» » » » Мэри Патни - Демонический барон


Авторские права

Мэри Патни - Демонический барон

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Демонический барон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Демонический барон
Рейтинг:
Название:
Демонический барон
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-007025-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Демонический барон"

Описание и краткое содержание "Демонический барон" читать бесплатно онлайн.



Богатый светский лев барон Рэдфорд поспорил с другом, что женится на девушке, бумажку с чьим именем он первой вытащит из своей шляпы. Волею судьбы выбор пал на Каролину Ханскомб, тихую и застенчивую девушку, мечтающую всю свою жизнь заниматься только музыкой. Джейсон и Каролина заключили помолвку, но в имении барона Каролина встретила обаятельного повесу Ричарда Далтона, а Джейсон свою первую любовь — тетушку своей невесты, Джессику Стерлинг.






Барон кивнул и, отступив на шаг, вздернул подбородок.

— Этот титул носил мой отец, однако я не предполагал унаследовать его, поскольку мой старший брат обладал завидным здоровьем. Но Джеффри так и не понял, что пьянство несовместимо с увлечением верховой ездой, и пять лет назад титул перешел ко мне. Разумеется, вы не знали всего этого, поскольку мы с вами были едва знакомы.

Джессика вздрогнула. Он так пренебрежительно упомянул о самом ярком периоде ее жизни! Может, барон просто забыл ее за эти годы? Ведь он водил знакомство со многими светскими красотками! Смущенная и растерянная, она никак не могла привести в порядок свои мысли.

И все же Джессика не сомневалась, что в сложившейся ситуации не должна воскрешать прошлое: ведь в скором времени они с бароном станут свойственниками. Воспоминания о минувшем следует навеки похоронить.

Каролина с недоумением смотрела на барона и Джессику. Они обменивались любезностями, однако за этим ощущалось кипение темных страстей. Джейсон в эту минуту походил на Зевса, готового метать громы и молнии. И даже неколебимое спокойствие Джессики явно не выдержало испытания при столкновении с дьявольской гордыней барона. Поскольку Джейсона, вероятно, всегда привлекали робкие и нерешительные дамы, независимость и свободолюбие тетушки наверняка приводили его когда-то в ярость. Теперь она еще более независима, хотя и не столь необузданна, так что едва ли барон станет относиться к ней лучше.

Будь у Каролины такая возможность, она с радостью убежала бы отсюда, лишь бы не видеть, как жених испепеляет взглядом ее любимую родственницу и поверенную. Но поскольку эта встреча произошла по инициативе Каролины, ей следовало что-то немедленно придумать. Собравшись с духом, она любезно проговорила:

— Как интересно! Разве вы не знали, Джейсон, что девичья фамилия моей матери Уэстерли?

На лице барона не дрогнул ни один мускул, и он почтительно ответил:

— Прошу прощения за оплошность. Мне, безусловно, следовало получше познакомиться с вашей родословной. Но я потерял голову, увидев вас. Быть может, пойдем, дорогая?

Барон предложил Каролине руку, и она с облегчением приняла ее.

— Конечно! Нам предстоит увлекательное путешествие, поэтому лучше поскорее пуститься в путь. Джессика, надеюсь, ты и Линда готовы?

— Вполне! — живо отозвалась тетушка. — Багаж последует за нами во втором экипаже, так что незачем медлить с отъездом. Полагаю, кучер лорда Рэдфорда погрузит наши вещи? Линда, у тебя есть плед? Когда мы покинем Лондон, станет значительно прохладнее.

Девочка кивнула матери, озабоченная тем, как бы взрослые не заметили под пледом корзиночку с котенком. Но все трое были так возбуждены, что им это даже не пришло в голову.

Садясь в карету, Джейсон проклинал себя за то, что не может занять место возницы. Он рассчитывал скоротать путь за непринужденной беседой с Каролиной, но теперь его смущала перспектива общения с ее тетушкой. Еще не оправившись от потрясения, он опасался совершить какую-нибудь резкость или бестактность. Джессика хранила молчание. Только Ливда, радуясь новизне происходящего, то и дело высовывалась из окна и что-то весело щебетала.

Через час экипаж выбрался из сутолоки лондонских улочек и очутился на зеленых просторах предместья. Каролина забилась в угол кареты и затихла, ощущая боль в висках и тяжесть на душе. Если так будет продолжаться в течение всего пребывания в имении барона, она сойдет с ума. Ну почему этот злодей молчит и даже не пытается завести светскую беседу? Желая отвлечься, девушка начала мысленно сочинять музыку на тему сложившейся ситуации и создала концерт для камерного оркестра, где ведущую партию отвела ударным.

Занятая своими мыслями, она не сразу обратила внимание на слабый писк и мяуканье, едва различимые за стуком кареты, храпом лошадей и позвякиванием сбруи. Она пристально посмотрела на Линду, которая сидела напротив нее рядом с Джейсоном. Девочка тотчас же громко заговорила о том, что увидела в окно.

Джессика, тоже услышав странные звуки, строго взглянула на дочь.

— Что это такое?

— Меня мучает икота, — солгала Линда.

— Впервые слышу, чтобы человек от икоты мяукал! Ты посмела нарушить мой запрет и взяла с собой котенка?

— Да, мамочка, — потупилась девочка, понимая, что лгать бессмысленно.

Котенок, словно догадавшись, что его заметили, замяукал еще громче. Джейсон нахмурился, всем своим видом показывая, что он думает о женщине, не способной контролировать своего ребенка.

— Итак, мисс, — вздохнула Джессика, — где же вы его спрятали?

