» » » » Юджиния Райли - Волшебный вальс


Авторские права

Юджиния Райли - Волшебный вальс

Здесь можно скачать бесплатно "Юджиния Райли - Волшебный вальс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Волшебный вальс
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебный вальс"

Описание и краткое содержание "Волшебный вальс" читать бесплатно онлайн.



Андре Годдар, молодой богатый вдовец, по праву считался лучшим из женихов для юных аристократок американского Юга. Однако он оставался холоден к изысканным красавицам и словно ждал чего-то. Возможно, появления женщины, которая изменит всю ею жизнь? Такой, как таинственная белокурая незнакомка, сумевшая - впервые для Андре! - пробудить в нем не только плотскую страсть, но и истинную ЛЮБОВЬ - романтичную и нежную?!






Мужчина говорил жестким, приказным тоном, и девушка ответила под стать ему:

– А вы прекратите подрывать в глазах детей наш с Эбби авторитет?

– Я буду иметь вашу просьбу в виду, но не даю никаких обещаний.

Решимость Стефани дрогнула, и она замешкалась с ответом.

– Хорошенько подумайте, прежде чем ответить «нет», -предупредил Андре. - Ведь вам некуда идти. Если, конечно, вы от нас ничего не скрываете.

– Вы просто невыносимы, сэр! -выпалила Стефани, рассерженная его проницательностью.

– Стефани! -Он вскинул брови. - Мы с вами знаем, как сильно ваш уход огорчит Эбби.

Стефани с трудом сдержала стон. Андре сказал чистую правду.

– Как заставить вас изменить решение?-спросил он, остановив взгляд на ее губах.

– Не смейте даже думать об этом! -воскликнула девушка, возмущенная его наглостью.

– О чем, Стефани? -Андре сделал вид, что не понял ее намека.

– Вы отлично знаете!

– Какой темперамент! -Он запрокинул голову и рассмеялся. - Не беспокойтесь, к крайним мерам я не прибегну.

Стефани тяжело вздохнула. В сложившейся ситуации у нее не было иного выхода, как смириться.

– Хорошо. Я остаюсь.

– Великолепно! -Он взял ее руку и продел в свою, согнутую в локте. От него исходили тепло и сила.

Вместе они вернулись в столовую.

Глава 11

Ужин подходил к концу, когда появился дворецкий, худощавый чернокожий мужчина средних лет, и доложил:

– Сэр, мисс Элизабет Стэнтон пожаловала с визитом.

Андре просиял.

– Ради Бога, Даниэль, проводите ее к нам.

Минуту спустя вошла стройная брюнетка лет восемнадцати, с яркими глазами и румяными щечками. Очень хорошенькая, с безмятежной улыбкой, она, несмотря на юный возраст, обладала величавой статью королевы.

Разглядывая экстравагантный наряд гостьи, Стефани вспомнила, что видела однажды в книге нечто подобное. Это платье было признано наиболее удачной моделью столетия. Длинный приталенный жакет с кружевной отделкой из ярко-синей саржи, юбка с кринолином и отороченным кружевом турнюром являли собой удачный образец сочетания довоенного и послевоенного стилей. Синие перчатки, красный галстук-бабочка и широкополая соломенная шляпа, украшенная миниатюрными розочками из алого шелка, завершали живописный ансамбль. Молодая особа обмахивалась шелковым веером. Она словно сошла с картинки журнала викторианской моды.

Широко улыбаясь, Андре поднялся ей навстречу. Стефани украдкой взглянула на Эбби. На лице девушки застыла маска удивления.

– О, Андре, старый плут! Как я рада вас видеть! -пропела красавица с южным акцентом, подплывая к хозяину дома.

– Элизабет, дорогая. -Андре поцеловал протянутую руку в перчатке. - Какой приятный сюрприз! Как поживаете? Что нового у вас в Уинди-Хилл? Надеюсь, прелестные сестрички процветают?

– О да! Бо и Мод считают, что вы давно могли бы навестить нас и послушать в нашем исполнении Китса и Вордсворта.

– Весьма заманчиво.

– Как милые ангелочки? -Ослепительно улыбаясь поистине королевской улыбкой, Элизабет обвела взглядом стол. - Здравствуйте, Эбби, дорогая. И… - взгляд молодой женщины остановился на Стефани. - Кто это здесь у вас, Андре?

– Мадемуазель Элизабет Стэнтон, разрешите представить вам мадам Стефани Сарджент. Она приехала из Джексона, чтобы помочь Эбби с детьми.

– Вот как? Новая гувернантка? -произнесла Элизабет.

Стефани взирала на гостью с холодным любопытством.

– По правде говоря, -продолжал Андре, усмехнувшись, - мадам Сарджент вдова, и мы приняли ее как нового члена семьи.

– Понятно, -проворковала Элизабет. - Рада с вами познакомиться.

– Я тоже,-ответила Стефани, отметив про себя, что руки девушка не подала.

– Итак, Элизабет, чем могу служить? -спросил хозяин дома. - Не выпьете ли с нами чего-нибудь прохладительного?

– О нет, нет, -отказалась гостья, игриво шлепнув Андре по рукаву веером. - Прошу прощения, что нарушила ваш… э-э… семейный ужин. Дело в том, что я помощник председателя Лиги искусств, и мы все надеемся, что вы выступите у нас на январском заседании.

– Я? -Андре рассмеялся. - Но я ничего не смыслю в искусстве.

