» » » » David Eddings - Часовые Запада


Авторские права

David Eddings - Часовые Запада

Здесь можно скачать бесплатно "David Eddings - Часовые Запада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Торгово-издательское объединение "Центрполиграф", год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
David Eddings - Часовые Запада
Рейтинг:
Название:
Часовые Запада
Автор:
Издательство:
Торгово-издательское объединение "Центрполиграф"
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-218-00214-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Часовые Запада"

Описание и краткое содержание "Часовые Запада" читать бесплатно онлайн.



Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези".

Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".

В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.

И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.






- А кто, по-твоему, научил ее готовить? - спросил он.

Прошло еще несколько дней, уборка в башне продвинулась настолько, что можно было впервые за десяток столетий начать отскребать пол. И тут наконец к ним заглянул Бельдин.

- Чем занимаешься, Бельгарат? - спросил горбун.

Бельдин был очень низкого роста, одет в потрепанные обноски и скрючен, как старый дубовый пень. Из его спутанной бороды и волос во все стороны торчали прутики и солома.

- Так, слегка прибираюсь, - немного смутившись, ответил Бельгарат.

- Чего ради? - спросил Бельдин. - Все же снова запачкается. - Он взглянул на наваленные у стены столетней давности кости. - Что тебе действительно пора сделать, так это пополнить запасы провизии.

- Ты явился сюда, чтобы давать указания?

- Я увидел дым из трубы и решил проверить, есть ли здесь кто-нибудь, или просто загорелся мусор.

Эрранд знал, что Бельгарат и Бельдин нежно привязаны друг к другу и что такие шуточки - их излюбленный стиль беседы. Он слушал, продолжая свою работу.

- Хочешь эля? - предложил Бельгарат.

- Если ты сам варил его, то нет, - немедленно отреагировал Бельдин. - Хотя тебе пора бы уже научиться варить приличный эль, раз ты его так много пьешь.

- Но последняя бочка была совсем недурна, - возразил Бельгарат.

- Помои и то вкуснее.

- Не беспокойся. Этот эль я взял у близнецов.

- А они знают, что ты его взял?

- А какая разница? У нас все равно все общее.

Бельдин поднял мохнатую бровь.

- Они делятся с тобой едой и питьем, а ты с ними - голодом и жаждой. У вас действительно все общее.

- Разумеется. - Бельгарат, болезненно поморщившись, обернулся к Эрранду. - Послушай, - сказал он, - ты что, уже не можешь остановиться?

Эрранд поднял голову от каменных плит, с которых усердно соскребал грязь.

- Тебе что-то мешает? - спросил он.

- Конечно, мешает. Разве ты не знаешь, что ужасно невежливо продолжать вкалывать, когда я отдыхаю.

- Я постараюсь это запомнить. Сколько ты собираешься отдыхать?

- Да убери ты эту щетку, Эрранд, - приказал ему Бельгарат. - Этот кусок пола уже с десяток веков в таком состоянии. День-два погоды не сделают.

- Он очень похож на Бельгариона, правда? - заметил Бельдин, разваливаясь в кресле у огня.

- Вероятно, это влияние Польгары, - согласился Бельгарат, нацеживая две кружки эля. - Она портит всех, с кем встречается. Хотя я по мере сил пытаюсь устранить влияние ее предрассудков. - Он серьезно взглянул на Эрранда. - По-моему, этот будет посообразительнее Гариона, но у того больше авантюризма. К сожалению, Эрранд слишком хорошо воспитан.

- Я уверен, что ты с этим легко справишься. Бельгарат перелез в другое кресло и протянул ноги к огню.

- Чем ты тут занимался? - спросил он горбуна. - Мы не виделись со дня свадьбы Гариона.

- Я решил, что кто-нибудь должен присмотреть за ангараканцами, - ответил Бельдин, яростно поскребывая у себя под мышкой.

- И что?..

- Что - "что"?

- Что у тебя за мерзкая привычка чесаться прилюдно! Что поделывают ангараканцы?

- Мурги все еще не мoгут прийти в себя после смерти Таур-Ургаса, - рассмеялся Бельдин. - Он полностью сошел с ума, но держал их всех в кулаке, пока Хо-Хэг не разрубил его саблей пополам. Его сын Ургит - никудышный король. Его вряд ли будут слушаться. Западные гролимы уже не способны действовать. Ктучик мертв, Торак мертв, и гролимам остается лишь смотреть на стены или плевать в потолок. По-моему, сообщество мургов на грани полного развала.

- Замечательно. Я всю жизнь считал одной из своих главных задач избавить мир от мургов.

- Я бы не торопился праздновать победу, - хмуро возразил Бельдин. - После того как до Закета дошла весть о том, что Бельгарион убил Торака, он перестал делать вид, что все ангараканцы едины, и повел своих маллорейцев на Рэк-Госку. Он от него камня на камне не оставил.

Бельгарат пожал плечами.

- В этом городе все равно не было ничего хорошего.

- Сейчас в нем еще меньше хорошего. Закет, кажется, считает, что чем больше людей распнешь и посадишь на кол, тем другие будут умнее. Он украсил этими наглядными пособиями то, что осталось от стен Рэк-Госку. Куда бы он ни отправился в Хтол-Мургосе, он всюду оставляет за собой кресты и колы.

- По-моему, я способен стоически перенести известия о бедствиях мургов, - с шутливым почтением ответил Бельгарат.

