Авторские права

Мэри Патни - Шелк и тени

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Шелк и тени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Шелк и тени
Рейтинг:
Название:
Шелк и тени
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000822-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шелк и тени"

Описание и краткое содержание "Шелк и тени" читать бесплатно онлайн.



Таинственный человек, звавший себя Перегрином, как буря ворвался в викторианский высший свет — и всю свою красоту, обаяние и магнетическую притягательность бросил к ногам чужой невесты — Сары, леди Сент-Джеймс. В объятиях Перегрина Сара, доселе холодная и надменная, познала огонь страсти. Но вскоре ей предстояло узнать, что прошлое возлюбленного одето покровом тайны, что она рискнула связать свою судьбу с человеком, чья жизнь — сплошной водоворот опасностей..






— Мне кажется, настало время, чтобы ты рассказал мне обо всех злодеяниях Велдона, — заявил Росс. — Может, твое сообщение оправдает проступок.

Вытянув вперед длинные ноги, Перегрин откинулся на диване.

— Велдон является собственником ряда публичных домов и игорных притонов, но контролирует почти все. Его любимое занятие — бесчестить молоденьких девственниц. Есть подозрения, что он убил свою жену и что он владелец судов, поставляющих живой товар. Есть и другие преступления, но я думаю, что и этого вполне достаточно.

Росс был потрясен. Он никогда особенно не любил Велдона, но даже представить себе не мог, что тот может быть замешан в столь чудовищных преступлениях.

— Ты можешь все это доказать? — спросил он.

— Не все, но многое. Я дам тебе почитать досье на него, хотя заранее предупреждаю, что это чтение не из приятных.

Росс сделал большой глоток, и виски обожгло ему горло. Конечно, потом он ознакомится с досье, но и сейчас слова друга звучали убедительно.

— Ты уверен, что он занимается работорговлей? Вот уже двадцать лет, как этот бизнес запрещен.

— Именно поэтому он и является особенно доходным для тех, кто продолжает им заниматься, — сухо ответил Перегрин. — Рабы поставляются в Вест-Индию и Южную Америку, где из-за постоянных болезней остро ощущается нехватка рабочей силы.

— Как тебе удалось так много узнать о Велдоне? — спросил Росс не в силах скрыть любопытство.

— Это стало делом всей моей жизни, — ответил Перегрин.

— Более чем ясно. Что же такое он тебе сделал, если ты решил отомстить ему?

— А вот это уж не твое дело! — Зеленые глаза Перегрина сердито заблестели. — Ну, теперь ты согласен, что Велдон неподходящий муж для твоей кузины?

— Ты меня убедил, — ответил Росс, поглаживая болевший бок и надеясь, что Перегрин не сломал ему ребра. — И что же из всего этого ты рассказал Саре?

Кафир допил виски, сходил за бутылкой и сел на краешек стола.

— Только о смерти его жены, — ответил он.

— Почему же ты не рассказал ей все остальное? Если бы она узнала, что представляет собой Велдон, тебе не пришлось бы разыгрывать эту сцену, чтобы разорвать помолвку. Твой поступок заслуживает презрения.

— Сара сильная и умная женщина, но она никогда не сталкивалась с трудностями жизни, вернее, с ее грязной стороной. Неужели ты думаешь, что она поверила бы, что человек ее уровня и социального положения способен на такие злодейства? Он ведь друг ее отца. И потом… — Перегрин замолчал, подыскивая слова. — Все это так грязно, так низко… Я бы просто не смог заставить себя рассказать ей, каким животным может быть человек.

— Ты недооцениваешь мою кузину. Сара разумная женщина, и ее не так просто смутить. — Росс потрогал рану на лбу и обнаружил, что кровь остановилась. — Почему ты решил жениться на ней? Считаешь себя виноватым?

— Чувство вины для меня непозволительная роскошь, хотя мне, конечно, жаль, что все так случилось. Я не предполагал, что Сара будет так переживать.

Росс вздохнул и протянул Перегрину стакан, чтобы тот налил ему виски.

— Теоретически брак в этой стране строится на уважении друг к другу, что очень важно, так как только смерть может разлучить вас. Женившись на Саре, чтобы спасти ее репутацию, ты рискуешь превратить вашу совместную жизнь в ад, и в этой ситуации Сара пострадает больше тебя.

— Ты хочешь сказать, что не одобряешь нашего брака?

— Да, у меня большие сомнения в его необходимости. Кроме культурных и религиозных расхождений, существуют еще этические нормы. Я знаю, что твой принцип — цель оправдывает средства.

— Совершенно справедливо, — ответил Перегрин, саркастически изогнув брови. — А что, разве есть другие?

— У Сары иное понятие. Она придерживается принципа — это хорошо, а это плохо.

— Все это очень абстрактно. Если подойти к этому с практической стороны, то мне кажется, что мы с Сарой хорошо поладим.

— Что хорошо, а что плохо — для Сары понятия неабстрактные.

По лицу Перегрина Росс понял, что тот совсем не понимает его. Слава Богу, Сара обладает здравым смыслом, чтобы принять необдуманное решение.

— Для меня существует один принцип, — неожиданно заявил Перегрин, — не обижать людей без нужды.

