Билл Болдуин - Приз (Рулевой - 3)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приз (Рулевой - 3)"
Описание и краткое содержание "Приз (Рулевой - 3)" читать бесплатно онлайн.
Помпезное, откровенно современное, оно дисгармонировало с соседними неоклассическими строениями. Первое знакомство со всем этим нагромождением камня и металла отнюдь не смягчило чувств Брима к смертельному некогда врагу, однако карескриец решил сохранять беспристрастие, насколько это будет возможно.
На большом перекрестке Драммонд притормозил, свернул на ближайший к тротуару кабель и направил глайдер на улицу дипломатического квартала с трехрядным движением.
- Следующая остановка - Имперское посольство, - объявил он. Здесь бок о бок стояли представительства разных держав, достаточно состоятельных, чтобы вести межзвездную торговлю. Крупнейшие из них были посольствами военных партнеров Лиги и представляли собой роскошные особняки, построенные в преобладающем здесь стиле, с колоннадами и балконами, откуда заезжие высокопоставленные лица могли приветствовать местное население. На одном из новейших и наиболее аляповатых домов красовался герб Торонда. Брим, нахмурясь, подумал, что ведь и Марго могла прибыть сюда на гонки. От одной мысли о такой возможности сердце у него заколотилось. Он тряхнул головой и заставил себя не думать об этом. Дело прежде всего.
Скоро они свернули на широкую аллею, миновали мерцающий световой фонтан и остановились перед изящным металлическим портиком Имперского посольства.
- Я задержу вас тут, господа, не больше чем на пару метациклов, - объяснил Драммонд. - Надо ознакомить вас с тем, как Облачники ведут себя на своей территории. Эти марширующие молодчики могут и нагрубить, если нарушить их правила.
Брим кивнул, испытав наплыв болезненных воспоминаний.
- Это точно, - проворчал он и нахмурился: маленький сквер через улицу от посольства служил, казалось, единственной цели - обрамлять статую Негрола Трианского, свергнутого императора Лиги. Впрочем, таблички на памятнике не было.
- Ну, как вам монументик? - спросил Драммонд, вытаскивая их чемоданы из багажника и включая транспортирующие устройства. - Официального названия он не имеет, но все здесь зовут его "дядюшка Негрол". Урод уродом, правда?
- Что да, то да, - ответил Молдинг, глядя на грозную фигуру, как на змею, изготовившуюся к нападению.
Брим промолчал. Что бы ни утверждал с пеной у рта КМГС, ни одно государство с мирными намерениями не поставило бы подобного изваяния напротив посольства недавнего неприятеля. Брима охватил холодок недоброго предчувствия. Как он и подозревал, война - его война - всего лишь перешла в следующую стадию, и эта стадия обещает быть куда более зловещей и опасной, чем предшествовавший ей открытый конфликт.
Расставшись на время с Драммондом, пилоты вошли в величественный мраморный холл посольства и двинулись дальше, следуя указателям. В небольшой аудитории три сотрудника в штатском провели с ними краткий инструктаж. Гражданам Империи предписывалось вести себя - по крайней мере публично - самым сдержанным образом. Если не нарываться на неприятности самим, их и не последует.
Секретарь по общественным связям, лысый, с заметным брюшком и обликом опытного лектора, характеризовал "нормальных" Облачников как разговорчивых, склонных к грубоватому юмору и даже дружелюбных, несмотря на их приверженность к военной форме. Если не затрагивать некоторых их убеждений, они не представляют особой угрозы. Зато Контролеров следует остерегаться всегда, и встречаются они везде, неукоснительно требуя соблюдения самых мелких правил. Видимо, тайм-трава, которую они курят, нарушает их мыслительный процесс и делает их агрессивными. Впрочем, Брим и без того слишком хорошо знал, что Контролеры опасны.
На выходе из аудитории их встретил Драммонд.
- Мне сказали, что один человек хочет поговорить с вами, мистер Брим, а уж после я провожу вас в вашу комнату.
- Я никого не знаю в Тарроте, - поднял брови Брим, - и мне непонятно, кто здесь может хотеть поговорить со мной.
- Меня послал его высочество принц Онрад, - доверительно сообщил Драммонд. - Я думаю, много времени это не займет. Вы же знаете эти дипломатические штучки. А я тем временем покажу лейтенанту Молдингу наш бар для почетных гостей - принц Онрад уже ждет его там.
Брим поднял руки в знак капитуляции:
- Для принца я готов на все. Выходит, он здесь, в посольстве?
- Так точно. Он сказал, что повидается с вами вечером - когда у вас будет время.
- Вечером? А что же я, по-вашему, буду делать весь день?
- Я этого не знаю, мистер Брим, - сказал Драммонд, провожая его в какой-то боковой коридор, - но его высочество, как видно, полагает, что вы будете заняты. Он велел мне ждать вас сколько понадобится.
- Постараюсь не задерживать вас обоих, - сказал Брим Молдингу.
