» » » » Юджиния Райли - Дерзкий каприз


Авторские права

Юджиния Райли - Дерзкий каприз

Здесь можно скачать бесплатно "Юджиния Райли - Дерзкий каприз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юджиния Райли - Дерзкий каприз
Рейтинг:
Название:
Дерзкий каприз
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-009408-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дерзкий каприз"

Описание и краткое содержание "Дерзкий каприз" читать бесплатно онлайн.



Мог ли бесстрашный Чарли Дюранго, чье имя наводило ужас на бандитов Дикого Запала, внезапно превратиться в ранимого мальчишку, отчаянно пытающегося добиться взаимности… СОБСТВЕННОЙ ЖЕНЫ?

Оказывается, мог, ибо зеленоглазая Кейт Мэлони. смотревшая на брак с Чарли всего лишь как на выгодное деловое соглашение, не верила в любовь и яростно отвергала все попытки супруга покорить ее сердце!

Однако нет в мире силы выше настоящей Любви. Любви, способной растопить оледеневшее сердце и обратить гордую. надменную красавицу в пылкую, страстную возлюбленную, в женщину, познавшую истинное счастье…






— А чем мне еще, по-твоему, тут заниматься? Тебе прекрасно известно: мне не доставляет удовольствия вязать рукавицы или читать Библию и до одури надоело сидеть дома.

Несмотря на добрые намерения, Джеб почувствовал, что его терпение иссякает.

— Дочка, давай договоримся: сейчас ты послушаешься меня, а потом Чарли Дюранго будет заботиться о тебе.

— Выкинь это из головы, — вызывающе тряхнув локонами, бросила ему Кейт. — Я не стану менять одну тюрьму на другую.

На мгновение Джеб растерялся.

— Тебе что, не по вкусу Дюранго?

— Мне не по нутру то, что ты грубо вмешиваешься в мою жизнь и не уважаешь мои чувства.

Подтянув штаны, хозяин дома самоуверенно произнес:

— Мир принадлежит мужчинам, дочь. Тебе лучше к этому приноровиться.

— Ни за что, — резко проговорила Кейт. Мистер Мэлони выругался про себя.

— И что же, я попусту трачу на тебя время? Крутанувшись на каблуках, он направился из комнаты, и тут вдруг Кейт поспешно схватила его за рукав:

— Я хочу отправиться на поиски Черта.

— Нет, — резко ответил Мэлони.

Хотя просить было, по ее мнению, унизительно, Кейт решила преодолеть гордость.

— Ты можешь послать со мной несколько ковбоев. Мне надо вернуть его, пока еще не слишком поздно и он не успел снова одичать. Обещаю: я не сбегу.

— Твое обещание ничего не стоит. — Видя, как она поморщилась, Джеб вздохнул и без особой уверенности прибавил: — Послушай, я прикажу работникам отыскать жеребца.

— Но так никуда не годится! Ведь Черт подойдет только ко мне!

Он пожал плечами:

— Ему лучше на воле. Этот конь всегда норовил вырваться на степные просторы.

— Черт побери, папа! Мэлони погрозил ей пальцем:

— Слушай, если ты желаешь отправиться на поиски коня, то готовься предстать сначала перед священником. После венчания вы с мужем можете сколько угодно рыскать в поисках жеребца.

Кейт скрестила руки на груди.

— В таком случае я с места не стронусь.

— Как скажешь. Кстати, Дора Мей Ферман устраивает в воскресенье праздник. Ты туда идешь, и сопровождать тебя будет Дюранго.

— Это мы еще посмотрим, — прошипела мисс Мэлони. В конце концов Джеб не выдержал:

— Боже, что за немыслимо вздорное создание! Ты уж выбери что-нибудь одно, дочь. Ты заявляешь, будто не в силах дольше сидеть дома, затем говоришь, что не пойдешь на празднество к Доре Мей. Что бы я ни предложил, ты отвечаешь «нет».

