» » » » Джек Уильямсон - Подводный флот


Авторские права

Джек Уильямсон - Подводный флот

Здесь можно скачать бесплатно "Джек Уильямсон - Подводный флот" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Армада, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джек Уильямсон - Подводный флот
Рейтинг:
Название:
Подводный флот
Издательство:
Армада
Год:
1997
ISBN:
5-7632-0445-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подводный флот"

Описание и краткое содержание "Подводный флот" читать бесплатно онлайн.



Книга популярных американских фантастов Ф.Пола и Дж.Уильямсона повествует о захватывающих приключениях в подводной стране Маринии. Существование целого государства на океанском дне стало возможным благодаря изобретению знаменитым ученым Стюартом Иденом особого материала, способного выдержать давление огромных толщ воды.

Курсанты Академии подводного флота Боб Эсков и племянник Стюарта Идена Джим отправляются во впадину Тонга на выручку Крэкену, отцу одного из курсантов. Когда — то Крэкен заставил обитателей Тонги — людей — амфибий — добывать для себя жемчуг, теперь же ему гроит гибель от рук взбунтовавшихся аборигенов...






— Джим… А почему ты думаешь, что Джон Тренчер — это человек?

8

ЕДИНОМЫШЛЕННИКИ

То, что Роджер назвал курортным домиком, оказалось двухэтажной виллой с пятью гектарами субтропических плантаций и доброй дюжиной всяких хозяйственных построек.

Усадьба была обнесена шестиметровой живой изгородью из колючего терна, перевитого маленькими красными цветочками. Возможно, краб и мог пробраться через эти заросли, но для человека это было непосильной задачей. Роджер подвел нас к внушительного размера воротам, над замысловато украшенными створками которых надежно смыкался терн. Ворота были открыты, но вокруг не было ни души.

И все же усадьба не оставалась без присмотра.

— Стоп! — раздался властный механический голос — Куда и с какой целью вы идете?

Створки ворот слегка дрогнули, хотя вечер стоял совершенно безветренный. Создавалось впечатление, что непрошеных гостей хотят встретить крепким ударом в лоб.

— Это автоматический сторож, — немного нервничая, объяснил Роджер. Потом немного помолчал и громко сказал: — Я Роджер Фэрфэйн. У меня есть разрешение на вход.

— Роджер Фэрфэйн, подойди сюда, — проскрежетал механический голос. После этого в динамиках раздалось тихое шипение и потрескивание статических разрядов — судя по всему, компьютер искал в своих файлах фамилию Фэрфэйн.

Роджер сделал шаг вперед, и из сканирующего устройства над воротами к нему протянулся тонкий красноватый луч. В этом луче Фэрфэйн выглядел как-то чудно, не говор уже о том, что лицо его не выражало излишней уверенности.

— Роджер Фэрфэйн! У вас есть право входа в эллинг! — прокаркал «сторож. — Следуйте по размеченной дорожке!

Раздался щелчок, и слабое шипение в динамиках исчезло. Створки ворот еще раз вздрогнули (как будто пожалели, что им нельзя сомкнуться) и замерли без движения.

Дорожка с обеих сторон была ограничена светящимися линиями из миниатюрных, не больше рисового зерна, тройоновых ламп. Она вела мимо пальм и гибискусов к морю.

— Идите за мной и не отвлекайтесь — торопливо бросил нам через плечо Фэрфэйн. — И главное — не сходите с дорожки.

Мы пошли по извилистой песчаной тропинке, подсвеченной маленькими лампочками. Дом был большой. Внизу был устроен бассейн для батискафа хозяина виллы, второй этаж занимали жилые помещения. У входа нас опять осветил красноватый луч. После того как компьютер удостоверил личность Роджера Фэрфэйна, дверь открылась.

Закрылась она автоматически, как только мы все вошли внутрь. Я не мог отделаться от чувства, что мы оказались в ловушке.


Первым делом надо было раздобыть что-нибудь поесть — и не только для Дэвида, все мы были голодны: мы поели перед марафоном и израсходовали не только калории, доставшиеся нашему организму во время обеда. Роджер исчез на кухне и, судя по доносившимся оттуда переговорам, попытался наладить отношения с электронной прислугой. Наконец он вернулся, держа в руках поднос с сандвичами и пакетами с молоком.

— Вот, что мне удалось добыть, — недовольно прокомментировал он. — Этот дом занимает пилот батискафа, судя по всему, он не любит делать запасы.

Мы не выразили недовольства. Быстро очистив поднос, мы уселись перед камином, в котором уже вовсю горел огонь. Если в таких условиях жил пилот батискафа, то как же выглядели апартаменты хозяина? Каждый из нас, и в том числе Роджер, по достоинству оценил уют и комфорт этого дома.

Настало время для делового разговора. Дэвид обвел нас задумчивым взглядом.

— Даже и не знаю, с чего начать, — признался он.

— Начинай с жемчужин, — не стесняясь, предложил Роджер.

Дэвид посмотрел на Фэрфэйна и тяжело вздохнул.

— Прежде чем вы от меня что-нибудь услышите, я хочу взять с вас честное слово. Обещайте мне, что весь наш разговор останется строго между нами. И, самое главное, обещайте, что о нем никогда не узнает флотское начальство.

— Будь спокоен! — тотчас же заверил его Фэрфэйн. Дэвид посмотрел на меня. Я заколебался.

— Я не уверен, что мы можем обещать такое… Ведь мы как-никак будущие офицеры флота…

— Пока мы еще не стали ими, — возразил Роджер. — И не принимали присягу.