Драммонд положил руку на ручку двери.
- Нам с лейтенантом Молдингом спешить совершенно некуда, Брим, - сказал он, внезапно изменив тон и манеру разговора. - Вы не должны беспокоиться о нас - да и о ком-либо еще. - Он открыл дверь и твердой рукой подтолкнул Брима в спину. - Позвоните, когда я вам понадоблюсь, - шнурок висит в баре.
Дверь закрылась, и Брим оказался в темной обшитой панелями комнате. В этом уютном уголке имелся, однако, хорошо оснащенный бар. Вот в таких закутках, подумал Брим, и осуществляется настоящая дипломатия - а не в роскошных банкетных залах, где за накрытыми столами ведутся показушные речи.
Глаза Брима еще не привыкли к полумраку, и он подскочил, когда со стула в дальнем углу поднялась женская фигура и направилась к нему.
- Марго! - ахнул он. Сердце чуть не выскочило у него из груди. - Марго!
Его руки сомкнулись вокруг ее мягкого благоухающего тела, губы прижались к ее губам, и рассудок отключился. Когда он наконец открыл глаза, ее все еще были закрыты. Он подождал, когда ее дыхание успокоится, и поцеловал ее веки, соленые и мокрые от слез.
- Марго, - прошептал он. - А я уж думал, что больше тебя не увижу.
Она кивнула и открыла глаза, заглянув точно в самую его душу.
- Я так за тебя боялась - каждый час, каждый миг. Мне кажется, будто прошли миллионы лет. Брим прижался к ней щекой.
- Но я все-таки дожил до этого дня. Она стиснула его в объятиях.
- О Вселенная! Как же я скучала по тебе, Вилф. - Она долго молчала, словно перебарывая себя, и наконец сказала, прикусив губу:
- Ты все еще любишь меня теперь, когда все так изменилось? - И умолкла, словно боясь говорить дальше.
- Ты хочешь сказать - когда у тебя появился ребенок?
- Ну да, конечно. - Она повернула голову так, чтобы снова посмотреть ему в глаза. - У меня теперь появилась новая, очень важная часть, и она скорее всего просуществует столько же, сколько и я. Сможешь ли ты смириться с этим?
У Брима что-то сжалось внутри, неожиданно для него самого. Здесь, в этой комнате, он не мог ответить на вопрос Марго так, как мог бы сделать это в другом месте. Весь последний год он много думал о ее материнстве и знал, что способен это принять. Но сейчас? Он умоляюще воздел руки.
- Я не знаю, Марго, - с болью выговорил он. - Я никогда не думал о твоем сыне с этой точки зрения.
- Тебе придется подумать, Вилф. - Она мягко высвободилась из его объятий. - Я пыталась высказать тебе это в письме, которое взялся передать Онрад. Но мне, наверное, не удалось.
Брим разглядел ее наряд: белая шелковая блузка, черная бархатная юбка и сапожки на высоких каблуках. Ее светлые волосы были уложены в пышную прическу, шею украшала нитка жемчуга. Выглядела она, как всегда, потрясающе.
- Наверное, я прочел в твоих словах то, что мне хотелось, - сознался он, а не то, что хотела сказать ты. - Он подвел ее к банкетке, они сели и погрузились в молчание, которое длилось, казалось, целую вечность. Наконец в голове Брима сложился простой вопрос, точно отражающий суть ее проблемы. Послушай - а знаю ли я хоть немного эту новую Марго?
- Это честный вопрос, Вилф. - Она снова посмотрела ему в глаза:
- Я отвечу тебе: отчасти да. Но только отчасти.
- Ты все еще любишь меня? - спросил он.
- Больше, чем когда-либо, - так мне кажется. - Марго улыбнулась и нахмурилась одновременно, как умела только она. - Но Редьярда я тоже люблю. По-другому, конечно. Важно понять, что свою привязанность к нему я черпаю не из какого-то "любовного резервуара" внутри. Это нечто большее - сверхчувство, если хочешь. - Она бросила на Брима умоляющий взгляд. - Ты хоть что-нибудь из этого понимаешь?
Брим подумал немного. Да, он понимал - быть может, потому, что очень этого хотел. Он не мог понять одного: какие чувства он сам испытывает к этому ребенку. Он содрогался при мысли о том, какое действие оказал на него ребенок Рогана Ла-Карна еще задолго до своего появления на свет. Брим взял Марго за руку.
- Что ж - начнем все сначала? Я хотел сказать... - Он потряс головой, не находя слов.
- Не знаю, - с грустной усмешкой ответила она. - И даже не очень понимаю, что это значит - начать все сначала. Может, мне раздеться прямо сейчас?
Брим перевел дух, ощутив знакомое возбуждение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приз (Рулевой - 3)"
Книги похожие на "Приз (Рулевой - 3)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Билл Болдуин - Приз (Рулевой - 3)"
Отзывы читателей о книге "Приз (Рулевой - 3)", комментарии и мнения людей о произведении.