» » » » Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)


Авторские права

Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)

Здесь можно скачать бесплатно "Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство АСТ, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)
Рейтинг:
Название:
Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)
Издательство:
АСТ
Год:
1992
ISBN:
5-88196-042-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)"

Описание и краткое содержание "Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)" читать бесплатно онлайн.



«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название „саквояжники“. И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»






Он ворвался в хижину и замер, с ужасом разглядывая увиденную картину. Отец был привязан к столбу, безжизненные глаза и рот раскрыты. Затылок размозжен выстрелом в рот из револьвера сорок пятого калибра.

Глаза Макса медленно опустились к полу. В луже крови лежала бесформенная масса, и лишь по ее очертаниям можно было догадаться, что это его мать.

Оцепенение прошло, и он закричал, но подступившая к горлу тошнота оборвала крик. Его рвало и рвало, буквально выворачивая наизнанку.

Обессиленный, он прислонился к косяку. Постояв так некоторое время, повернулся и, пошатываясь, как слепой, вышел из хижины. Во дворе он упал на землю и зарыдал. Когда слезы иссякли, он поднялся и медленно побрел к бочке для умывания.

Окуная голову прямо в бочку, он смыл с лица и одежды следы рвоты. Затем, совершенно мокрый, выпрямился и огляделся.

Лошади отца не было, шесть мулов беззаботно бродили по загону, повозка стояла под навесом позади хижины. Четыре овцы и цыплята, которыми так гордилась мать, гуляли за загородкой.

Он вытер лицо руками и рассеянно подумал, что нужно что-то сделать. Но заставить себя похоронить то, что он увидел в хижине, было выше его сил. Это не могло быть его матерью и отцом, его родители не могли выглядеть так. Оставалось только одно.

Макс подошел к куче щепок для растопки очага, набрал полную охапку, вошел в дом и высыпал щепки на пол. Через полчаса толстый слой щепок покрывал пол в хижине, словно одеяло. Он постоял в задумчивости и снова вышел во двор.

Вытащив из-под стены навеса упряжь, он запряг мулов в повозку, поставил туда клетку с цыплятами, загрузил овец и привязал их к кольцам на полу повозки.

Ведя в поводу мулов, Макс обогнул хижину, привязал позади повозки гнедую лошадь, отвел повозку примерно на двести ярдов от хижины, привязал мулов к небольшому кустарнику, а сам вернулся к хижине.

По пути он прихватил черпак с дегтем. Стараясь не смотреть на тела родителей, он немедленно вылил содержимое черпака на щепки, отступил к двери и выплеснул остатки дегтя.

Постояв в нерешительности минуту, словно вспоминая что-то, Макс снова вошел в хижину, подошел к полке, на которой отец хранил ружье и револьвер. Их там не было. Он просунул руку дальше и нащупал что-то мягкое.

Это были новые штаны и рубашка из оленьей кожи, которые мать сшила для него. На глаза опять навернулись слезы. Взяв сверток, Макс вышел за дверь. Затем поднес спичку к просмоленному факелу и держал ее, пока факел не вспыхнул. Убедившись, что факел разгорелся достаточно хорошо, он бросил его в хижину и отошел от двери.

С неожиданным удивлением он посмотрел на небо. Солнце уже село, и на землю внезапно упала темнота. Звезды зловеще уставились на него. Тяжелые клубы дыма повалили из дверей хижины. Затем раздался громкий треск, и пламя, охватившее высохшее дерево, метнулось к двери. Макс подошел к повозке. Только через три мили на вершине небольшого холма он обернулся.

На том месте, где стоял его дом, высоко в небо поднимался огромный столб пламени.

5

Он остановил повозку во дворе позади конюшни Ольсена. Соскочив с козел, подошел к дому, поднялся по задней лестнице и постучал в дверь.

— Мистер Ольсен, — позвал он.

Тень заслонила освещенное окно, дверь отворилась, и на пороге появился Ольсен.

— Макс, — воскликнул он. — Почему ты вернулся?

Макс посмотрел на него.

— Они убили маму и папу.

— Убили? — удивленно воскликнул Ольсен. — Кто убил?

Привлеченная звуками голосов, позади него появилась миссис Ольсен.

— Трое мужчин, — сказал Макс. — Они спросили меня, и я указал им дорогу к дому. А они убили их. — Он помолчал немного и добавил совсем тихим голосом. — Они украли папину лошадь, ружье и револьвер.

Хотя внешне Макс был спокоен, миссис Ольсен чувствовала, что он потрясен. Она рванулась к Максу:

— Пройди в дом и выпей чего-нибудь горячего.

Он посмотрел ей в глаза.

— У меня нет времени, мадам. Я должен догнать их. — Он повернулся к Ольсену. — У меня во дворе мулы, повозка, четыре овцы и шестнадцать цыплят. Не могли бы вы дать мне за них сто долларов и пони?

Ольсен кивнул.

— Ну конечно, мой мальчик. Только мулы и повозка стоят в три раза больше. Я лучше дам тебе пегую. Это хорошая лошадь, сейчас оседлаю ее.

Макс покачал головой.

— Нет, спасибо, мистер Ольсен. Мне нужен пони, на котором я смогу скакать по прерии без седла. Так я смогу двигаться быстрее.