— Принцип не так уж и плох, — согласился Росс. — Но как узнать, когда возникнет эта самая нужда?

— А почему ты сам не женился на Саре? — спросил Перегрин, резко меняя тему разговора. — Насколько я знаю, в Англии допускаются браки между кузенами. Вы с ней придерживаетесь одних и тех же принципов и хорошо понимаете друг друга.

Размышляя, что ответить, Росс приглаживал волосы, пропуская их сквозь пальцы. Он мог бы дать не один ответ на вопрос друга, но ему сейчас не хотелось вдаваться в подробности. Подумав, он выбрал, на его взгляд, самый подходящий.

— Мы как одно целое, — сказал он. — Не помню, рассказывал ли я тебе, что наши матери близнецы. Они были настолько похожи, что мы с Сарой часто не могли понять, кто из них чья мать. Мы росли как брат и сестра, и это чувство испытываем до сих пор. Она мне гораздо ближе, чем мой родной брат.

— Мне хотелось бы познакомиться с твоим братом. Вы ладите?

— Не очень. Лорд Килбурн является моим братом только по отцу. Он на двадцать лет старше меня и наследник титула герцога. Он сам и семья его матери возражали против брака отца с моей матерью, так как не хотели, чтобы новые дети унаследовали часть его состояния. Он и сейчас очень богат, но это не умерило его жадности. Мы стараемся держаться подальше друг от друга. Это лучший способ сохранить мир.

— Семья — это, трудное дело, — заметил Перегрин. — Вот почему я до сих пор не женился.

— А как же твоя семья в Кафиристане? — спросил с усмешкой Росс.

Перегрин с минуту помолчал, затем беззаботно ответил:

— Родственники, которые живут за пять тысяч миль от тебя, в расчет не принимаются. — Он встал и, разминая ноги, прошелся по комнате. — Полагаю, что Велдон сейчас уже на полпути в Лондон, а твои гости перемывают нам косточки. Думаю, мне лучше провести ночь в Сулгрейве. Здесь всего-то езды полчаса.

Росс застонал, вспомнив о своих обязанностях хозяина.

— Трус, — сказал он.

— Возможно, — ответил Перегрин. — Но мое отсутствие упростит ситуацию. Я вернусь завтра утром, и мы все решим.

— Я расскажу все маме и попрошу ее пораньше спровадить гостей. Пусть потом она нас рассудит.

— Ты простишь меня? Я имею в виду не Сару, а нашу ссору, — сказал Перегрин, отряхивая пиджак.

— Мое прощение что-то для тебя значит? — спросил с ухмылкой Росс.

— Конечно, — ответил Перегрин.

— Тогда считай, что ты прощен, но в следующий раз старайся убедить словами, а не действиями.

— Мысль оригинальная и звучит вдохновляюще. — Перегрин улыбнулся и вышел.

Оставшись один, Росс глубоко задумался. Как хорошо, что мать здесь и сумеет справиться с ситуацией. Хоть он поначалу и расстроился, что отец из-за разыгравшейся подагры не смог приехать, сейчас он — был рад этому обстоятельству. Зачем расстраивать его на старости лет?

Росс решительно поднялся, чтобы пойти к Саре узнать, как она себя чувствует, но вовремя вспомнил, что она настоятельно просила ее не беспокоить, а они привыкли уважать личную жизнь каждого.

Росс попробовал представить себе брак Сары с его другом. Конечно, это смешно само по себе, но нельзя исключать и того, что они прекрасно поладят. Уж если кто и может прибрать к рукам такого дикого сокола, как Перегрин, так это Сара. Несмотря на свою хрупкость, она обладает сильным характером и, когда нужно, может настоять на своем.

Продолжая размышлять, Росс вспомнил, что Сара заметно изменилась после знакомства с Перегрином. До несчастного случая она была веселой девочкой, проказливой и смешливой, но после того, как она чуть не лишилась жизни, ее характер резко изменился: она ушла в себя. Конечно, чтобы встать на ноги и научиться снова ходить, требуется большое мужество и полная концентрация душевных сил, и тут уж не до веселья. Радость ушла из жизни Сары. Возможно, с Перегрином она обретет ее снова.

Глава 12

Сара незамеченной пробралась к себе в спальню, сославшись на приступ головной боли и желание поскорее лечь спать. Отпустила горничную и, оставшись одна, устало опустилась в глубокое кресло. Она вытянула ноги, поплотнее закуталась в халат и закрыла глаза. Сразу перед ее внутренним взором замелькали лица: сердитое и полное разочарования лицо отца, гневное и презрительное — Чарлза.

Но особенно явственно она видела лицо Перегрина, такое прекрасное и ускользающее. Он ничуть не удивился, когда их застали в такой пикантной ситуации. Скорее он испытал радость, какое-то удовлетворение, но отнюдь не удивление. В тот момент вопреки всякой логике Саре почудилось, что все было подстроено нарочно. Росс был шокирован и смущен, но после того, как шок прошел, его охватила злость, и Сара чувствовала, что он разозлился, и причиной его злости был Перегрин. Возможно, принц сделал Росса невольным сообщником, так как сам бы он никогда намеренно ее не унизил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шелк и тени"

Книги похожие на "Шелк и тени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Шелк и тени"

Отзывы читателей о книге "Шелк и тени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.