- А по-моему, тебе следует трезво оценить ситуацию, Бельгарат, - ворчливо отозвался горбун. - С мургами мы, может быть, и сами справились, но люди неспроста говорят о "бесчисленных ордах безграничной Маллореи". У Закета очень большая армия, и он контролирует большую часть портов на Восточном побережье, так что он может переправить столько войск, сколько захочет. Если ему удастся стереть мургов с лица земли, то он и его уставшие от безделья солдаты окажутся на южных подступах к нам. Закету, видимо, уже приходят в голову подобные мысли.

Бельгарат хмыкнул.

- Когда придет время, тогда об этом и побеспокоимся.

- Да, кстати, - вдруг с ироничной усмешкой произнес Бельдин. - Я выяснил, что значит этот апостроф перед его именем.

- Чьим именем?

- Закета. Ты не поверишь, но он указывает на слово "Каль".

- Каль Закет? - Бельгарат недоверчиво уставился на него.

- Возмутительно, правда? - хихикнул Бельдин. - Как я догадываюсь, у маллорейских императоров сразу после битвы при Во-Мимбре появилось тайное желание присвоить себе этот титул, но они всегда боялись, что Торак может пробудиться и наказать их за подобные притязания. А теперь, когда он умер, очень многие маллорейцы называют своего правителя Каль Закет - по крайней мере те из них, кто хочет сохранить голову на плечах.

- А что значит "Каль"? - поинтересовался Эрранд.

- Это ангаракское слово, которое значит "король и бог", - объяснил Бельгарат. - Пять столетий назад Торак сместил маллорейского императора и самолично повел свое войско на Запад. Все ангараканцы - мурги, надракийцы и таллы, а также маллорейцы - называли его Каль Торак.

- И что произошло потом? - с любопытством спросил Эрранд. - Я хочу сказать, когда Каль Торак покорил Запад?

Бельгарат передернулся.

- Это очень давняя история.

- Но ее все равно можно рассказать, - ответил Эрранд.

Бельдин пронзил Бельгарата острым взглядом.

- Как он тебя, а?

Бельгарат задумчиво взглянул на Эрранда.

- Ну ладно, - сказал он, - короче говоря, Каль Торак завоевал Драснию, восемь лет держал в осаде Алгарийскую крепость и прошел через Улголанд к равнинам Арендии. Западные королевства встретили его в Во-Мимбре, и он был сражен в единоборстве с Брендом, ривским сенешалем.

- Но не убит.

- Нет. Не убит. Бренд разрубил его голову мечом, но не убил. Торак погрузился в сон до тех пор, пока на трон в Риве не сел другой король.

- Это был Бельгарион, - подсказал Эрранд.

- Правильно. Ты знаешь, что потом произошло. Ты сам там был.

Эрранд вздохнул.

- Да, - печально проговорил он.

Бельгарат снова обратился к Бельдину.

- Ну ладно, - сказал он. - И что же происходит в Маллорее?

- Да почти все как всегда, - ответил Бельдин, отхлебнув эля и громоподобно рыгнув. - Бюрократия - тот клей, на котором все держится. В Мельсене и Мал-Зэте по-прежнему плетутся интриги и заговоры. В Каранде, Даршиве и Гандахаре назревает восстание, а гролимы все еще боятся приблизиться к Келлю.

- Значит, гролимская маллорейская церковь все еще действует? - В голосе Бельгарата слышалось удивление. - Я думал, что светская власть предприняла те же шаги, что и в Мишрак-ак-Тулле. Как я понимаю, таллы уже начали жечь костры с гролимами вместо дров.

- Каль Закет отдал приказания в Мал-Зэт, - объяснил ему Бельдин, - и армия вмешалась, чтобы остановить кровопролитие. В конце концов, если ты объявляешь себя императором и богом, тебе нужна церковь. А Закет, видимо, думает, что сподручней использовать уже существующую.

- А что об этом думает Урвон?

- Урвон сейчас вообще притих. До прихода армии маллорейцы отменно развлекались, подвешивая гролимов на железных крючьях. Урвон сейчас сидит в Мал-Яске и не высовывается. Я подозреваю, что его императорское величество, Каль Закет, оставил его в живых только по недосмотру. Урвон скользкий тип, но он не дурак.

- Я с ним никогда не встречался.

- Ты ничего не потерял, - хмуро произнес Бельдин. Он протянул кружку. - Не хочешь еще плеснуть?

- Ты так у меня весь эль выпьешь, Бельдин.

- Тогда ты украдешь еще. Близнецы никогда не запирают двери. В общем, Урвон - ученик Торака, так же, как Ктучик и Зедар. Он, однако, не обладает ни одним из их достоинств.

- У них нет никаких достоинств, - отвечал Бельгарат, протягивая ему наполненную до краев кружку.

- По сравнению с Урвоном есть. Он прирожденный блюдолиз и подхалим несчастный. Даже Торак его презирал. Но, подобно всем людям с этими очаровательными чертами характера, как только он немного дорвался до власти, то сделался абсолютно невменяемым. Ему мало поклонов в знак уважения; он хочет, чтобы перед ним падали ниц.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Часовые Запада"

Книги похожие на "Часовые Запада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора David Eddings

David Eddings - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "David Eddings - Часовые Запада"

Отзывы читателей о книге "Часовые Запада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.