответил он. — Жаль, конечно, но такое случается.
Я представил Хардмана и Бетти Сильвии Андерхилл. Взял норковую накидку Бетти и аккуратно повесил к стенной шкаф. Падильо смешал им коктейли, и они расселись по креслам. Бетти была в брючном костюме в черно-белую широкую полосу.
— Так что у вас делается? — спросил Хардман.
— Кажется, мы нашли способ вызволить Фредль, — ответил я, — но нам понадобится помощь.
— Продолжайте.
Но объяснения я оставил Падильо. Он быстро и четко изложил наш план. Хардман слушал внимательно, не перебивая. И заговорил, лишь когда тот закончил.
— Думаю, с этим справятся четверо. Я и еще трое. Мы сядем к ним на хвост у торговой миссии на Массачусетс-авеню и не отстанем, пока они не приведут нас к тайнику. Связь будем поддерживать по радиотелефонам. Но вы не знаете, куда они могут поехать?
— Нет.
— Нам потребуется еще и автофургон. В каком обычно перевозят вещи.
— Зачем? — удивился я.
— Если четверо цветных вылезут из легковушек перед домом в белом районе, да еще направятся к двери, полиция появится буквально в ту же минуту. И уж конечно, нам не дадут вывести из дома двух белых женщин. Другое дело автофургон и четверо грузчиков-негров в белых комбинезонах. Может, еще и пикап с бригадиром за рулем. Тут никаких вопросов не возникнет: люди приехали по работе.
— Вы найдете нужную вам троицу? — спросил Падильо.
Хардман уставился на носок левого ботинка.
— Они обойдутся недешево.
— Мы заплатим, — успокоил его я.
— Тысяч в десять-пятнадцать, с учетом возможных инцидентов.
— Остановимся на пятнадцати, — вмешался Падильо, — а если расходы превысят эту сумму, мы доплатим.
Хардман посмотрел на Бетти.
— Как по-твоему, дорогая?
— Возьми Маша, Тюльпана и Найнболла.
— О них-то я и думаю.
— Маш нам понадобится для другого, — вставил Падильо.
— Тогда позовем Веселого Джонни, — не стал спорить Хардман.
— Мы хотим поддерживать с вами постоянный контакт с того момента, как Сильвию усадят в машину. Радиотелефоны сгодятся.
— Мы организуем селекторную связь и будем сохранять ее до конца.
— То есть нас будут слушать и телефонистки? — задал я резонный вопрос.
— О телефонистках можете не беспокоиться. Эти радиотелефоны рассчитаны на семьдесят пять каналов. Час разговоров обходится в месяц в шесть долларов. Превышение на десять минут обходится в тридцать центов за каждую, потом минута стоит десять центов.
— А селекторную связь вы организуете?
— Будьте уверены.
— И время ее работы не ограничено?
— Сколько мы заплатим, столько она и будет работать.
— Но говорить все-таки придется иносказательно, чтобы нас не поняли.
— Это не составит особого труда.
— Но радиотелефоны еще нужно установить?
Хардман вздохнул.
— В моей машине он уже есть, так что вы можете взять ее. У Маша тоже. Значит, потребуются только два — в фургоне и пикапе. Обойдется это недорого. У меня есть человек в телефонной компании, который все сделает в лучшем виде, — он помолчал, вновь разглядывая свои ботинки. — Фургон и пикап мы перекрасим, придумаем название для фирмы, занимающейся перевозкой мебели. Что-нибудь вроде «Высшей точки». Как насчет «Четыре квадрата»?
— Отлично, — кивнул я.
— Как по-вашему, сколько человек будут охранять Фредль и эту девушку? — Хардман глянул на Сильвию.
— Двое, максимум трое, — ответил Падильо.
— Они могут поднять шум?
— Скорее всего.
— Когда мы должны попасть в дом?
— Как только уедут те, кто привезет Сильвию.
— Куда мы должны их отвезти?
— Ко мне, Хард, — вмешалась Бетти. — Доктор Ламберт сразу же осмотрит его жену.
— Вы хотите встретиться с парнями, что будут работать на вас?
— А надо? — ответил вопросом Падильо.
— Возможно, они захотят получить задаток.
— Хорошо. Давайте встретимся завтра на Седьмой улице. Годится?
— В два часа дня? — уточнил Хардман.
— Договорились.
— И еще, — повернулся я к Хардману. — Никаких краденых машин.
— Нет проблем.
— И обойдемся без услуг полиции.
— Возможно, у меня что-то со зрением, но мне показалось, что парочка копов обосновалась у вашего подъезда, — усмехнулся Хардман. — Они дожидаются вас или кого-то еще?
— Они лишь следят за тем, чтобы Падильо благополучно добрался до дому.
— На патрульных они не похожи.
— Это агенты ФБР, — пояснил я.
— Но они в нашем деле не участвуют, не так ли?
— Нет, конечно. К понедельнику их и след простынет.
— С фэбээрами связываться охоты нет, — пробурчал Хардман. — От них одни неприятности.
— Их не будет, можете не беспокоиться.
Хардман повернулся к Сильвии.
— Мисс, вы что-то очень уж тихая.
Сильвия улыбнулась.
— Я не привыкла к такому темпу.
— Все будет в порядке, — здоровяк расправил плечи. — Хард-ман о вас позаботится.
— И еще, Хардман, — привлек внимание негра Падильо.
— Да?
— Сильвия подъедет к торговой миссии на Массачусетс-авеню, выйдет из машины, войдет в дом. Если ее не выведут через тридцать минут, я хочу, чтобы вы пошли за ней.
— Понятно, — покивал Хардман. — Главная угроза исходит оттуда?
— Совершенно верно.
— Там будут и эти африканцы?
— Да.
— Тогда цена возрастет, — он поднял руку. — Речь не обо мне. Я и так пойду за ней. Но вот остальные могут упереться, если не пообещать им дополнительного вознаграждения.
— Если придется врываться в миссию, вы его получите.
— У них есть второй выход? — спросил Хардман. — Может, в переулок?
— Я не знаю, — признался я. — Надо бы это проверить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Желтая тень"
Книги похожие на "Желтая тень" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Росс Томас - Желтая тень"
Отзывы читателей о книге "Желтая тень", комментарии и мнения людей о произведении.