Нора Робертс - Наказание – смерть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наказание – смерть"
Описание и краткое содержание "Наказание – смерть" читать бесплатно онлайн.
В Нью-Йорке убивают полицейских. Убийства следуют одно за другим, и никто не может понять, по какому принципу выбираются жертвы. Группу расследования этих загадочных убийств возглавляет лейтенант Ева Даллас. И очень скоро ей становится ясно, что беспощадный убийца – ее коллега, кто-то из тех, с кем она каждый день встречается в коридорах Управления полиции…
Роман так же издавался как «Суждение смерти»
– Почему?
– Капитан взял с собой чемодан.
– Где его комната?
– На втором этаже. Первая дверь слева. Хотите, чтобы я вас проводила?
– Нет!
Ева взбежала по ступенькам, распахнула дверь и чертыхнулась. По всему было видно, что Бейлис очень торопился. Стенной шкаф был распахнут настежь, ящики стола выдвинуты.
– Еще один раб моды! – пробормотала она, глядя на бесчисленные костюмы, висящие в шкафу. Ну как тут поймешь, много ли вещей он с собой взял! – Пибоди, выясни, где в Париже остановилась его жена. Я знаю, что у Бейлиса есть то ли коттедж, то ли пляжный домик где-то на побережье. По-моему, в Хэмптоне. Узнай адрес!
– Думаете, он ушел на дно?
– Ничего я не думаю. Тут у него наверняка есть кабинет. Я хочу осмотреть его.
Ева нашла кабинет Бейлиса на первом этаже и к тому времени, как добралась туда, уже успела составить представление об образе жизни хозяина дома. Его жилище было хорошо организованным и бездушным, как компьютер. Каждая мелочь – на своем месте. Она также заметила, что Бейлис и его жена обитали в разных спальнях. Та, что располагалась внизу, была сугубо женской – с двухуровневым встроенным шкафом во всю стену и небольшим изящным письменным столом, на котором лежала пачка бланков с отпечатанным именем миссис Бейлис в правом верхнем углу.
В кабинете самого Бейлиса также царил образцовый порядок, однако и здесь присутствовали следы того, что хозяин, покидая дом, очень торопился. Кресло на колесиках откатилось от письменного стола, а большой пластмассовый контейнер для хранения дискет стоял криво и был совершенно пуст.
«Нервы, – подумала Ева, – нервы! Кого ты испугался, Бейлис?» Было ясно, что именно нервы заставили его изменить своей аккуратности и педантичности.
Ева позвонила в справочную, однако там ответили, что никто по имени Бейлис в последние часы в Париж не улетал. Впрочем, он мог приобрести билет на чужое имя…
Ева позвала Пибоди, и та тут же прибежала.
– Используем имеющийся у нас ордер на всю катушку! Вызывай сюда Фини. Я хочу, чтобы он исследовал эту машину, – она кивнула на компьютер, стоявший на столе, – буквально от и до. Бейлис забрал все дискеты с собой, но пусть Фини проверит жесткий диск компьютера – вдруг там что-то осталось? А пока он этим занимается, ты обыщи весь дом – дюйм за дюймом.
– Есть, лейтенант! А вы куда? – спросила она, видя, что Ева направляется к двери.
– А я на пляж!
ГЛАВА 17
Ева проверила свой ремень безопасности и с трудом подавила в себе почти непреодолимое желание закрыть глаза.
– Знаешь, я, конечно, тороплюсь, но не до такой степени.
Рорк, сидевший за штурвалом новенького спортивного самолета, скосил на нее глаза.
– Когда ты попросила, чтобы я подбросил тебя туда, ты говорила совсем другое.
– Я не знала, что у тебя появилась новая игрушка, которую тебе не терпится опробовать. Господи Иисусе! – Ева неосторожно посмотрела вниз, и к ее горлу подкатила тошнота. Если она и страдала какой-то фобией, то это, несомненно, была боязнь высоты. Далеко под ними тянулось побережье, а на нем громоздились гостиницы и пляжные домики. Отсюда они казались игрушечными. – И по-моему, вовсе не обязательно лететь так высоко!
– Да разве это высоко? – хмыкнул Рорк. Он был уверен, что Еве полегчает сразу же, как только они приземлятся, так почему не выжать из двухместного реактивного самолета максимум и не выяснить, на что он способен?
– Вполне достаточно, чтобы от нас не осталось мокрого места, если мы отсюда сверзимся, – пробормотала Ева и приказала себе думать о чем угодно другом.
В конце концов, на машине ей пришлось бы добираться до пляжного домика Бейлиса целую вечность, тем более что машина сломана. Пусть даже она воспользовалась бы одной из скоростных машин Рорка, все равно дорога заняла бы слишком много времени. Так что Рорк принял самое логичное решение. «Теперь главное – выжить», – подумала Ева.
– Бейлис что-то задумал, – сказала она, пытаясь говорить громче из-за шума двигателей. – Интересно, что? Он заскочил домой и почти тут же смылся, прихватив с собой все дискеты.
– Через несколько минут ты сможешь спросить его об этом лично.
Рорк пощелкал тумблерами, поднял самолет на несколько метров вверх, потом покачал крыльями.
