Авторские права

Мэри Патни - Шелк и тени

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Шелк и тени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Шелк и тени
Рейтинг:
Название:
Шелк и тени
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000822-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шелк и тени"

Описание и краткое содержание "Шелк и тени" читать бесплатно онлайн.



Таинственный человек, звавший себя Перегрином, как буря ворвался в викторианский высший свет — и всю свою красоту, обаяние и магнетическую притягательность бросил к ногам чужой невесты — Сары, леди Сент-Джеймс. В объятиях Перегрина Сара, доселе холодная и надменная, познала огонь страсти. Но вскоре ей предстояло узнать, что прошлое возлюбленного одето покровом тайны, что она рискнула связать свою судьбу с человеком, чья жизнь — сплошной водоворот опасностей..






— У тебя был трудный день, сестричка? — спросил он.

Сара положила голову ему на плечо, и ей сразу стало легче. Росс был таким же высоким и сильным, как и Перегрин, но она никогда не ощущала этой силы и чувствовала себя в его объятиях очень уютно.

— Ты приняла какое-нибудь решение? — спросил Росс, отпуская ее.

— Я выхожу за него замуж.

— Ты уверена, что хочешь этого? Не стоит делать того, о чем впоследствии можешь пожалеть.

— Возможно, я делаю ошибку, выходя за него замуж, — сказала она, поднимая с пола миниатюрную статуэтку индийской богини, — но ошибкой будет и не принять его предложение.

Она поставила статуэтку на стол.

— Понимаю, — ответил Росс, присаживаясь на край стола и скрестив на груди руки. — Ты любишь его?

— Не знаю, — произнесла Сара и посмотрела на себя в висящее напротив старинное венецианское зеркало.

В голове мелькнула мысль, что у нее на лбу каждый может прочитать: падшая женщина, — и она поскорее перевела взгляд на Росса. Ей очень хотелось, чтобы кузен ее понял, и она искала подходящие слова.

— Мне кажется, что сейчас я лучше понимаю вас с Джулией, — внезапно для себя сказала она.

Исказившееся лицо Росса заставило Сару пожалеть о сказанном. Как бы ей хотелось забрать свои слова обратно.

— Прости, Росс, мне не следовало говорить об этом. Это было так давно… Я не думала, что ты все еще помнишь…

Она замолчала, понимая, что еще больше бередит его рану.

Росс быстро пришел в себя, хотя Сара чувствовала, что он остается напряженным.

— Не пожелал бы никому испытать то, что испытал я, — сухо ответил он. — Если ты чувствуешь то же самое, то самое благоразумное — выйти за него. Перегрин — человек непредсказуемый, но он гораздо лучше Велдона.

— Росс, ты знаешь, почему Микель так настроен против Чарлза? — спросила Сара, нахмурившись.

— Ты разве не спрашивала его об этом? — удивился Росс.

Сара отвернулась, чтобы скрыть свое смущение.

— Мне как-то не пришло в голову, — сказала она. — Нам необходимо было многое обсудить. Он не отрицает, что вчерашнее — не простая случайность. Мне кажется, что ты невольно оказался втянутым в эту историю.

— Боюсь, что так; Сара. Мне очень жаль.

— Успокойся, Росс, если бы не это, так он придумал бы что-нибудь другое, — ответила Сара с улыбкой. Она посмотрела на шрам над бровью кузена и спросила: — Что он рассказал тебе, когда закончилось ваше кулачное выяснение отношений?

— Он сказал, что Велдон занимается незаконным бизнесом, — ответил Росс, тщательно подбирая слова. — Если это правда, то твой бывший жених лицемер, каких еще свет не знал, и тебе лучше держаться от него подальше.

Брови Сары сошлись на переносице.

— Я знаю только один нелегальный бизнес, — сказала она. — Это публичные дома. Уверена, что Чарлз бы никогда не стал заниматься этим.

— Похоже, все-таки занимался, — ответил Росс. — Мне и самому в это трудно поверить. Нам с тобой нелегко представить, что джентльмен может замарать себя таким грязным делом. Уж если он способен на это, то также и на многое другое.

Сара недоверчиво покачала головой. Сама мысль была ей противна.

— Возможно, — сказала она. — Но я не могу себе представить, что Чарлз занимался этим, ведь он такой праведник. Вспомни, в какой ужас он пришел, застав меня с Перегрином.

— В нем заговорило чувство собственника, да к тому же он большой лицемер. Ну, хватит о нем, у тебя есть дела и поважнее. Уж если тебе так хочется знать, спроси об этом у Микеля. Он, конечно, дьявол, но человек правдивый и должен рассказать тебе все.

Сара с радостью приняла совет Росса. Позже она воспользуется им и заставит Микеля рассказать ей все без утайки, но сейчас лучше оставить эту тему.

— Кто-то из мудрых сказал, что мы должны быть осторожны в своих мыслях, иначе они могут обернуться против нас, — заметила Сара. — Я всегда считала, что мне не хватает остроты ощущении.

— И ты ее получила, общаясь с Перегрином, — рассмеялся Росс.

— Если дела пойдут совсем плохо и он захочет продать меня в гарем, то я приму твое предложение переехать сюда, чтобы мы могли жить вместе.