Линда вынула из-под пледа соломенную корзинку с плетеной крышкой.

— Уэлсли здесь, мама!

Она открыла крышку, совершив тем самым роковую ошибку. Измученный котенок выскочил, пробежал по голубому бархатному сиденью, замяукал так, словно за ним гонится свора дворняг, и быстро вскарабкался на лорда Рэдфорда. Дамы с ужасом уставились на барона: рыжий чертенок устроился у него на плече и, распушив хвост, еще отчаяннее замяукал. И тут Джессика расхохоталась и, согнувшись в три погибели, выдохнула:

— Видел бы ты сейчас себя, Джейсон! Каролина, успокоившись, тоже залилась смехом.

— В самом деле, барон! Вид у вас довольно забавный. Но кто бы мог ожидать подобного коварства от этого крошечного существа?

Разгневанный Джейсон, не устояв перед общим весельем, тоже рассмеялся, потом взял котенка за шиворот и, оторвав от одежды, начал его разглядывать.

— И как же зовут это существо? — осведомился он, почесывая у котенка за ухом.

— Уэлсли, милорд, — ответила Линда.

— Как Железного Герцога, — добавила Каролина. Джейсон усадил котенка к себе на колени, и Уэлсли удовлетворенно замурлыкал, свернувшись в клубок.

— Простите, лорд Рэдфорд, — сказала Джессика. — Я плохо воспитала дочь.

— В ее возрасте вы вряд ли чем-то отличались от нее, — сухо, но не враждебно отозвался барон. Напряжение разрядилось.

— Вы, к сожалению, правы, — вздохнула Джессика. — Линда, мне следовало объяснить тебе, почему я запрещаю брать с собой котенка. У бабушки астма, она начинает чихать и задыхается, когда в доме кошка. Мы не сможем взять Уэлсли в дом, а с кошками в амбаре он вряд ли уживется.

— Кота можно взять в Уайлдхейвен, — сказал Джейсон. — Полагаю, там он будет в безопасности.

— Что ж, — печально согласилась Линда, — ему будет там лучше, чем в Лондоне.

— Это очень великодушно со стороны лорда Рэдфорда, — заметила Джессика.

— Надеюсь, вы дадите мне рекомендации по уходу за котенком? — спросил у Линды барон.

— Конечно, сэр! Я захватила для него немного еды, но не подумала об остальном, — смутилась девочка, сообразив, о чем идет речь.

— Ничего, по пути мы наберем земли в какой-нибудь ящик, — заверил ее барон.

Оставшаяся часть путешествия прошла значительно приятнее, чем его начало. Линда и Уэлсли блаженствовали, Джейсон с интересом наблюдал за котенком и его маленькой хозяйкой. Рыжий бесенок весело прыгал с одних коленок на другие и всячески выражал удовольствие от того, что вновь обрел свободу.

На закате экипаж достиг поместья Стерлингов в Уилтшире. Усадьба служила надежной цитаделью для многих поколений военных и их семей. Путешественникам был оказан радушный прием. Линда, познакомившись со своими кузинами и кузенами, помчалась осматривать конюшню, где ее ожидала любимая лошадка. До вечера взрослые разошлись по своим комнатам — передохнуть перед ужином и переодеться.

Полковник Стерлинг, души не чаявший в невестке, уговаривал гостей остаться у них еще на несколько дней. Ему вторила его супруга. Но их предложение было с благодарностью отклонено. Джейсон спешил домой, желая обрести покой и уверенность, а Джессика и Каролина надеялись закрепить наметившийся успех.

На следующий день они провели в дороге меньше времени, чем в предыдущий. После нескольких часов езды по равнине экипаж достиг пологих Котсуолдских холмов. Из окна открылся великолепный вид. Каролина впервые оказалась в этих волшебных местах и любовалась ими, с легкой грустью размышляя о том, что только этот прелестный пейзаж будет ее утешением в браке без любви.

Около полудня Джейсон велел кучеру остановиться на гребне холма и предложил дамам полюбоваться видом, открывающимся оттуда. Среди живописных лесистых холмов тут и там виднелись квадратные каменные церквушки и сельские домики; внизу вилась маленькая речушка. За одним из ее поворотов Каролина разглядела великолепный особняк в стиле творений Палладио. Это чудо архитектуры поразительно вписывалось в окружающую местность.

— Кому принадлежит усадьба? — спросила Каролина.

— Это ваш новый дом, Уайлдхейвен, — с необычной теплотой в голосе ответил барон.

— Теперь я понимаю, почему вас тянет к нему: он великолепен! — задумчиво проговорила девушка.

Джессика молчала, что было для нее необычно. Она размышляла о том, что по иронии судьбы первый возлюбленный станет теперь ее свойственником, но не находила в этом ничего забавного. Сколько ни думала Джессика над тем, удачен ли этот брачный союз или же обречен на крах, она не нашла ответа. В юности Джейсон Кинкейд не отличался житейской мудростью, однако человек с суровым, сосредоточенным взглядом, которого она видела теперь, был для нее загадкой. Джессика понимала, почему он вселяет трепет в неопытную девушку. Если Джейсон проявит к Каролине терпение и мягкость, брак их сложится удачно. Однако эти качества прежде были чужды ему. Джессика решила ради блага племянницы намекнуть Джейсону, как ему следует держаться, чтобы быстрее завоевать любовь и доверие Каролины. Только вот сердце самой Джессики почему-то противилось этой миссии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Демонический барон"

Книги похожие на "Демонический барон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Демонический барон"

Отзывы читателей о книге "Демонический барон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.