» » » » Terry Pratchett - Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)


Авторские права

Terry Pratchett - Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)

Здесь можно скачать бесплатно "Terry Pratchett - Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Изд-во ЭКСМО-Пресс, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Terry Pratchett - Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)
Рейтинг:
Название:
Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)
Автор:
Издательство:
Изд-во ЭКСМО-Пресс
Год:
2002
ISBN:
5-04-009488-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)"

Описание и краткое содержание "Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)" читать бесплатно онлайн.



Наше сознание творит с нами самые невообразимые вещи. Мы помним только хорошее. Вот драконы, к примеру. Очень романтичные, красивые, полные достоинства зверюги. Но мы забываем, что к этим чертам следует добавить абсолютную прожорливость, мгновенную воспламеняемость и крайнюю зубастость. А эльфы? Да, они танцуют при луне, поют песни – в общем, веселые, милые существа… Но будете ли вы рады, когда они вернутся? О да, эльфы очень любят разные игры – только весело им, а не вам.






– Надо же что-то делать! Неужели ты ничего не можешь придумать?

Нянюшка Ягг задумчиво уставилась на круг, попыхивая своей верной трубкой.


Впоследствии данный магический поединок был весьма подробно описан в книге Птицесвистля «Лигенды и Дрефности Овцапикских гор», и вот что там говорилось:

«Паидинок вот уж дивяноста минут как прадалжался, кагда в магичиский крук рибенок мушского пола вбижал каторый (рибенок, не пол) тут же упал са страшным криком и спышкой. Старая ведьма агляделась, са стула сибя падняла, затем падняла рибенка и атнесла его бабушке, в то время как ведьма младая ни разу не атвела взгляда ат Сонца. Но другие младые ведьмы тут же прикратили паидинок славами: „Се, Диаманда победила, ибо атвела Ветравоск свой взгляд“. Однако бабушка младенца ватвет на то рекла голасом громким: „Неушто? Зелены вы ище, павзраслейте сначала. Не спор это силы, но ведьмовства, кагда ж вы паймете, што это такое – БЫТЬ ведьмой?“

Та ли ведьма настаящая, кто, услышав крик детский, ни аглянется по старанам?

И Гаражане закричали: „Не-е-ет!“, и присудили пабеду матушке Ветравоск».

– Это было невероятно! – воскликнула жена лавочника госпожа Кварней. – Весь город приветствовал ее. Вот оно, настоящее благородство.

Они находились в задней комнате таверны. Матушка Ветровоск лежала на скамейке с влажным полотенцем на лице.

– Настоящее, – подтвердила Маграт.

– А девчонку осуждают все без исключения.

– Ага, – согласилась Маграт. – Утерла ей нос матушка.

– Вот именно, – кивнула Маграт.

– С малышом все в порядке?

Все посмотрели на счастливого Пьюси, который, забившись в угол, сидел в подозрительного вида луже с кульком конфет в руках и перепачканными липкими губами.

– Цел и невредим, – успокоила всех нянюшка. – Обжегся чуточку, а так ничего особенного. Вопит как безумный по каждому пустяку, – добавила она с некоторой гордостью, будто это было редким талантом.

– Гита, – позвала ее матушка из-под полотенца.

– Да?

– Тебе известно, я никогда не прикасаюсь к крепким напиткам, но ты как-то говорила о применении бренди в медицинских целях.

– Уже несу.

Матушка приподняла полотенце и одним глазом уставилась на Маграт.

– Добрый день, ваше предвеличество. Пришли меня пожалеть?

– Отличный был поединок, – холодно похвалила Маграт. – Ня… госпожа Ягг, можно перекинуться с вами парой словечек? На улице.

– Конечно, моя королева.

Едва они вышли в переулок, Маграт резко повернулась.

– Ты…

Нянюшка успокаивающе подняла руку.

– Я знаю, знаю, что ты хочешь сказать. Но малышу ничто не угрожало.

– Но ты…

– Я? А что я? Никто ж не знал, что он забежит в круг, верно? И обе ведьмы повели себя совершенно естественным образом. Так что все справедливо.

– Да, в некоторой степени, но…

– Никакого жульничества не было, – перебила ее нянюшка.

Маграт подавленно замолчала. Нянюшка похлопала ее по плечу.

– Значит, ты никому не скажешь, что я помахала ему кульком с конфетами?

– Нет, нянюшка.

– Так и подобает поступать будущей королеве.

– Нянюшка?

– Да, дорогуша?

Маграт глубоко вздохнула.

– А как Веренс узнал, когда мы возвращаемся?

Маграт показалось, что нянюшка обдумывала ответ несколько дольше, чем нужно.

– Понятия не имею, – ответила та наконец. – Видишь ли, короли – они ж немного волшебники. Умеют избавлять от всякого рода болезней, от перхоти например. Наверное, это все королевские привилегии, они ему что-то там подсказали – проснулся утром и почувствовал: все, сегодня прилетит…

Беда нянюшки Ягг состояла в том, что она всегда выглядела так, будто говорила неправду. К правде нянюшка относилась сугубо практически: говорила ее, только если так было удобно или если лень было придумывать что-нибудь поинтереснее.

– Наверное, ты сейчас сильно занята? – спросила она.

– Большое спасибо, мы справляемся, – промолвила Маграт, постаравшись вложить в свои слова как можно больше истинно королевского высокомерия.

– Который из вас? – спросила нянюшка.

– Что который из нас?