— Вместе с твоими кошками и моими турецкими стихами.

— Вот именно.

Они весело расхохотались, и Сара поняла, что, имея такую семью, она может не опасаться Перегрина. Правда, чувство недоверия к нему не исчезло.

Сара нашла герцогиню Уиндермеер на кухне, где та распекала прислугу. Увидев девушку, она улыбнулась и сказала:

— Домоправительница хорошо содержит дом Росса, ноты представить себе не можешь, во что они превратили буфетную.

— Давай посмотрим, — предложила Сара не в силах сдержать улыбку.

Из прекрасных сестер Монтгомери Маргарита была гораздо практичнее матери Сары Марии. Росс рассказывал ей, что его прислуга боится ее и тщательно готовится к приезду матери. За божественной внешностью герцогини и ее изящными манерами скрывалась практичная натура шотландской домохозяйки.

Они прошли в буфетную, и герцогиня плотно закрыла дверь.

— Ну, давай рассказывай, — сказала она Саре. — Росс поведал мне обо всем в общих чертах. Ты же знаешь, что из него слова не вытянешь. Ты выйдешь замуж за этого красавца варвара?

— Да, — ответила Сара. — Ты считаешь меня сумасшедшей?

— Возможно, но не более, чем любая другая влюбленная девушка. И уж если ты влюбилась, то лучше влюбляться в богатого, чем в бедного. По правде говоря, принц мне нравится больше, чем»Чарлз Велдон.

— Он придет к нам сегодня обедать, — сказала Сара, никак не прокомментировав замечание тети о своей любви к принцу. — Мне кажется, что им с отцом необходимо обсудить все детали предстоящей церемонии.

— Мы и без них можем справиться, — заметила герцогиня. — Сегодня же сядем и составим список всех дел. В первую очередь надо отослать обратно подарки, которые прислали вам с Чарлзом.

Сара застонала.

— Я и не подумала об этом. Какой ужас! Что они теперь будут делать с ними, ведь на каждом подарке стоит монограмма «В»?

— Пусть тебя это не заботит. Впереди еще две свадьбы, и фамилии женихов начинаются с буквы «В», так что подарки обретут новых хозяев.

— Какая ты практичная, — рассмеялась Сара.

— Конечно. Именно поэтому Уиндермеер и женился на мне. Все считали, что наш брак скоро распадется из-за большой разницы в возрасте и социальном положении. А что мы имеем? Мы прожили вместе тридцать пять лет, и очень жаль, что не сможем прожить еще столько же.

Герцогиня вздохнула.


Сара пришла к себе в комнату, совершенно успокоившись. Несмотря на все прогнозы, ее тетка прожила с мужем много счастливых лет. Вдруг и ей повезет с ее сумасбродным кафиром…

Реальность вернулась к ней в лице ее горничной Хоскинз. Сара распустила волосы и только занесла гребень, чтобы расчесать их, как та буквально ворвалась в комнату.

Хоскинз была с Сарой одних лет, но пресное выражение лица делало ее старше.

— Леди Сара, — сказала она дрожащим от возмущения голосом, — слуги болтают, что вы собираетесь выйти замуж за этого иностранца, но я отказываюсь в это верить, ведь вы помолвлены с таким настоящим джентльменом, как сэр Чарлз.

Сара посмотрела на свою горничную.

— Это правда, — ответила она. — Сэр Чарлз и я разорвали помолвку, и я собираюсь выйти замуж за принца Перегрина.

От изумления Хоскинз на мгновение онемела.

— Я с трудом верю, что моя хозяйка может так опозорить себя, а тем самым и меня, выйдя замуж за погрязшего в разврате язычника! — выпалила она злобно.

— Да как ты смеешь! — воскликнула Сара, чувствуя, как у нее все плывет перед глазами.

Гнев захлестнул ее с такой силой, что она была готова ударить служанку. Последний раз она так гневалась, когда узнала, как обращаются с детьми в сиротских домах.

— Можешь считать, что ты избежала позора, — кричала Сара, — потому что я увольняю тебя! Мне не нужна такая злая фанатичка, как ты!

— Я и сама не собираюсь работать на такую потаскушку, как вы! Титул и прекрасная одежда еще не признак леди. Этому грязному развратнику надо от вас только одно — уложить скорее в постель. Каждая честная женщина содрогнется от одной только мысли об этом. — После недолгой паузы она продолжала: — Но я знаю свои права и не уйду, пока вы не заплатите мне все, что причитается.

Сара взяла себя в руки, с достоинством выпрямилась и с ледяным спокойствием сказала:

— Ты можешь забрать свои вещи из моего дома послезавтра. Дворецкий выплатит тебе все причитающееся и даже больше. Ты получишь рекомендательное письмо, несмотря на свое поведение. А сейчас убирайся с глаз моих.

— С огромным удовольствием. Многие настоящие леди приглашают меня к себе на работу. Они в восторге от моего искусства. Уж если я смогла сделать красивую даму из такой калеки, как вы, то, вне всякого сомнения, обладаю талантом, — заметила она со злорадством и, довольная, что последнее слово осталось за ней, гордо выплыла из комнаты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шелк и тени"

Книги похожие на "Шелк и тени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Шелк и тени"

Отзывы читателей о книге "Шелк и тени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.