— Хорошо, пусть будет как ты хочешь.

— Могу я сейчас получить деньги?

— Конечно.

Ольсен повернулся, чтобы пройти в комнату, но голос жены остановил его:

— Нет, нет, — она решительно провела Макса в дом. — Сначала ему надо поесть, потом поспать. Он вполне может поехать завтра утром.

— Но они будут уже далеко, — запротестовал Макс.

— Не будут, — ответила миссис Ольсен. — Они тоже остановятся на ночлег, и будут завтра утром не дальше, чем сейчас.

Она закрыла дверь, подвела Макса к столу, усадила на стул и поставила перед ним тарелку супа. Он начал машинально есть.

— Я пойду распрягу мулов, — сказал Ольсен.

Когда он вернулся в дом, Макс спал за столом, уронив голову на руки.

Миссис Ольсен отвела мужа в сторону и прошептала:

— Не позволяй ему одному ехать за этими людьми.

— Я поеду, мадам, — прозвучал за ее спиной голос Макса.

Она повернулась и посмотрела на него.

— Нет. Это взрослые мужчины, и ты не справишься с ними, ведь ты еще мальчик.

Встретившись с ним взглядом, она впервые увидела в глубине его темно-голубых глаз чувство собственного достоинства.

— Мне почти шестнадцать, мадам. Индейцы племени моей матери в шестнадцать лет уже не мальчики. Это мужчины.

На второй день пути Макс, обнаружив подозрительные приметы, пустил пони шагом и стал тщательно изучать обочину дороги. Через несколько минут он спешился. Здесь стояли четыре лошади, после небольшого отдыха две из них свернули на дорогу к Виргиния-Сити, две других продолжили путь через прерию на восток.

Он снова поскакал по прерии, внимательно отыскивая следы, и наконец обнаружил то, что искал. Одна из лошадей была лошадью его отца — он узнал следы подков на мягкой земле. Эти следы были слабее других, что означало, что лошадь была без седока и ее вели в поводу. Это также означало, что тот, за кем следовал Макс, был главарем, иначе ему не позволили бы забрать лошадь — самое ценное из украденного.

Через несколько миль он обнаружил лошадиные яблоки, спешился, потрогал их ногой и определил, что они не более чем семичасовой давности. Значит, теперь бандит двигался медленнее. Макс вскочил на пони.

Большую часть ночи он двигался по следу, освещаемому яркой луной, и к вечеру следующего дня был уже менее чем в часе езды от своей жертвы. Он посмотрел на небо. Было около семи часов, скоро наступит темнота. Бандит остановится на ночлег, если уже не остановился. Макс спешился и стал дожидаться темноты.

Он вырезал из кустарника рогатину и закрепил на ней круглый камень. Затем опутал камень тонкими полосками кожи и ими же обмотал ручку рогатины. Теперь он держал в руках боевую дубинку, сделанную так, как его научили летом индейцы.

Наступила темнота. Макс поднялся, прикрепил дубинку к ремню и осторожно двинулся вперед, держа пони за гриву. Двигался он медленно, прислушиваясь, ноздри его раздувались, улавливая запах дыма. Удача сопутствовала ему. Он вскоре уловил запах костра, расположенного примерно в четверти мили. Привязав пони к кустарнику, он достал из мешка, расположенного на спине пони, ружье и бесшумно двинулся вперед.

Вдруг Макс услышал ржание лошади. Он лег плашмя на землю, вглядываясь в темноту. Он различил лошадь, привязанную примерно в трехстах ярдах, но костра не было видно.

Сделав ползком круг, он очутился с подветренной стороны. Теперь он явственно чувствовал запах костра. Подняв голову из густой высокой травы, Макс увидел в двухстах ярдах от себя костер. У костра, согнувшись, сидел человек и ел что-то из сковородки. Бандит был отнюдь не дурак. Он развел костер между двумя валунами, и подобраться к нему можно было только спереди.

Макс снова нырнул в траву. Надо было ждать, пока бандит уснет. Он перевернулся на спину и посмотрел в небо. Действовать ему предстоит через несколько часов, а сейчас он нуждался в отдыхе. Закрыв глаза, Макс погрузился в сон.

Пробудился он внезапно. Луна светила в небе прямо над ним. Медленно приподнявшись, Макс выглянул из травы. Костер уже догорал. В его слабом отблеске виднелась тень человека, лежащего у валунов. Макс стал осторожно продвигаться вперед. Бандит захрапел и перевернулся во сне. Макс замер на секунду, подождал, пока бандит затихнет, и снова двинулся в сторону костра. Он мог уже различить револьвер, зажатый в вытянутой руке бандита.

Макс взял с земли маленький камень, тихо отцепил от пояса дубинку и приподнялся. Сдерживая дыхание, он бросил камень к ногам бандита. Тот вскочил, бормоча проклятия. Держа в руках револьвер, он вглядывался в темноту впереди себя. Он не понял, что случилось, когда Макс опустил ему на затылок боевую дубинку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)"

Книги похожие на "Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарольд Роббинс

Гарольд Роббинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)"

Отзывы читателей о книге "Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.