– Который из вас справляется?

– Я!

– Вот так и говори, – кивнула нянюшка с непроницаемым, как у игрока в дуркер, лицом. – Для королевы очень важно быть сильно занятой.

– Он знал, что мы возвращаемся, – вернулась к прежней теме Маграт. – Даже разослал приглашения. Ах да, кстати, тебе приглашение тоже послано…

– Знаю, получила еще утром, – ответила нянюшка. – С причудливыми завитушками по краям, золотом и всем прочим. Да, там какой-то Пыс просил меня ответить, приду я или нет. Это еще кто?

Маграт давным-давно научилась мириться с нежеланием нянюшки Ягг следовать новейшим изобретениям в области этикета.

– Это называется постскриптум, – важно объяснила она. – Просто ты должна сообщить нам, то есть мне, будешь ты на свадьбе или нет.

– О, мы, то бишь я, придем, можешь не сомневаться, – успокоила нянюшка. – А ваше скорокоролевское величество получило приглашение, которое послал им наш Джейсончик? Вряд ли… Он не слишком хорошо владеет пером, наш Джейсон.

– Мы… Нас… А я куда-то приглашена? – удивилась Маграт. Она почувствовала, что сама начинает путаться в обращениях.

– А разве мы не были извещены Веренсом? – спросила нянюшка. – Специально для мы была написана пьеса.

– Ах да… – припомнила Маграт. – Представление.

– Именно, – подтвердила нянюшка. – Оно состоится в канун Праздника Середины Лета.

– К празднику мы должны быть готовы, – категорически заявил Джейсон Ягг. – Времени осталось всего ничего.

Дверь была надежно заперта. Внутри кузницы собрались все шесть членов танцевальной команды Ланкра, шестикратные победители Пятнадцатигорного Открытого Чемпионата По Народным Танцам[9], и сейчас они отчаянно пытались овладеть новым видом искусства.

– Честно говоря, места себе не нахожу от волнения, – пожаловался Скот Возчик, единственный в Ланкре пекарь. – Подумать только, я – и в платье! Увидь меня жена…

– Здесь говорится, – сурово произнес Джейсон Ягг, водя здоровенным указательным пальцем по строчкам, – что это при-лест-ная история о любви Королевы Фей, это ты, Скот…

– Большое тебе спасибо…

– …К простому смертному. С у-мо-рис-тич-ной ин-тер-лю-дией про Комических Куртизанов.

– Кто такие Куртизаны? – спросил кровельщик Ткач.

– Не знаю. Что-то навроде колодца, насколько я помню. – Джейсон почесал в затылке. – Да, точно. Там, на равнинах, есть такие. Я как-то ремонтировал специальный насос для одного из них. Ага, так и называется – куртизанский колодец.

– И что смешного в колодцах?

– Может, люди как-то смешно туда падают?

– А почему мы не можем показать нормальные народные танцы? – спросил Обидия Плотник, он же – портной[10].

– Народный танец – это на каждый день, – объяснил Джейсон. – А сейчас нам нужно показать что-нибудь культурное. Вот это, – он потряс листами, – прислали из самого Анк-Морпорка.

– Ну, мы могли бы показать Танец с Палкой и Ведром, тот самый, помните? – предложил Пекарь, по профессии – ткач.

– Нет. Этот танец мы больше не показываем, – твердо заявил Джейсон. – Старый господин Трум до сих пор хромает, а ведь прошло уже три месяца.

Кровельщик Ткач, прищурившись, изучал свой экземпляр сценария.

– Здесь, в конце, написано «Суета суёт». Я не понял, кто куда должен совать? – спросил он.

– Вечно мне не везет, – пожаловался Плотник. – Разве ж это роль? Что тут играть?

– Ладно бы только хромал, а вот кого действительно жаль, так это его жену, – машинально заметил Ткач.

– Почему? – удивился Джейсон[11].

– А что тут делает лев? – удивился Пекарь-ткач.

– Это же пьеса! – воскликнул Джейсон. – Ну поместишь ты в пьесу, к примеру, э-э, осла! Думаете, люди пойдут на Представление, в котором участвует осел? Нет, эта пьеса была написана настоящим писателем. Ха, представляю картинку: думает настоящий писатель, думает – а потом вводит в пьесу осла! Кстати, автор очень просил рассказать, как пройдет представление. А теперь заткнитесь все!

– Ну не ощущаю я себя Королевой Фей, хоть убейте не ощущаю, – простонал Скот Возчик[12].

– Ничего, привыкнешь, – пообещал Ткач.

– Надеюсь, что нет…

– Пора репетировать, – вмешался в их спор Джейсон.

– Но здесь мало места, – развел руками Кровельщик, он же – местный извозчик.

– Я наотрез отказываюсь репетировать там, где меня может кто-нибудь увидеть, – заявил Скот. – Даже если мы спрячемся в лесу, кто-нибудь обязательно нас увидит. И меня – в платье.

– Да кто тебя узнает? Ты же будешь в гриме, – успокоил его Ткач.

В гриме?

– Ага, и в парике, – добавил другой ткач-Портной.

– Хотя Скот прав, – пожал плечами Ткач. – Если уж выставлять себя дураками, так профессионально. Прежде надо хорошенько все отрепетировать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)"

Книги похожие на "Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Terry Pratchett

Terry Pratchett - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Terry Pratchett - Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)"

Отзывы читателей о книге "Дамы и Господа (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.