Патриция Поттер - Черный Валет

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Черный Валет"
Описание и краткое содержание "Черный Валет" читать бесплатно онлайн.
Гордую Элизабет из клана Макаоннелов ее опекун герцог Камберлен выдал замуж за игрока, бездельника и пьяницу маркиза Бремора. Бет давно бы сбежала от ненавистного мужа, но у герцога в заложниках остался ее маленький брат. Последняя ее надежда — найти знаменитого Черного Валета, отважного воина, который после битвы при Каллодене помогает шотландским горцам избежать мести англичан. Бет с огромным трудом добивается встречи с таинственным Валетом. Но, явившись на свидание с ним, обнаруживает собственного мужа…
Форбс чувствовал, как безудержный гнев закипает в его душе. Проклятый самодовольный мерзавец! Он опять предлагает очередную сделку. Деньги для маркиза. Брат для его жены. Что, черт побери, это значит?
Рори решил сменить тему от греха подальше.
— Наши люди уже отправились в дозор, — сообщил он герцогу. — С сегодняшнего вечера никто, будь то мужчина или женщина, не сможет проехать или пройти по местным дорогам незамеченным.
Элизабет насторожилась, судорожно сжав руки.
— Почему? Что происходит? — спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно.
— Я увеличил награду за голову этого бандита, — сообщил Камберленд. — Думаю, теперь не составит большого труда поймать его. Я очень надеюсь, что до конца недели этот мятежник окажется в наших руках.
— Готовы заключить пари на этот срок, ваша светлость? — Тон маркизы был вкрадчиво-учтивым.
Герцог осуждающе взглянул на Бет и, отвернувшись, обратился к Рори:
— Вам следует приструнить свою жену, маркиз.
— Но это мой муж и научил меня заключать пари! — дерзко заявила девушка.
Форбс изо всех сил старался не улыбнуться. Да, смелости его жене не занимать. Здравого смысла ни на грош, но вот смелости — сколько угодно.
— Обещаю, ваша светлость, — раболепно произнес Рори, — непременно заняться ее воспитанием.
Камберленд удовлетворенно кивнул и принялся за еду. От нахлынувшего разочарования Бет не могла никак прийти в себя. Увы, все ее надежды рухнули, она ничего не могла добиться от проклятого Мясника. Окончательно расстроившись, молодая женщина не хотела замечать, как хмурится ее муж, как мрачнеет его лицо, темнеет взгляд. Она усердно делала вид, что не замечает устремленных на нее многочисленных взглядов, предостерегающих ее о чем-то. Элизабет не желала видеть, как Рори изо всех сил пытается остановить ее, предотвратить назревающую стычку с герцогом.
— Понравилось ли вам угощение? — заискивающим тоном поинтересовался маркиз, пытаясь отвлечь внимание высокого гостя. — Это моя жена постаралась. Теперь она следит за прислугой, а также ведает всеми денежными делами нашего поместья.
Камберленд проворчал что-то невнятное. Его светлость был явно недоволен столь вызывающим поведением новой хозяйки Бремора. Его взгляд упал на изумруды, сверкающие на шее Бет.
— А, знаменитые драгоценности Форбсов, — заметил гость. — Они вам к лицу, маркиза.
Небрежно бросив последнюю фразу, Камберленд отвернулся от четы Форбс и обратился к Нейлу, сидевшему по левую руку от герцога. Разговор потек о том, сколько людей отправилось в ночной дозор, на какие дороги и достаточно ли хорошо осведомлены стражники. Бет сидела с напряженной спиной, полная негодования, но ей все же хватило здравого смысла больше ничего не говорить и не злить человека, от воли которого зависит жизнь ее брата.
— Отменный стол, — заметил небрежно Камберленд.
Так оно и было. Жители целой деревни могли бы пировать за таким столом в течение целой недели. На этот раз с Камберлендом нельзя было не согласиться. С тех пор, как Бет принялась за дело, даже ужины с ненавистной родней перестали быть для Рори наказанием.
— Говорю вам, моя жена отлично справляется с домашними делами, — хвалился маркиз. — Она мастерица на все руки. Мне очень, очень повезло.
Форбс произнес это таким тоном, что ни у кого из гостей не осталось ни капли сомнений в том, что именно имел в виду молодой хозяин. Правда, Элизабет вновь пнула его под столом со всей силы. Рори вздохнул. Похоже, одним синяком на ноге ему сегодня не отделаться.
— Я же говорил вам, что это очень выгодный брак, — снисходительно произнес Камберленд. — Надеюсь, вы это помните?
— Конечно, ваша светлость.
Маркиз наклонился к своей жене и крепко поцеловал, не обращая внимания на ее яростные, возмущенные взгляды. Жаркий и настойчивый поцелуй затянулся, развеселившиеся от вина гости оживились и принялись подбадривать молодого хозяина. Элизабет сопротивлялась лишь миг, а затем, казалось, покорно отдалась на волю мужа. Однако не тут-то было. Со всей силы ее острые зубки впились в ненасытный язык Рори. Соленый привкус крови и боль заставили маркиза оторваться от нежных губ. На этот раз в ее глазах он увидел торжество.
