Нора Робертс - Смерть по высшему разряду

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смерть по высшему разряду"
Описание и краткое содержание "Смерть по высшему разряду" читать бесплатно онлайн.
В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.
Роман так же издавался как «Измена смерти»
– Я уже об этом позаботился. – Рорк подошел к Хайлоу и взял ее за руку. – Шофер ожидает за дверью – он вас отвезет. Вашего мужа я предупредил. Примите успокоительное и ложитесь спать. Не выходите на работу, пока не почувствуете, что достаточно окрепли.
– Большое спасибо. Но, думаю, работа пойдет мне на пользу.
Уже в дверях Хайлоу обернулась к Еве:
– Лейтенант, Дарлин была абсолютно безобидной малышкой. Тот, кто сотворил с ней такое, должен быть наказан. Конечно, назад ее не вернешь, но это все, что мы можем для нее сделать.
«Пожалуй, да, – подумала Ева. – Хотя этого далеко не достаточно».
Она подождала, пока Рорк закончит переговариваться с водителем, и закрыла дверь.
– Куда ты исчез? – спросила она Рорка, когда тот вернулся, проводив Хайлоу.
– У меня были кое-какие дела. – Рорк склонил голову набок. – Ты ведь не любишь, когда на месте преступления толпятся посторонние. Это самое малое, что я мог сделать здесь.
– А что «самое большое» ты делал где-то еще?
– Вам нужен подробный отчет о моих действиях, лейтенант?
Оставив вопрос открытым, Рорк подошел к бару и вынул бутылку белого вина. Пока он наполнял бокал, Еве пришло в голову, что ее вопрос прозвучал не слишком дружелюбно.
– Мне просто интересно, где ты был…
– И что я делал, – закончил Рорк. – Не забывайте, что это мой отель, лейтенант.
– Ладно, не злись. – Ева погладила его по голове. – Второй раз за несколько недель убивают служащего твоего предприятия. Конечно, тебе не везет. Но, принимая во внимание, что ты владеешь половиной города…
– Неужели половиной? – усмехнулся Рорк. – Надо будет уточнить у моего бухгалтера.
– Я могу сколько угодно повторять, что в этом убийстве нет ничего личного, но понимаю, что тебе от этого не легче. Мне очень жаль.
– Мне тоже. Жаль, что это произошло здесь и что я пригласил тебя сюда. Что касается моего времяпрепровождения, то повторяю: у меня было много дел. Во-первых, это мероприятие внизу. – Рорк протянул Еве бокал, но она, как он и ожидал, покачала головой. – «Палас» ожидает набег журналистов. У них слюнки текут, когда убийство происходит в фешенебельном отеле, где к тому же собрался весь бомонд. Пришлось срочно принять превентивные меры. Кроме того, я хотел позаботиться о Хайлоу…
– Она была очень тронута, – заметила Ева.
– Хайлоу работает у меня десять лет. – Для Рорка это было достаточным объяснением. – Сотрудники отеля уже знают о происшедшем, так что было необходимо избежать паники. Здесь есть один коридорный, Бэрри Коллинз…
– Молодой человек Дарлин?
– Да. Он очень тяжело это воспринял, и я отправил его домой. Прежде чем ты начнешь ругать меня за это, – поспешно добавил Рорк, – сообщаю, что во время убийства он вместе с двумя другими коридорными занимался багажом участников медицинской конференции.
– Откуда ты знаешь время убийства?
– Бригем информировал меня о содержании компьютерных дисков системы охраны. По-твоему, ему не следовало это делать?
– Нет, но я бы хотела поговорить с этим парнем.
– Сегодня ты бы все равно ничего из него не вытянула. – Голос Рорка смягчился. – Ему двадцать два года, Ева, и он любил эту девушку. Представляешь, в каком он состоянии? Я отправил его домой к матери.
– Ладно. Возможно, я бы сделала то же самое. Поговорю с ним позже.
– Полагаю, ты уже занялась Джеймсом Прайори?
– Да, и так как ты, очевидно, знаешь результаты, то могу сообщить, что я велела поискать его Фини. Вернее – человека, который назвался этим именем. В банке данных Центра изучения преступной деятельности он наверняка фигурирует. Это не первое его преступление.
– Я могу гораздо быстрее раздобыть для тебя данные.
«Разумеется, он может! – подумала Ева. – Дома, в запертой комнате с незарегистрированным оборудованием».
– Давай сначала попробуем действовать легальными способами. Убийца вышел отсюда как человек, знающий, куда ему идти. Вскоре я тоже буду это знать. Вопрос в том, почему он это сделал. Он явно прибыл сюда с определенной целью – фальшивое удостоверение, номер, заказанный заранее на две ночи… Кстати, почему на две? На случай, если в первый вечер что-то не сработает? Убийца поджидал жертву в своем номере. Именно Дарлин? Если так, то почему? Или любую горничную? Снова почему? Странно, что он практически не принял никаких мер предосторожности – как будто не заботился, что мы можем его опознать… Ладно, прежде чем ехать в управление с рапортом, я должна уведомить ближайших родственников жертвы. Не подбросишь меня?
