» » » » Мила Бояджиева - Ядовитый цветок (= Маски любви)


Авторские права

Мила Бояджиева - Ядовитый цветок (= Маски любви)

Здесь можно скачать бесплатно "Мила Бояджиева - Ядовитый цветок (= Маски любви)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ядовитый цветок (= Маски любви)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ядовитый цветок (= Маски любви)"

Описание и краткое содержание "Ядовитый цветок (= Маски любви)" читать бесплатно онлайн.








Они помолчали. Сандра теребила корешок книги, не зная. с чего начать. В голове у неё кружилось множество смутных вопросов и участие молодого человека было столь искренним.

- Скажите... Скажите, мистер Морис, что именно показалось вам необычным в поведении моей мамы в тот день? она чего-то боялась?

- Не совсем так... Видите ли, мы говорили о камне, несущем проклятье. Сама тема, связанные с ней воспоминания миссис Линды, очевидно. взволновали её. Я даже заметил, как она пару раз проглотила таблетки. Кажется, ваша мама страдала сердечной недостаточностью?

- Но ведь вы провели здесь всего полчаса, что можно наговорить за это время, кроме светских любезностей?.

- Да, я поспешил уйти, заметив, как напряжены нервы миссис Маклин. Ведь наш разговор был продолжением довольно откровенной беседы в Лос-Анджелесе. Мы спорили о способностях отдельных предметов нагнетать вокруг их владельцев пагубную атмосферу. Но, кажется, миссис Линда относилась к этому скептически, несмотря на беды, выпавшие вашему семейству... - Морис исподлобья бросил взгляд на Сандру.

- Если хорошенько покопаться в биографиях людей, не связанных с "проклятыми предметами", думаю, мы найдем не меньше несчастий. Лишь их объяснение будет носить более прозаический характер... Во всяком случае, мне бы не хотелось думать, что бездушный камень, который я. в сущности, видела лишь один раз, виноват вот в этом. - Сандра коснулась ладонями подлокотников кресла. Молодой человек вопросительно сдвинул темные прямые брови, разлетающиеся к вискам.

- Простите, я не знал о вашем недуге. Миссис Линда упоминала лишь о несчастье, постигшем её мужа и сына.

- Я была с ними в самолете. И чудом осталась жива... Хотя, иногда я совсем не рада этому чуду.

В глазах Мориса мелькнула боль, он даже подался вперед, отрицательно качая головой:

- Нет! Прошу вас, - вы не должны так думать! Никогда. Вы так молоды, мисс Керри, так умны и добры... Вы нужны вашим друзьям, близким...

- Теперь у меня не осталось никого. - Почувствовав подступившие слезы, Сандра резко переменила тон. - Вы надолго в Даллас? Насколько я поняла, мистер Морис, вы живете в Калифорнии?

- Да. я работаю в Лос-Анджелесе. После того, как окончил университет, сразу же стал сотрудником редакции "Ironical Reader" в отделе культурных новостей.

- Вероятно, вы учились в Санта-Барбаре?

- Да. И получил диплом бакалавра в Принстонском университете.

- Удивительно! Значит, мы с вами коллеги. Я тоже окончила Принстон. Только прошла заочное обучение... А что бы вы все таки хотели узнать полезного для вашего научного труда?

- Если вы позволите, мы встретимся как-нибудь потом. Еще не время для разговоров об этом камне. И, знаете, несмотря на весь мой скептицизм, мне самому он что-то начинает не нравиться. - Молодой человек поднялся. Разрешите проститься. Я предполагал сегодня навестить могилу миссис Линды.

- Спасибо. Спасибо за добрые слова и вообще... Что вы вспомнили и зашли. - Сандра протянула гостю руку. Он поцеловал её, заглянув Сандре в глаза.

- Можете рассчитывать на мою поддержку... Ну, многого я, конечно, не могу... Но вот просто так поболтать... - в любую минуту. Прощайте, мисс Керри.

Сандра сама не поняла, почему окликнула уходящего гостя.

- Погодите, мистер Морис! Я ведь тоже собиралась на кладбище. Я навещаю маму ежедневно. Думаю, ей будет приятно, если мы появимся вместе...

Позвонив в гараж, Сандра просила подать лимузин.

- Эта машина специально приспособлена для транспортировки моего кресла. - Объяснила она и сообщила явившейся по звонку горничной. - Мы уезжаем с мистером Морисом на кладбище. будь добра, Кэт, приготовь мою накидку. Там, кажется, прохладно.

Застыв в дверях, пожилая женщина переводила удивленный взгляд с Сандры на визитера, не торопясь выполнять распоряжение хозяйки.

- В чем дело, Кэт? - Спросила Сандра.

- Я предупрежу Фила, чтобы он сопроводил вас.

- Не стоит. Мне поможет шофер и мистер Морис. - Возразила Сандра.

Спустившись через пять минут к подъезду, она увидела стоящего у лимузина дворецкого.

- Вы мне не понадобитесь, Фил, благодарю.

- Но, мисс Сандра, если позволите, мне бы тоже хотелось навестить кладбище.

- Раз так, поезжай. - Накинув черное пончо из мягкого драпа, Сандра с помощь. шофера погрузилась в просторный салон лимузина, где для её кресла было сооружено специальное место.