— Верно.

— Ну так вот, в воскресенье ты пойдешь к Доре, пусть мне и придется всю дорогу подгонять тебя пинками.

Мэлони повернулся и стремительно вышел из гостиной.

В последующие дни Кейт скиталась по дому как неприкаянная. Пребывание в четырех стенах опротивело ей, однако гордыня не дозволяла уступить отцу, хотя Кейт все больше и больше сознавала: ей хочется встретиться с Чарли и противясь отцу, она на самом деле лишь вредит себе.

Ее однообразное существование нарушали лишь вечерние посещения Дюранго, когда они, стоя на крыльце, мирно болтали. Всякий раз Чарли бывал элегантно одет и безукоризненно подстрижен. В один вечер он явился с коробкой шоколадных конфет, в другой преподнес Кейт очаровательный шелковый веер. Он не заговаривай о браке, но был столь любезен, что она не раз укоряла себя за отказ от его предложения. Кейт понимала: Чарли пытается ухаживать за ней, и это доставляло ей удовольствие. В глубине души ее терзал страх, что Чарли охотится за землями и деньгами отца, но перед его чарами ей по-прежнему трудно было устоять.

В среду вечером, когда Кейт, Джеб и Кончита ужинали на кухне, к ним подсел Уокер Деннисон. Мужчины почти весь ужин проговорили о делах на ранчо. Кейт едва их слушала, пока управляющий не обратился к ней:

— Мисс Мэлони, Мигель сказал, что видел вчера Черта на южном пастбище. Он пробовал накинуть лассо ему на шею. но конь совершенно одичал.

Кейт в отчаянии повернулась к отцу:

— Папа, прошу, позволь мне отправиться за ним. Джеб медленно отхлебнул кофе.

— Тебе уже известен мой ответ, дочь.

После ужина в комнату Кейт поднялась Кончита и сообщила о приезде Чарли. Причесавшись и оправив платье, Кейт радостно выбежала на крыльцо.

Чарли стоял возле качелей и смотрел на закат. Его шляпа висела на перилах крыльца. На нем были белая рубашка, темные штаны, коричневый кожаный жилет и черный узкий галстук. Он выглядел изысканно и элегантно, и от него восхитительно пахло лавровишневой водой.

— Добрый вечер, — улыбнувшись, промолвила Кейт. Чарли повернулся к ней.

— Добрый вечер, солнышко мое. Ты сегодня неподражаема.

Шагнув вперед и поцеловав ее в щеку, он сунул ей в руки пушистый черный комочек.

— Котенок? — Кейт несказанно обрадовалась крошечному созданию с огромными зелеными глазами, которое жалобно замяукало. — Где ты достал его?

— Знаешь мистера Уортона, того, что работает на конюшне? Ну так вот, его кошка совсем недавно окотилась. Кейт тряхнула головой.

— Что ты принесешь мне в следующий раз? Протянув руку, Чарли шутливо коснулся кончика ее носа.

— Угадай.

Они сели на качели, и Чарли обнял ее. Прохладный прозрачный вечерний воздух был полон аромата цветущей жимолости. Некоторое время они смотрели на залитое багровыми и золотистыми красками техасское небо. Лишь поскрипывание качелей и мяуканье котенка нарушали тишину. Кейт положила голову на плечо Чарли и со смешанным чувством благоговейного ужаса и нерешительности поняла, что весь прошедший день она ждала этого мгновения. Ей бы, пожалуй, пришлось по нраву провести остаток жизни, прислонясь к плечу Чарли, вдыхая его запах и чувствуя его тепло.

«Быстро я привыкла к тому, что этот мужчина всегда рядом со мной», — подумала она. Впрочем, сейчас данное обстоятельство не имело значения.

— Кейт, — немного погодя промолвил Дюранго, — сегодня в городе я случайно встретился с Дорой Ферман.