– Не надо, Андре! Не скромничайте! -промурлыкала девушка. - Вы побывали в прекраснейших музеях мира - в Лувре, в музее Виктории и Альберта. В конце концов, можете рассказать о вашем Гейнсборо. - Гостья указала на картину на стене.

– Возможно, -пробормотал Андре, потирая подбородок.

– Так вы придете? -воодушевилась она.

– Я просто не могу отказаться от приглашения на вечеринку, где соберутся самые прелестные дамы Натчеза. -Андре лукаво подмигнул девушке.

– Все будут в восторге! -Элизабет радостно захлопала в ладоши.

– Может быть, вы пригласите на одно из ваших собраний и мадам Сарджент? Она хорошо образованна и наверняка разбирается в искусстве.

– Ей непременно пришлют приглашение, -ответила гостья, натянуто улыбнувшись.

– Возможно, Эбби это тоже будет интересно, -вмешалась в разговор Стефани.

– О, моя дорогая, -вздохнула Элизабет, обмахиваясь веером. - Вам следует знать, что Эбби никуда не ходит и ничем не интересуется, кроме церкви и своего струнного оркестра. Не так ли, Эбби?

– Я… -Эбби запнулась, явно чувствуя себя не в своей тарелке в присутствии ослепительной юной красотки. - Это правда. Я не состою практически ни в одной организации.

– Вы не проводите меня? -обратилась Элизабет к Андре.

– Конечно. -Андре предложил девушке руку, и они, весело смеясь, удалились.

– Глубокая печаль в темных глазах Эбби поразила Стефани, и сердце ее отозвалось болью. Ей было бесконечно жаль молодую женщину. Эбби, должно быть, хорошо понимала, что не может рассчитывать на взаимность горячо любимого ею мужчины.

И Стефани решила во что бы то ни стало помочь бедняжке.

Подготовить детей ко сну оказалось делом нелегким. Пока Эбби помогала Марте с крошкой Сарой, Стефани занялась старшими детьми. Оставив Бо и Поля в детской забавляться с игрушками, она повела Эми и Гвендолин в спальню.

Присев на край двуспальной детской кроватки, девушка начала переодевать Эми в ночную рубашку. Гвен тем временем, устроившись на полу, играла с куклой.

– Я не буду переодеваться! -капризно заявила она.

Стефани лишь пожала плечами и, посадив Эми на колени, принялась расчесывать ее густые черные волосы.

– Поступай как знаешь. Но бьюсь об заклад, что спать в платье и переднике не очень-то удобно.

Гвен помолчала с минуту и заявила:

– А мне все равно. И волосы я тебе не позволю расчесывать!

– Жаль! -воскликнула Стефани. - Тогда они не будут такими красивыми, как у Эми.

Гвен разозлилась, но ничего не сказала. Эми подняла на Стефани свои прекрасные глаза и робко улыбнулась. Стефани слегка нажала на кончик ее маленького хорошенького носика.

– Что смешного, глупышка?

Эми захихикала и начала брыкаться.

– Сейчас же прекрати! - Гвен подбежала к девушке и с силой дернула ее за подол платья. - Не хочу, чтобы ты играла с моей сестренкой!

– Хочешь поспорить?

И снова Гвен была обречена на мрачное молчание. Стефани тем временем опустила ребенка на пол и поправила ее рубашечку.

– Ты вела себя очень хорошо. А теперь пойдем в детскую, посмотрим, что делают твои братишки.

– Ура! -обрадовалась малышка.

Стефани увела Эми; продолжая дуться, Гвен последовала за ними. Минуту спустя они вошли в просторную комнату. Это была спальня Стефани, до того как она переместилась во времени. Комната преобразилась до неузнаваемости. Пол был завален игрушками. В дальнем углу стоял набитый детскими книжками шкаф. Часть их вывалилась наружу и лежала на перевернутой детской плетеной коляске, знавшей когда-то лучшие дни.

Поль яростно колотил в игрушечный барабан. Бо, хохоча, дразнил собачку, вырывая у нее платок, в который она уцепилась зубами, ожесточенно рыча и мотая головой.

– Мальчики! -Стефани подняла руку. - Не пора ли спать?

Поль и Бо изумленно уставились на Стефани.

– Спать? -воскликнул Поль ошарашенно. - Мы никогда не ложимся так рано.

– Никогда! -поддержал брата Бо.

– А сегодня ляжете, -строго произнесла Стефани. - Но сначала все вместе наведете в этом свинарнике порядок.

– Нет! -запротестовала Гвендолин. - Мы никогда не убираем игрушки. Для этого есть горничные.

– Почему они должны убирать за вами?

Оставив этот вопрос без ответа, Гвен заявила:

– Мы не обязаны, и все тут!

Стефани собралась возразить, но тут Эми дернула ее за юбку и протянула книжку. Стефани сжала малютку в объятиях.

– Хочешь послушать сказку, дорогая?

Эми кивнула.

Обведя комнату взглядом, Стефани заметила в углу кресло-качалку и направилась к нему.

– С удовольствием почитаю тебе.

Остальные дети с интересом наблюдали за ними.

– Почему бы вам не пойти спать? -спросила у них Стефани.

– Нет! -воспротивился Поль. - Мы с Бо тоже хотим послушать сказку. Нам никто не читал после… - Голос его дрогнул от слез.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебный вальс"

Книги похожие на "Волшебный вальс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юджиния Райли

Юджиния Райли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юджиния Райли - Волшебный вальс"

Отзывы читателей о книге "Волшебный вальс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.