Ни один мускул не дрогнул на его спокойном и довольном лице, но острая боль казалась нестерпимой, как будто раскаленное лезвие стального клинка прошило насквозь его язык. Ну уж нет, на этот раз ей не добиться своего. И крепко схватив Элизабет за руку, Рори вновь прильнул к ее губам.
На этот раз его поцелуй был яростным, диким и… страстным. Но и Бет вела себя совсем по-другому. Упав в объятия своего мужа, она пылко отвечала на его поцелуй. Сначала она все же пыталась сопротивляться, но с каждым мгновением ее сопротивление становилось все слабее. Маркиз хоть и держал ее крепко, но, пожелай она того, Элизабет смогла бы вырваться из его объятий. Она не слишком старалась.
— Мне очень повезло, ваша светлость, — глупо улыбаясь, с чувством повторил Рори, оторвавшись наконец от губ жены.
Глотнув вина, Рори едва заметно поморщился, смесь свежей крови и благородного напитка оказалась уж слишком пикантной.
Внезапно Бет поднялась с места.
— Я чувствую себя неважно, милорд, — раздраженно сказала девушка.
Растерявшись, маркиз посмотрел на Камберленда, но герцог понимающе кивнул.
— Скоро я присоединюсь к тебе, любовь моя, — напыщенно произнес Рори, поднимаясь вслед за женой.
Она не ответила. Лишь, гордо расправив плечи, прошла мимо притихших гостей и скрылась за дверями гостиной.
— Ее не слишком волнует, что подумают люди, — вздохнул Форбс. — Но, уверяю вас, в нашей спальне маркиза ведет себя совсем иначе.
Камберленд снова кивнул.
— Замужество сильно красит твою жену, — заметил герцог. — А будущее материнство придаст ее красоте зрелость.
Опять эта навязчивая идея, связанная с рождением ребенка. Похоже, герцог был одержим мыслями об этой женщине.
Надо бы попытаться выяснить хоть что-нибудь о тайных замыслах королевского вельможи.
— Элизабет говорила, ее дед был англичанином, — начал издалека Рори.
— Не стоит вам волноваться о ее происхождении, — отозвался Камберленд, отправляя в рот очередной кусок пирога. — Эта красавица из знатного рода.
— Кто-нибудь из ее родственников по этой линии остался в живых? — рискнул спросить Рори.
Камберленд устремил на маркиза холодный взгляд:
— Я не интересовался этим вопросом. И вам не советую. Итак, явное предостережение. Интересно!
— Как скажете, ваша светлость, — учтиво поклонился маркиз.
— Просто не забывай о своих обязанностях, — твердо напомнил Камберленд, перестав хмуриться.
— Ваше желание для меня закон.
Герцог кивнул. Случайно взглянув на Нейла, сидевшего рядом с их гостем, Рори заметил, каким загадочным и таинственным стал вдруг взгляд кузена. Почему? Да потому что для умницы Нейла не составило большого труда подметить перемены в поведении молодого маркиза, всегда пресмыкавшегося перед братом короля, но на этот раз зашедшего уж слишком далеко. Он наверняка давно смекнул, что Рори притворяется. Проклятье. Как же он устал и измучился, играя своей и чужими жизнями. Будто жонглируя хрупкими шариками, подбрасывая в воздух и стараясь поймать, а главное, удержать свои иллюзорные надежды и желания. И, похоже, последнее время он делает ошибку за ошибкой.
До конца ужина Рори занимался лишь тем, что терпеливо ждал. Ждал, когда все закончится и герцог наконец-то удалится в свои покои.
Проводив гостей, Форбс отправился в комнату жены. Она стояла у окна, озаренная мерцающим сиянием. Пламя лишь одной свечи наполняло комнату неясным светом. Но и этот слабый свет проникал под тонкую материю ночного одеяния Бет, выхватывая из темноты очертания ее обнаженного тела. Одного взгляда было достаточно, чтобы воспоминания об обладании этим изящным телом жаркой волной вновь захлестнули сердце молодого человека.
Элизабет не обернулась. Девушка как будто замерла, она смотрела вдаль, на поросшие лесом холмы и далекие горы Северной Шотландии. Мысленно она была где-то там, и, казалось, лишь бесплотная тень витала у окна в ее спальне.
— Простите меня, — сказал Форбс. — Но это было необходимо.
— Знаю, — спокойно ответила Бет. — Я поняла, почему ты вел себя так.
И вновь ей удалось поразить его своим умом и проницательностью.
— Ты старался защитить меня как мог. Не рассказал ему о побеге.
Какое-то время Рори молчал. Подобрать нужные слова было непросто.
— А это на самом деле был… побег?
— Мне так хотелось убежать отсюда. От тебя. Я так разозлилась, когда проснулась, а…
К черту все эти разговоры! Маркизу безумно хотелось обнять эту женщину, целовать ее. Но нет, не стоит этого делать. Во всяком случае, не сейчас.
— Почему ты ничего ему не сказал? — спросила Элизабет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Черный Валет"
Книги похожие на "Черный Валет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Поттер - Черный Валет"
Отзывы читателей о книге "Черный Валет", комментарии и мнения людей о произведении.