Она ощутила внезапное беспокойство, которое заставило ее выпрямиться.

— О да, — сердито проговорила она. — Они с моим отцом что иголка с ниткой.

— Разве она тебе не нравится? Кейт неопределенно пожала плечами. ~ Дора познакомилась со мной перед входом в магазин Оутсов. Она устраивает праздник в воскресенье и приглашает нас с тобой. — Почувствовав, как напряглась Кейт, Чарли смутился. — Стало быть, тебе уже известно? Но надеюсь, ты все же пойдешь со мной?

Кейт посмотрела на Чарли. У нее на кончике языка так и вертелся вопрос, не се ли отец надоумил его… но затем вдруг даже это перестало иметь значение.

— Разумеется, — услышала она собственный ответ. Чарли улыбнулся:

— Ну что ж, великолепно. Тогда я заеду за тобой, и мы' отправимся в церковь.

Лаская котенка, она кивнула:

— Я буду готова.

От ее согласия у него потеплело на душе. И все же он не мог не заметить, что Кейт по-прежнему чем-то расстроена.

— Милая, в чем дело?

Кейт слабо улыбнулась.

— Мигель видел Черта на южном пастбище. Конь пойдет только ко мне, однако отец не позволяет мне ехать за ним, пока… — Поняв, что чуть не проговорилась, она замолчала.

— Понятно. Итак, вы с отцом по-прежнему меряетесь, кто сильнее?

Она не ответила, и Чарли кончиком пальца приподнял ей подбородок.

— Пожалуй, уже нет, — неуверенно произнесла Кейт. — Когда отец велел мне идти к Доре, я отказалась. Когда же ты попросил меня только что о том же, я ответила согласием.

Чарли рассмеялся:

— По-моему, это хороший знак.

— По-моему, тоже.

Чарли наблюдал, как котенок игриво кусает указательный палец Кейт.

— Тебе по душе этот звереныш?

— Конечно. Но он отчасти пробуждает во мне и грусть.

— Почему, дорогая?

К собственному ужасу, она обнаружила, что еле сдерживает слезы.

— Он такой же блестящий и черный, как Черт. И так же одинок на белом свете. Вот отчего мне грустно. Я скучаю по своему жеребцу.

— Мне очень жаль, — вздохнул Чарли.

Его сочувствие только еще больше расстроило ее.

— Ради всего святого! — простонала она, вытирая влажную щеку рукавом. — Мне никогда не нравились женщины, которые рыдали лишь потому, что у них подгорел пудинг или они порвали нижнюю юбку. Я всегда старалась быть выше этого.

Чарли торжественно вручил ей свой платок.

— Ах, солнышко мое, не будь столь суровой к себе! Порой и сильные женщины плачут.

Кейт склонилась на его плечо, и по ее щекам потекли слезы.

— Ты так думаешь, Чарли?

— Да, разумеется. — Поцеловав Кейт в макушку, он вдохнул сладкий аромат ее волос. У него самого защипало в глазах, когда он подумал, как страстно любима им эта женщина. Она столь сильная, что окажет достойный отпор любому мужчине; столь хрупкая, что способна расплакаться из-за потерянного коня. — Может быть, Черт сам вернется домой?

— Нет. Он на воле. Зачем ему возвращаться.

Когда Чарли смотрел на беззащитное лицо Кейт, его душа проникалась ее болью. Он понимал, что речь идет не только о коне, но и о ней самой. Смахнув слезинку с ее Щеки, он нежно улыбнулся ей. Эта девушка, как и ее жеребец, столь же своевольна, дика и неукротима. Как ему убедить ее, что она может любить его и по-прежнему оставаться свободной?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дерзкий каприз"

Книги похожие на "Дерзкий каприз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юджиния Райли

Юджиния Райли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юджиния Райли - Дерзкий каприз"

Отзывы читателей о книге "Дерзкий каприз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.