Эсков тоже нахмурился. Похоже, он хотел сказать что-то, но передумал.

Крэкен снова испытующе посмотрел на меня.

— Джим, если ты не дашь слово держать язык за зубами, я попрошу тебя выйти из этой комнаты. Все это слишком серьезно. Да, мне не обойтись без вашей помощи, но я не хочу рисковать… — Он сделал паузу. — Потому что для меня это вопрос жизни и смерти.

— Слушай, Джим! — не вытерпел Роджер. — Не делай из этого проблему. Он же не просит тебя нарушать присягу, да ты к тому же еще и не принимал ее! Не ломайся и пообещай ему то, что он просит.

Дэвид предупредительно поднял руку:

— Подожди, Роджер! — Он снова посмотрел на меня. — Давай условимся так: ты обещаешь мне хранить в тайне весь наш разговор до тех пор, пока это не войдет в противоречие с присягой морского офицера. А если уж ты решишь сообщить о чем-то своим начальникам, то сначала поставишь в известность меня. Идет?

Это показалось мне достойным выходом из положения. Но прежде чем я согласился, заговорил Эсков.

— Я считаю, что теперь не будет никаких проблем! — с просветлевшим лицом заявил он. — Так что — по рукам, и дело с концом!

Мы пожали друг другу руки.

— Теперь рассказывай, как добраться до жемчуга, — упрямо вернулся к своему Фэрфэйн.

На лице Дэвида неожиданно появилась улыбка.

— Не надо проявлять такое нетерпение, Роджер. Я могу назвать тебе место, где его добывают воткну в карту иголку и объясню, как туда добраться, . Но поверь мне, от этого будет мало толку. Скорее всего, это принесет тебе больше вреда, чем пользы…

Тут он перестал улыбаться.

— Дело в том, что живым тебе оттуда не выбраться.

Он откинулся на спинку кресла и посмотрел на огонь в камине.

— Мой отец — ученый-бентолог. То есть специалист по изучению морских глубин. Он сделал крупные открытия еще до моего рождения, но тогда он был известен под другим именем. Отец участвовал во многих глубоководных экспедициях. Во время одной из них он обнаружил место, в котором обитают устрицы, производящие жемчужины Тонга… — Дэвид помолчал, а потом продолжил: — У этого открытия были печальные последствия. Дело в том, что эти жемчужины опасны для человека…

— Зачем ты пересказываешь нам эту глупую легенду? — возмутился Роджер. — Все это вздор, пустое суеверие! Во все времена люди рассказывали о драгоценных камнях, которые приносят несчастье. Но несчастны во все времена те, у кого не было драгоценностей!

Дэвид покачал головой.

— Жемчужины Тонга принесли много горя. Отчасти просто из-за того, что они такие ценные… и прекрасные. Но, поверьте мне, их опасность — не только в этом. Во время той злополучной экспедиции они стали причиной смерти всех исследователей — за исключением моего отца.

— Ты имеешь в виду, что из-за жемчуга люди поубивали друг друга? — спросил Боб.

— Вовсе нет. Там были нормальные, порядочные люди — ученые, изобретатели, инженеры. Но у жемчужных банок во впадине Тонга есть хозяева. Именно поэтому оттуда никто не возвращается живым.

— Подожди, подожди! — не понял я. — Какие еще хозяева?

Дэвид нахмурился. — Джим, не забывай, что большая часть океана — это неизведанная планета. Площадь океанского дна в три раза больше земной суши. А исследовать ее гораздо труднее. Мы можем погружаться под воду, изучать дно с помощью сонаров и эхолотов, но что могут дать такие исследования? Это то же самое, что составлять карту Бермудских островов с самолета во время сильной грозы. Мы видим отдельные клочки суши и моря, проникаем сквозь облака с помощью радара, — но схватываем лишь самые общие очертания. В подводном мире есть много такого, во что ты просто не поверишь.

Меня так и подмывало спросить Дэвида про голову гигантской рептилии, которую я увидел, проплывая над палубой учебной баржи. Или про его собственное загадочное исчезновение и не менее загадочное возвращение. Или про жутковатое существо, которое называло себя Джо Тренчер. Но я почему-то не решался это сделать, и Дэвид продолжал:

— Подводный корабль потерпел аварию. Отцу удалось выбраться из него в скафандре и унести с собой довольно много жемчуга. Мне кажется, ему надо было подготовить обстоятельный доклад о том, что произошло с экспедицией. Но он поступил по-другому.

Дэвид нахмурился, словно ему было неловко за своего отца.

— Вы же знаете, то время было совсем не похоже на наше. Завоевание подводного мира только начиналось. Еще не создали мощного подводного флота. Процветало пиратство. Отец был уверен, что расстанется не только со своими правами первооткрывателя, но и с жизнью, если поделится с кем-нибудь секретом жемчужин Тонга… Поэтому он молчал. Он даже взял себе другую фамилию — Крэкен. Крэкенами в старину называли мифических подводных чудовищ. Вы поймете, что в этом был немалый смысл. Вскоре он начал понемногу продавать жемчуг, который ему удалось спасти, — очень осторожно, на черном рынке. Поймите меня правильно, у него ведь не было выбора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подводный флот"

Книги похожие на "Подводный флот" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джек Уильямсон

Джек Уильямсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джек Уильямсон - Подводный флот"

Отзывы читателей о книге "Подводный флот", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.