– Что ты делаешь?! – вскрикнула Ева.
– Да так, проверяю. Мне кажется, что эта малютка уже вполне готова для того, чтобы запускать ее в производство.
– Что значит «готова»?
– Это ведь пробная модель.
Ева почувствовала, что на ее лбу выступил холодный пот.
– Ты хочешь сказать, что на этой хреновине еще никто никогда не летал?!
Рорк повернулся к жене, и на его лице расцвела лучезарная улыбка.
– Теперь уже летали. Мы с тобой. Приготовься, идем на посадку.
Рорку очень хотелось бросить машину в крутое пике, чтобы испытать ее возможности, но ему стало жаль жену, и он начал плавное снижение. Вскоре колеса уже катились по бетону взлетно-посадочной полосы, и через несколько секунд серебристый самолетик замер у ангара крошечного аэродрома.
Контора по сдаче в аренду автомобилей находилась тут же. Взяв напрокат машину и одолжив у клерка карту окрестностей, Ева и Рорк с радостью выяснили, что находятся всего в паре миль от убежища Бейлиса.
Справа доносился шум прибоя. Машина катилась по ночной дороге, по обе стороны которой красовались дома из стекла и дерева, старавшиеся перещеголять друг друга помпезностью и количеством балконов. Дорожки между ними были выложены морскими валунами и украшены скульптурами. В некоторых домах окна горели, но в большинстве были темными. Это было то место, куда на выходные из Нью-Йорка съезжались богачи, чтобы отдохнуть от суеты огромного города.
– Как вышло, что ты не удосужился обзавестись домом в этом райском уголке? – с иронией осведомилась Ева.
– Почему не удосужился! На самом деле у меня здесь много домов. Я сдаю их в аренду, но сам здесь никогда не жил. По-моему, это слишком банально. – Рорк улыбнулся жене. – Но если тебе тут нравится…
– Нет, я тоже не смогла бы здесь жить. Придется общаться с соседями, ходить в гости, говорить о всякой чепухе…
– Жуткая перспектива, правда? – Рорк с довольным видом вывернул руль и остановил машину позади большущего черного седана. – Логично ли будет предположить, что это его машина?
– Думаю, да.
Ева посмотрела на дом. Он не слишком отличался от остальных, выстроившихся вдоль побережья. Такие же арочные окна, такие же огромные вазы с огромными цветами и кадки с деревьями. По окружности второго и третьего этажа тянулись открытые террасы.
– Недурно для полицейского, – прокомментировала Ева. – Но, с другой стороны, у него богатая жена. Говорят, иногда удобно иметь богатого супруга.
– Я тоже это где-то слышал.
– Если он там, то почему сидит в темноте? Что-то мне это не нравится.
Вообще-то Ева намеревалась уговорить Рорка подождать ее в машине, хотя и понимала, что сделать это будет непросто. Теперь же какое-то внутреннее чувство подсказало ей, что нужно поступить иначе.
Они одновременно выбрались из машины и пошли по узкой дорожке к застекленной входной двери. Через высокие стеклянные панели, разрисованные стилизованными морскими ракушками, Ева видела просторный холл с высокими потолками и светлыми стенами. Она машинально откинула назад полу пиджака, чтобы в случае необходимости было удобнее выхватить оружие, и надавила кнопку звонка.
– Если бы не машина, можно было бы подумать, что дом пуст, – пробормотала она. – Ох, не нравится мне все это!
– А может, он решил прогуляться по пляжу? – предположил Рорк. – Здешний народ любит ночные променады.
Ева с сомнением покачала головой:
– Вряд ли он сейчас в подходящем настроении, чтобы любоваться прибоем.
Приняв решение, она наклонилась, засучила брючину и вынула из прикрепленной к ноге кобуры небольшой пистолет.
– Держи. – Она протянула пистолет Рорку. – Обойди дом и карауль возле заднего входа. Только, умоляю, не используй эту штуку, если тебе не будет грозить настоящая опасность!
– Я знаю правила, – сказал Рорк, беря пистолетик и засовывая его в карман. – Ты думаешь, Бейлис опасен?
– Нет, вряд ли. Но кто-то на самом деле опасен. Я поднимусь на террасу второго этажа и пойду вокруг дома слева направо. Будь осторожен!
– И ты тоже.
Разделившись, они двинулись в разные стороны.
Дойдя до лестницы, Ева стала подниматься по ступеням на террасу второго этажа. Двери тут тоже были стеклянными, но изнутри закрыты плотными жалюзи, поэтому разглядеть, что делается в комнатах, не было никакой возможности. Ева медленно шла по террасе, обшаривая пространство вокруг себя внимательным взглядом. Вдруг ее внимание привлек какой-то тусклый блеск у ног. «Вода…» – пробормотала Ева. Кто-то разлил на террасе воду. Нет, не разлил. Это скорее напоминало ручеек, и Ева двинулась вдоль этой водяной дорожки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наказание – смерть"
Книги похожие на "Наказание – смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Наказание – смерть"
Отзывы читателей о книге "Наказание – смерть", комментарии и мнения людей о произведении.