– Вы меня удивляете, лейтенант.
– Только не подумай, что я не смогу добраться сама. Может быть, я просто не хочу упускать тебя из виду.
– Убедительное объяснение. – Поставив стакан, Рорк подошел к Еве, прижал ладони к ее щекам и поцеловал в лоб. – Эта история будет трудной для нас обоих. Заранее извиняюсь за все резкие слова, которые я произнесу, прежде чем ты закроешь дело.
– О'кей. – «Брак – не увеселительная прогулка», – подумала Ева. Она обняла Рорка и крепко поцеловала его в губы. – Тем более что я, возможно, наговорю тебе еще больше гадостей.
– Тогда начни прямо сейчас. Раз уж мы в отельном номере… – Он привлек ее к себе.
– Извращенец! – Ева со смехом оттолкнула его.
– Ладно. – Рорк последовал за ней к двери. – Это тебе дорого обойдется.
Уведомление ближайших родственников жертвы – самая тяжкая обязанность полицейского из отдела убийств. Несколькими словами вы разрезаете человека на куски, а когда он снова собирается воедино, то никогда уже не бывает тем же самым. Один кусочек исчезает навсегда.
Ева пыталась не думать об этом на обратном пути из Нью-Джерси, где она оставила рыдающими мать и сестру Дарлин Френч. Утешить их было не в ее силах – нужно хотя бы постараться, чтобы убийца Дарлин предстал перед судом.
– Если бы в городе и пригородах были совершены аналогичные преступления, я бы о них знала, – сказала Ева, нажимая кнопки элегантного портативного компьютера Рорка. – Есть удушения, избиения, изнасилования…
– Обожаю Нью-Йорк!
– Я тоже – до тошноты. Так вот, за последние полгода каждый из основных элементов встречается сплошь и рядом, но все три вместе – ни разу. И никто не пользовался серебряной проволокой в качестве удавки – тем более в отеле. Однако убийца мог поработать в других городах и даже странах. Придется расширить сферу поисков…
Ева оборвала фразу, когда в ее сумочке зазвонил мобильный видеотелефон.
– Даллас.
– Неужели ты не можешь отдохнуть хотя бы одну ночь? – услышала Ева сердитый голос Фини.
– Я об этом подумываю.
– Ну, так думай поскорее! Если отдохнешь ты, может, удастся отдохнуть и кому-то из нас. Только я уселся посмотреть игру «Янки» с бутылкой пива и чипсами с сыром, как мне позвонила Пибоди.
– Прости, что помешала.
– Ладно, все равно эти сукины дети проигрывают. И кому – паршивым «Тихуана такос»! Черт бы их побрал! – Фини помолчал, пытаясь справиться с раздражением. – Пока я смог пропустить через базу данных только изображение твоего парня – отпечатков ведь нет. Эксперты говорят, что он, очевидно, воспользовался защитным раствором. Ничего, мы получим его ДНК по крови и остаткам кожи под ногтями жертвы, а также по сперме. Надеюсь, свой член он не опечатал. – Фини кисло улыбнулся. – Впрочем, вряд ли этот тип беспокоился насчет ДНК. Думаю, он воспользовался раствором только для того, чтобы выиграть время.
– Короче говоря, какие у тебя результаты?
– Я как раз к этому перехожу. Нашел несколько похожих типов. Учитывая возможность пластической операции, прогнал их через систему костного контроля и отыскал того, кто подходит во всех отношениях – в том числе и по орудию убийства. Его зовут Сильвестр Йост – Слай Йост. Пользуется множеством имен, но это настоящее.
– А фамилии Прайори среди них не было?
– Пока не нашел, но я проверю еще раз. Кстати, лет пятнадцать тому назад я работал над одним делом – серийные удушения серебряной проволокой. Пять жертв были разбросаны по разным уголкам планеты, но всех объединяло одно: они имели связи на черном рынке. Каждая играла не последнюю роль в каком-нибудь грязном бизнесе, хотя все они были из разных организаций. Мы вышли на Йоста, но доказательств не было. Потом убийства прекратились, и дело застопорилось.
– Выходит, он – наемный убийца?
– Да, но возникает вопрос, кто его нанял? От Йоста пострадали все крупнейшие преступные организации. Помимо этих пятерых жертв, за ним, похоже, числится не менее двадцати удушений. А в семидесятых годах он отбыл срок за нападение со смертельным исходом в Майами.
– Да, я поняла по его виду, что он побывал за решеткой. Его сажали только один раз?
– Насколько я знаю, да. Правда, тогда ему было всего двадцать. Очевидно, с возрастом он стал работать чище.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смерть по высшему разряду"
Книги похожие на "Смерть по высшему разряду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Смерть по высшему разряду"
Отзывы читателей о книге "Смерть по высшему разряду", комментарии и мнения людей о произведении.