- Вот так. Здесь я чувствую себя как дома. - Кивнула она мистеру Морису, предлагая занять место на сидении рядом.

Сумрачный ноябрьский день окутывал кладбищенские владения серым промозглым туманом. Изящная часовня с фамильным захоронением Маклинов-Керри представляла удручающее зрелище - слишком много надгробий c довольно близкими датами, свидетельствующими о преждевременной смерти.

Погруженная в печальные мысли, Сандра не заметила, как побледнел её спутник.

- Простите, мне лучше выйти на воздух... Все это так тяжело. Пробормотал он, устремившись к выходу.

Они возвращались молча. У площади генерала Биркаса Морис попросил:

- Если не возражаете, я выйду здесь. Мой отель неподалеку.

- А вы не отказались бы пообедать со мной, мистер Морис? Если это не нарушит ваших планов.

- С радостью. У меня нет больше знакомых в Далласе. - Согласился молодой человек, улыбнувшись Сандре.

Оставшееся до обеда время они провели в саду. Сандра, давно избегавшая прогулок в отдаленные уголки усадьбы, напоминавшие ей о прежних счастливых днях, решила совершить памятную экскурсию.

- Вот здесь, в этом летнем павильоне, устраивали дни рождения для меня и брата... Последний раз я была здесь, когда мне исполнилось пятнадцать. Играл школьный оркестр и мы очень много танцевали. Майкл уже окончил школу и впервые присоединился к нам в качестве студента. Он собирался стать математиком. А Лиз - такая хорошенькая вертушка из моего класса, была влюблена в него. Я все изобретала разные способы, чтобы свести брата со своей подружкой, а он злился... Майкл был серьезным парнем... Если бы он знал, что жить оставалось всего год, и что мы танцевали здесь последний раз.

- Сандра, простите, мисс Керри... Я, право, не умею утешать. Но мне очень тяжело видеть ваше горе... Я заметил, что в западной части парка есть конюшни и спортплощадки. И, кроме того, у вас прекрасный садовник, все так цветет, словно на дворе май!

Развернув кресло, Сандра устремилась в боковую аллею. Мотор работал на полной скорости. Морис трусцой бежал сзади. Но Сандра не замедляла ход - ей не хотелось, чтобы Дастин видел её слезы.

Теннисный корт, давно никому не нужный, содержался в образцовом состоянии. Сандра с удивлением въехала в калитку.

- Я была уверена, что здесь уже ничего нет. Ведь последний раз мы играли девять лет назад...

- Не может быть! Все выглядит так, словно площадку только что покинули игроки... Отличный корт... э-эх! - Морис рассек воздух воображаемой ракеткой. - Как же я люблю это занятие!

- Правда? Говорят, я неплохо играла. Была второй в школьных турнирах, а Майкл! Ах, как я любила смотреть на него... Знаете, такая особая манера подачи и легкость... - Сандра вдруг умолкла, поймав себя на неуместном воодушевлении. Почему это вдруг она разговорилась с посторонним человеком, выкладывая все, что хранила в душе как дорогие реликвии? Сандра нахмурилась.

Морис мимолетно коснулся её руки.

- Не надо... У всех нас есть дорогие потери, которые никогда не сотрет из нашей памяти ни новое горе, ни огромная радость. - Он посмотрел в сторону. - Я не люблю говорить об этом, но... когда я был на третьем курсе, в нашей компании вдруг заболела одна девушка... А к Рождеству её не стало злокачественная опухоль мозга. Вэл была моей девушкой...

Сандра потупилась, чувствуя себя виноватой в том, что затронула больное место гостя, и старалась загладить свою ошибку.

- Мистер Морис, мне пришла в голову дурацкая идея... Может, устроим здесь маленький домашний турнир, а? - Сандра просительно подняла на него блеснувшие энтузиазмом глаза.

- Как? Вы хотите, чтобы я сыграл?

- Ну, просто так, конечно... Может, я смогу отбивать мячи, сидя в кресле... Если вы, конечно, сможете попасть прямо мне в ракетку...

- А это не повредит вашему здоровью, мисс Керри?

- Сандра. Наверно, мы достаточно знакомы и молоды, чтобы оставить эти церемонии.

- Дастин. У вас чудесное имя.

Она пожала плечами:

- Никогда не задумывалась. Это в честь бабушки отца. А насчет моего здоровья не беспокойтесь. Знаете, как меня мучили в санатории? Заставляли плавать и заниматься на велотренажере. Да, да! Стопы укрепляются на педалях, включается мотор и ноги движутся, неизбежно напрягая мышцы... Ведь врачи сейчас больше всего озабочены, что из-за моей неподвижности произойдет атрофия мускулатуры и, конечно, сердечной мышцы... У мамы тоже было слабое сердце.

- Перестаньте, Сандра, ведь вы совсем девчонка!

- Мне двадцать четыре и восемь лет я не покидаю этого кресла. - Она вздохнула. - Треть своей жизни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ядовитый цветок (= Маски любви)"

Книги похожие на "Ядовитый цветок (= Маски любви)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мила Бояджиева

Мила Бояджиева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мила Бояджиева - Ядовитый цветок (= Маски любви)"

Отзывы читателей о книге "Ядовитый цветок (= Маски любви)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.